Перенесенная в другой мир вместе с игровой фермой Глава 23 - Строптивая у двери (часть 1)

Глава 23_Строптивая [п.п. Стерва] у двери

"Мама, папа. Мы собрали много риса, цыплят и кроликов в измерении. Мы должны найти ещё одну возможность продать их и в то же время попросить доктора посмотреть, что он ещё может сделать для папы", - Чэн Сяо Сяо выразила свое мнение.

Чэн Би Юань опустил свои потемневшие глаза. Миссис Чэн, что стояла неподалеку, кивнула и улыбнулась: "Сяо Сяо права. Я пойду позаимствую повозку у старейшины Лю снова, чтобы мы смогли продать наши товары за большие деньги и купить лекарств для твоего отца. Теперь, когда он поправляется, мы должны продолжить его лечение"

"Кроме того, нам нужно больше соли и масла. Давай устроим нашу поездку послезавтра!" - Миссис Чэн приняла решение.

Глядя на молчаливого отца, Чэн Сяо Сяо смогла понять, что у него на уме. Она добавила: "Папа, нам не нужно многое, мы просто хотим, чтобы ты поправился"

Несмотря на то, что у неё не было изначальной памяти о Чэн Сяо Сяо, она все ещё могла сказать, что её отец не был обычным человеком. Особенно если посмотреть на то, как её брат, Чэн Чжэн Юань, каждый день практикует кунг-фу. Она была уверена, что её отец был очень опытным мастером кунг-фу своего времени.

К сожалению, она не знала, как он кого-то обидел. Они не только принудили его остаться в этом месте, но и преследовали его весь путь до этого места только для того, чтобы перерезать его сухожилия и сломать кости, что является способом избавить кого-либо от всех его навыков кунг-фу. Вот что она смогла понять.

Чэн Би Юань медленно поднял свою голову. Он знал, что его дочь изменилась, но не ожидал, что у неё будет такая интуиция.Он небрежно проговорил: "Ты можешь принимать решения по дому, будьте осторожны, когда пойдете продавать вещи на рынок", - в его глазах мелькнуло беспокойство, он волновался, что другие поймут, что у них были духовные животные.

Он очень хорошо знал, что, если другие обнаружат этих духовных животных, у них никогда более не будет мирных дней снова. Но семье нужны деньги и им больше нечего продавать. Какие ещё варианты у него были?

"Мама, папа, я понимаю!"

После того, как все было улажено, Чэн Сяо Сяо осталась и поболтала с ними ещё немного, прежде чем покинула дом своих родителей.

Гав гав гав гав..

Чэн Сяо Сяо услышала лай своих собак прямо перед тем, как собралась войти в свой дом. Она тут же бросилась наружу.

"Сяо Сяо, кто пришел?" - спросила вышедшая Миссис Чэн, когда шум привлек её внимание.

"Мама, я не уверена!"

Они вдвоем пошли к полю, чтобы проверить, что происходит. Они увидели женщину, сидящую на корточках рядом с овощным полем и выдирающую наполовину выросшую бок-чой [п.п. капуста такая]. Чэн Сяо Сяо яростно закричала: "Как ты смеешь! Пришла сюда, чтобы воровать посреди бела дня!"

Её крик поразил женщину, что копошилась в огороде. Она чуть не упала мордой в землю. Она обернулась, это была Ань Сяо Хун, злая Хун нян.

"Ань Сяо Хун, как ты могла прийти и украсть у нас при дневном свете! Разве это не слишком?!" - даже Миссис Чэн потеряла контроль.

Чэн Сяо Сяо подбежала, чтобы посмотреть, и заметила, что она выдернула с огорода уже половину бок-чой. Она сердито закричала: "Ань Хун нян, что с вами произошло? Вы не можете прийти сюда и просто так забрать наши овощи!"

[п.п. анлейт внезапно поменял Хун нян на Ань Хун нян]

"Подумаешь! Не нужно кричать. Я просто беру пару твоих ростков. Как ты можешь называть меня вором!"

Недовольная Ань Хун нян встала и слегка похлопала по одежде, чтобы убрать грязь. Затем она поклонилась им, взяла кучу бок-чой, которую вытащила, и сказала им обеим: "Мы все жители деревни Уиллоу. Нет необходимости звать по имени. Разве вы не немного грубы по отношению к жителям деревни Уиллоу?"

Они видели неразумных людей, но не кого-то настолько неразумного. Мать и дочь Чэн дрожали от гнева!

Это был первый раз, когда Чэн Сяо Сяо захотела кого-то ударить. Она сурово предупредила: "Положите овощи, иначе...!"

Перейти к новелле

Комментарии (0)