Торговый дом Треффорда Глава 195

"Я выйду ненадолго".

Ло Цю несла из кухни горшок с просяной похлебкой и увидела, как Рен Цзылин торопливо вышла и направилась прямо к двери.

"У меня собеседование, и я могу вернуться очень поздно вечером". добавил Рен Зилинг.

Затем послышался звук закрывающейся двери.

Луо Цю, снявшая перчатки, нахмурилась и задумалась о чем-то... Как бы она ни старалась скрыть свой тревожный взгляд, он не мог исчезнуть из глаз Ло Цю.

...

...

Сколько еще дней впереди?

В любом случае, прошло уже много дней. С тех пор, как в зооцентр приехала временная гостья - полуханьба Су Цзыцзюнь, - у Дэнс появилось ощущение, что день тянется как год.

Су Цзыцзюнь и Лонг Ксируо, казалось, находили друг друга неприятными. Они спорили на невыразительные темы, пробыв вместе более 1 минуты.

Дэнс, которая чувствовала, что не может принять сторону Су Цзыцзюнь, всегда ввязывалась в их словесную перепалку.

'Мое сердце очень устало...'

Но, по ее мнению, госпожа Су Цзыцзюнь не была человеком, который любит искать ссоры.

'Как мне описать ее?'

'Человек, который больше лает, чем кусает? Бестактная? Или говорит одно, а подразумевает другое?

Например, каждый раз, игнорируя друг друга, она била в набат и выпытывала у Танца информацию о сестре Лонг. Поглотив новейший словарь Синь Хуа, Дэнс почувствовала, что сильно поправилась, раз смогла использовать так много идиом. Молодец!

"Где эта старуха?"

Луо Дэнс трясла ногами, сидя за стойкой в зооцентре. Попивая молоко с лицом, полным блаженства, она ответила: "Сестра Лонг дремлет в офисе. Вы можете сразу же зайти и найти ее".

Су Цзыцзюнь фыркнула... Су Цзыцзюнь, которая была одета в фартук, на самом деле держала запеканку обеими руками. В этот момент она с безразличным видом поставила запеканку на стол: "Вот это я только что приготовила, язык этой старушки больше всего подходит для такой еды. Если ты не собираешься лениться, возьми это, чтобы накормить ее!"

'Ты действительно можешь сделать это сам, а я не ленивый работник!'

вздохнула Луо Дэнс. Когда она собиралась что-то сказать, вошла женщина в черном пальто. Женщина в черном посмотрела на Луо Данс и Су Цзыцзюнь и, поколебавшись секунду, спросила: "Извините, доктор Лонг где-то здесь?".

Су Цзыцзюнь слегка сузила глаза. С видом девочки-подростка она облизала губы и неожиданно ответила: "Этой старушки нет поблизости. Но вы можете спросить меня, если у вас возникнут проблемы..."

Су Цзыцзюнь внезапно замолчала. В мгновение ока ее тело воспарило над землей - конечно, это произошло не по ее воле, но тут кто-то схватил ее за воротник.

Точнее, ее кто-то поднял, а в следующую секунду отбросил в сторону.

В этот момент из ниоткуда появился Лонг Ксируо, мельком взглянув на женщину в черном: "Оставь ее в покое, сначала зайди в мою комнату".

Женщина в черном стала необычайно почтительной в тот момент, когда появился Лонг Сируо. Она медленно кивнула головой и с беспристрастным взглядом последовала за ней в кабинет.

...

"Что случилось?"

Лонг Сируо сидела на стуле, скрестив ноги и прикуривая сигарету. Она оценивала женщину в черном, стоящую перед ней - Черная Вода, и вздохнула: "Твое дыхание становится слабее. Согласно твоим способностям, ты должна стать сильнее за эти несколько лет".

Черная Вода глубоко вздохнула и внезапно опустилась на колени: "Мастер Лонг, пожалуйста, помогите мне!"

Лонг Ксируо нахмурился, но не помог ей подняться: "Встань, расскажи мне, что случилось".

Черная Вода вздохнула: "10 лет назад..."

