Торговый дом Треффорда Глава 215
Переводчик: AlfredoPoutineSoup Редактор: DesTheSloth
В холодную воду были добавлены кубики льда. Маленькие кубики льда сталкивались друг с другом в стакане, а босс клуба лежал в шезлонге перед французским окном и тихо слушал шум дождя.
Дождь на берегу моря определенно отличался от городского.
"Гора Дракона Тигра?"
Ты Е стояла рядом с Ло Цю и отвечала хозяину: "В принципе, я редко соприкасалась с кругами восточных даосов, поэтому мало что знала о региональном делении этой области. Но я слышал о Горе Дракона Тигра, которая известна в этом круге".
Ло Цю встряхнул кубики льда в стакане и сказал низким голосом: "Я слышал несколько анекдотов о ловле призраков и изгнании демонов у горы Драконьего Тигра. Даосский мастер Горы Драконьего Тигра, должно быть, носит такое имя".
Ты Е, которого это не слишком заботило, сказал: "Все будет хорошо, если эта Момо не будет делать ничего бессмысленного".
Служанка взяла мобильный телефон Ло Цю - та странная песня, которую они слышали раньше, все время повторялась.
Она тихо сказала: "Даже запись этой песни может проникнуть в душу. Певица поет с душой... Морское чудовище. Я не знаю точно, что это такое, но в западных легендах есть несколько видов морских чудовищ, обладающих красивыми голосами".
Ло Цю проявил любопытство: "Ты уже видел морское чудовище?".
Ты Е улыбнулся: "Я встречал сирену в Баренцевом море. Но эта этническая линия почти прервалась... Если та сирена еще жива, она должна быть очень старой".
Ло Цю спросил: "Похоже, что эту песню поет Сирена?".
Юй Е покачала головой: "Обычно сирены не поют таких грустных песен..."
Она закрыла глаза, чувствуя песню, чтобы понять, что она хочет излить. Она вдруг сказала: "Но если она сосредоточится на чем-то, то может петь такие песни".
Девушка-служанка всегда считала своим приоритетом "ответить хозяину": "Эта погода хороша для морских чудовищ, чтобы подышать воздухом. Хозяин, ты Е сейчас пойдешь на близлежащий берег моря, я, возможно, соберу немного урожая".
Ло Цю опустил бокал, его рука осталась в воздухе, похоже, размышляя о чем-то. Затем он махнул рукой: "Нет... пусть оно появится перед нами свободно. Иначе мы потеряем удовольствие от исследования".
Для недавнего Луо Цю, если в этом не было необходимости, он не хотел тратить часть своей жизни на улучшение способности собирать информацию, потому что он уже почти овладел ею.
Босс клуба взял Юй Е за руку, включил тихую мелодию на телефоне и сказал: "Раз уж мы пришли, давайте станем туристами и насладимся праздником".
Юй Е слабо рассмеялась.
Ее взгляд метнулся к двери, но не отвлекся от пары глаз, прятавшихся за дверной щелью.
Глаза субредактора Рена.
И в этот момент, глядя на этих двоих, раскачивающихся под музыку, Рен Зилинг почувствовала облегчение, встав на цыпочки и отступив назад.
"Это отродье довольно романтично... О! Я забыла закончить рукопись!"
...
...
Дождь прошел быстро. Когда все проснулись на следующее утро, небо уже посветлело, и над горизонтом простиралась голубая полоса.
Луи Юйюнь сказал, что гость, приехавший вчера, остался только на одну ночь. Утром он выписался и уехал.
Девушка не выглядела довольной временным бизнесом. Вместо этого на ее лице появилось обеспокоенное выражение.
Ведь босс, Луи Хай, не вернулся с тех пор, как ушел вчера днем.
Она пыталась дозвониться до него, но его мобильный был выключен.
"Твой отец всегда уезжает на несколько дней каждый раз после ссоры. Хамф, никогда не возвращайся! Ничтожный негодяй! Чтобы я не злилась!" Луо Айюй ругалась, как будто не успокоилась... Тем временем, это была первая фраза, которую услышала группа Луо Цю с тех пор, как они вышли из комнаты.
Увидев, что "почетный гость" проснулся, хозяйка дома притворно улыбнулась: "Госпожа Рен, вы проснулись! Я собираюсь приготовить для вас завтрак".
