Перенесен по ошибке Глава 18. Нифльхейм Часть 1

Когда Эльдрид уходил с поля битвы, к нему на седых золотистых лошадях подъехали скудно одетые и красивые женщины, чтобы пригласить его на суд Фрейи, однако он отказался, сказав, что его интересует только поиск беглеца Леонарда Вельзера.

Женщины остались несколько удивлены тем, что он сопротивлялся их чарам, ведь они понятия не имели, что он сохраняет спокойствие благодаря системе.

[Если бы не я, вы были бы очарованы и, вероятно, превращены в одного из развратников Фрейи. Но я думаю, что вы были бы совсем не против]

«Я не могу отрицать, что они очень горячие. Однако у меня достаточно силы воли.

[Не думаю, что ее достаточно для этих женщин]

«Заткнись, Дэйв!»

Покинув поле битвы, Элдрид обнаружил, что в новом районе, куда он прибыл, было множество змей и гадюк.

В конце концов ему пришлось постоянно использовать свою телепортацию, потому что под ногами было множество змей, и он не хотел их просто так убивать, так как они не проявляли к нему враждебности.

После нескольких часов уклонения от змей, ящериц и приступов одышки Эльдрид подошел к большой замерзшей реке.

Эльдрид прошел уже половину замерзшей реки, прежде чем услышал тихий грохот.

Внезапно змеи и ящерицы начали отступать, словно следуя какому-то приказу.

У Эльдрида было зловещее чувство, и ему вдруг захотелось проверить свое драконье яйцо, которое уже инкубировалось в течение 30 дней. Это означало что существо внутри почти готово к выходу на свободу.

Когда он призвал яйцо, странная энергия дракона начала вырываться из реки в сторону яйца, в результате чего оно лопнуло, и появившаяся маленькая ящерица с крыльями начала щебетать, щелкать и пищать на него. Маленький дракончик был черного и оранжевого цвета, похожий на огненные угли.

Символ меча был начертан на лбу маленького дракона.

«Я знаю, что ты переводил всю речь в Вальхалле, сможешь ли ты перевести, что он говорит?»

[Да, я могу перевести почти каждый язык, независимо от того, основан он на человеке или нет.]

«Ну, что он сказал? Подождите, он может еще и говорить? Человеческие дети не могут говорить месяцами»

[Не стоит недооценивать изначальную родословную дракона. Однако я смог очистить его родословную всего до 1%]

«Но я использовал билет на перерождение кровной линии, чтобы полностью изменить родословную к той, что хотел!»

[Вы не читали мелкий шрифт]

«...»

[Это потому, что ее отпечаток был слишком слабым, а сама родословная слишком мощная.]

«Ну, это то, что мы можем исправить позже. Теперь говори, что он сказал!»

«Привет хозяин!»

«Привет, как тебя зовут?»

«У меня нет имени»

«Дэйв, почему мой дракон такой ... мелкий?»

[Господи…]

«Поскольку у тебя нет имени, как звучит Магмус?»

Маленький дракон одобрительно кивнул, а затем выпустил облако огненной и хаотичной энергии.

Прошло несколько секунд, прежде чем большая голова черного дракона пробила ледяную поверхность реки, чтобы посмотреть на Эльдрида.

Дракон произнес глубоким и древним голосом: «Почему вы пришли сюда, человек?»

«Чтобы найти моего врага», - сказал Эльдрид с серьезным выражением лица.

Дракон осмотрел Эльдрида своей аурой, прежде чем со странным смятением посмотреть на него.

«Зачем ты пугаешь меня, человек. У тебя есть дух оружия, которое убивало драконов, в твоих жилах течет кровь убийцы драконов, но ты не причинил вреда ни одному из моих отпрысков по дороге сюда и даже получил дракона в качестве своего контрактного зверя»

«Я люблю тебя и твой род, особенно драконов. У меня была домашняя змея в моем старом мире. У меня нет вражды ни с тобой, ни с кем-то из твоих сородичей».

«Я не чувствую, что ты врешь ... хорошо, вы можете пересечь реку» - с этими словами черный дракон погрузился обратно в реку.

Эльдрид перебрался через реку и остановился перед стеной тумана.

[Я не смогу помочь вам найти дорогу в этом тумане. Тебе нужна сила воли, чтобы справиться с этим.]

«Спасибо, Дейв».

Перейти к новелле

Комментарии (0)