...

Длинный Ксируо медленно выдохнул дым: "Я сказал тебе 200 лет назад, чтобы ты сосредоточился на своей реинкарнации. Я повторил это 100 лет назад и 15 лет назад, но ты так и не смог сосредоточиться. Черная Вода, ты потомок одного из величайших предков монстров. Если ты сможешь хорошо культивировать, не говоря уже об одном тигровом монстре, то даже 10 из них не сравнятся с тобой".

Черная Вода серьезно посмотрел на Лонг Сируо: "Мастер Лонг, если нам, монстрам, придется истреблять друг друга за дерн, чтобы жить, то чем мы будем отличаться от людей?"

"Конфликт - это природа всех видов. Думаешь, борьба за территорию закончится, если монстры будут доминировать в мире? Нет, она станет только более жестокой".

Черная Вода покачала головой: "Если раньше мы были невежественными, то теперь овладели духовностью. Действуя инстинктивно, мы научились думать. Разве это не форма эволюции, которая избавляет нас от звериной природы? И ты должен знать, что среди животных есть виды, которые никогда не сражались".

Лонг Сируо холодно сказал: "Ты хочешь, чтобы я помог тебе, мой способ - остановить этого тигра силой. Это и есть воплощение звериной природы".

Черная Вода была ошеломлена и опустила голову: "Мастер Лонг, он не будет захватывать наше место обитания силой, если вы его убедите".

"Нет, оно покинет это место и силой захватит другие места". Лонг Ксируо добавил пикантно. "Это правда, что оно уступит мне, но из-за того, что оно уступит мне, оно вскоре захватит другие места тем же способом". Тигру-чудовищу нужно много жизненной силы, чтобы выжить. Он не может начать атаку, чтобы занять чужие владения после стольких лет, потому что ситуация превышает его терпимость. Ты не хочешь сражаться, но это все равно произойдет из-за тебя".

Черная Вода стиснула зубы.

Лонг Ксируо усмехнулся: "В конце концов, это из-за того, что ты настаиваешь на том, чтобы не позволить себе стать сильнее. Ты боишься, что не сможешь контролировать свою силу, и этот страх растратил то, что было передано в твоей родословной... Вернись назад и хорошенько подумай. Если тебе действительно нужна моя помощь, приходи ко мне снова".

Черная Вода схватила свою одежду и разочарованно ушла.

Су Цзыцзюнь, болтавшая с Дэнс, в этот момент посмотрела на Лонг Сируо. Она наполовину рассмеялась: "Это ведь "его потомок", верно?"

Лонг Сируо холодно посмотрела на Су Цзыцзюнь и сказала с безразличным видом: "Не обижай ее, потому что... она моя подруга".

От одного только взгляда последнего настоящего дракона этой чудесной земли у служанки полуханьба пробежал холодок по коже с головы до ног.

"Хамф."

Су Цзыцзюнь фыркнула.

...

...

"...Зачем ты позвал меня так поздно? Моя жена подумала, что я пошел дурака валять!"

Рен Цилин закатила глаза на Ма Хоуда: "Посмотри на свое лицо, страдающее почечной недостаточностью, ты даже не можешь удовлетворить свою женщину, неужели ты настолько бесстыден, что говоришь, что можешь дурачиться?"

"I..." Ма Хоудэ скрипнул зубами, но не собирался больше спорить об этом... В любом случае, он никогда не выигрывал устный спор с этой женщиной. Он только заслуживал отпора, если продолжал этот спор.

"Тогда зачем ты пригласил меня на свидание?"

"Посмотри на это."

Рен Цзылин показала Ма Хоуду конверт, нахмурилась и серьезно спросила: "Это письмо для Е Яня. Старая Ма, по какой причине Е Янь вернулся на этот раз? Адрес, написанный здесь, почему это кладбище? И именно там находится могила моего мужа?".

Изначально он подумал, что это уведомление о том, что Е Янь объявлен в розыск полицией. Услышав содержание, он был шокирован: "Что???".

Перейти к новелле

Комментарии (0)