Рен Зилинг ответила: "Нет, спасибо. Мы планировали посмотреть другие места".
Луо Айюй выглядела не слишком довольной: "Госпожа Рен, разве вы не должны продолжать...".
Прежде чем она закончила свои слова, Рен Зилинг прервала ее: "Хозяйка, если вы хотите, чтобы люди посетили это место, вы должны рассказать им о туристических местах, помимо жилья, верно? Если вы не расскажете об окрестностях, то зачем им приезжать сюда, а не жить в гостинице?".
Ло Айюй поспешно объяснила: "Вы правы... Ну что ж, пусть моя дочь покажет вам дорогу! Лучше следовать за ней, чтобы обойти эту незнакомую местность".
Рен Цзылин задумался, а затем кивнул.
Ло Айюй отозвала дочь в сторону, приказав: "Присмотри за ними. Если они там просто играют, а не работают, то скажи мне... мы не можем тратить дорогую плату за рекламу!"
Дочь молча выслушала наставления матери и кивнула... хотя Ло Айюй всегда демонстрировала такие черты лица, девочка никогда не считала ее матушкой Лю или старой Бидди Вэй, о которых говорилось в учебнике①.
"Мама, я ухожу. Дедушка еще не завтракал..."
"Хорошо, хорошо. Я все приготовлю. Я не хочу, чтобы он умер от голода". Луо Айюй нетерпеливо прервала ее.
За эти годы девушка привыкла к ее поведению.
...
Девушка чувствовала себя напряженно среди этих людей из города... особенно среди женщины с хорошими кулинарными способностями, которая была намного красивее знаменитых звезд на телевидении.
Луи Юйюнь чувствовала себя гадким утенком.
"О, тебе приходится нелегко. Твоя мама, наверное, попросила тебя присмотреть за нами и посмотреть, не будем ли мы играть вместо работы?"
Рен Цзылин внезапно бросил ей такую фразу, когда она вела машину.
Застенчивая Люй Июнь даже не знала, что ответить, услышав это: "Нет, нет, моя мама боится, что ты не знаешь дороги и, возможно, попадешь в неприятности, поэтому..."
"Забудь об этом". Рен Зилинг покачала головой: "Мы получили ваши деньги, поэтому будем работать осторожно. Я не буду ни льстить вам, ни порочить вас намеренно. Я напишу правду".
"Спасибо! Госпожа Рен!"
Она была не ровня Рен Цзылин... эта невинная девушка, вероятно, легко издевалась над всеми остальными.
Ло Цю не хотел видеть ее смущение, поэтому спросил: "Есть ли здесь живописные места?".
Луи Июнь обрадовалась его вопросу: "Главного нет, но я знаю несколько небольших мест... одно из них находится впереди, называется "Слышимость Моря", давай я отведу тебя туда!".
...
Момо, светловолосая и модно одетая, была просто ослепительна, гуляя по деревне Луи.
Но его внешность нельзя было сравнить с тем умным стилем, который был популярен в деревне, поэтому жители деревни не обращали на него внимания.
Но как насчет туристов?
Все семьи деревни Луи бежали на курорты!
"Сэр, вам нужно где-то жить? У нас есть пакет услуг! Вы знаете это!"
"Вы здесь хозяин? Местный?"
"Да! Не волнуйтесь! Здесь абсолютно безопасно". Бизнесмен средних лет был неряшлив, но улыбался блестяще... потому что во рту у него было полно желтых зубов.
Момо немного подумала: "Хорошо, только если вы поможете мне найти старшего".
"Старшего?" Босс средних лет окинул Момо странным взглядом... затем засомневался: "Вам действительно нужен старший? Сколько лет? Я могу не найти такого, если он будет слишком старым".
Момо холодно ответила: "Конечно, самый старый. Я не против, лишь бы она могла говорить и имела хорошую память".
Бизнесмен проглотил слюну: "Ну... самой старой женщине здесь больше 70, но я не знаю, сможет она говорить или нет".
Момо нахмурился, выкинул пачку купюр и шикарно рассмеялся: "Ничего страшного. Если у вас все получится, я заплачу гораздо больше".
Он научился такому прямолинейному поведению после того, как спустился с горы.
Это был именно стиль мастера боевых искусств!
Внимание ① : Тетушка Лю и старая Бидди Вэй были персонажами композиции "Желание" от Лу Сюня.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.