Рентгеновское зрение Глава 22

22. Глядя внутрь живота

Мужчина, который прикасался к животу женщины, которую он только что встретил, был крайне неловким делом, но сейчас было особенное обстоятельство. Ся Лей видел, как она страдает, и хотел сделать хоть что-то, что он могло облегчить ее боль.

Живот Нин Цзин был очень мягким. Под тонким слоем ткани чувствовалось тепло мягкой, нежной кожи, что заставляло Ся Лейя немного нервничать. Как только он коснулся её живота, рука застыла. Ему казалось, что всё было довольно просто, но тут же понял все сложности, когда коснулся ее животика.

«Вы ...» - Нин Цзин тоже застыла и с удивлением уставилась на Ся Лэйя.

«Э-э. Представьте, что я ваша мать», - сказал Ся Лэй, придя в себя, и стал медленно поглаживать её живот.

Нин Цзин не прогнала его, но она выглядела еще более нервной, чем Ся Лэй. Его рука, казалось, обладала магической силой - она не только преследовала боль, но и приносила довольно приятное чувство. Это чувство заставляло ее нервничать и смущаться. Странные звуки вырвались из её горла, низкие и расплывчатые. Ее выражение лица тоже казалось странным: на нём были как боль, так и восторг.

«Вам все еще больно?» - с беспокойством спросил Ся Лэй.

«М-м, нет», -ответ Нин Цзин был неоднозначным. Всё это было из-за руки Ся Лейя! Его забота и прикосновения к ней также заставляли ее чувствовать себя испорченной.

Неожиданный ответ Нин Цзин усугубил беспокойство Ся Лэйя. Внезапно ему пришла в голову мысль: «Возможно, мой левый глаз может увидеть то, что происходит у неё в животе и найти корень ее болезни. Если дела обстоят серьезно, я должен отправить ее в больницу, согласна ли она с ней или нет».

Взглянуть в тело человека было сложнее, чем смотреть сквозь одежду. Смотреть сквозь одежду было похоже на бег по беговой дорожке в специальных кроссовках, что позволяло ему легко и быстро добраться до финишной черты. Взгляд в тело напоминал бег по болоту, в результате чего это было труднее сделать из-за ряда аспектов. Вот почему он должен был поддерживать самый высокий уровень концентрации. Это не сработало бы, если бы его ум был наполнен различными образами.

Приняв решение, Ся Лэй тут же активировал свой глаз. Одежда на теле Нин Цзин быстро исчезла. Хотя он играл роль доктора, то, что он видел сейчас, заставляло его сердце биться быстрее.

«Спокойно, спокойно ... Я ищу ее болезнь. Ничего больше. Это сложнее, чем я думал», - Ся Лэй тяжело покачал головой, пытаясь избавиться от посторонних мыслей. У него была одна цель - заглянуть внутрь живота, чтобы увидеть его изнутри. С этой целью его он увеличил силу своего левого глаза.

Вскоре он был вознагражден за свои усилия. Кожа на животе Нин Цзин медленно стала полупрозрачной, а затем исчезла. Теперь Ся Лей мог видеть, что происходило внутри живота девушки. Перед ним предстали ее тонкий кишечник, толстая кишка, почки, печень, селезенку и другие внутренние органы. Ся Лей был ошеломлен. Он никогда не думал, что он может заглянуть своим глазом в человеческое тело, как медицинское устройство.

Его взгляд быстро остановился на желчном пузыре Нин Цзин. В маленьком желчный пузыре было несколько маленьких камней, а его стены были воспалены. Хотя он и выглядел воспаленным, но было не особенно серьезно.

Это было похоже на причину боли Нин Цзин. Ся Лэй прекратил использовать свой глаз, а затем сам упал без сил прямо на Нин Цзин. Его лицо также случайно спряталось в ее самом мягком месте.

«Вы ...» - как только Ся Лей рухнул на неё, Нин Цзин почувствовала запах мужчины на себе и разнервничалась так, что была готова провалиться сквозь землю: «Ч-что вы делаете?»

«Извините, это было не специально», - Ся Лэй поспешно оттолкнулся от её тела и изо всех сил старался выглядеть непринуждённо. К сожалению, приятное чувство от прикосновения своим лицом к её телу, его лицо и уши покраснели, а дыхание перехватило.

Лицо Нин Цзин было еще краснее. Она хотела выругать Ся Лэйя, но не могла найти слова. Кроме того, внезапное падение Ся Лэйя на неё заставила ее боль отступить. Она считала это довольно странным, но не могла понять, почему.

Воздух был наполнен смущением и неуверенностью. Тишина повисла в воздухе.

В этот момент у Ся Лэйя начались галлюцинации. Ему казалось, будто доктор Нин встал с дивана и начала танцевать.

Ся Лэй покачал головой, пытаясь прийти в себя, но на этот раз галлюцинация не исчезла. Она стал более правдоподобной, чем раньше.

«Не прикасайтесь», - обиженно сказал Ся Лэй.

«Не прикасаться к чему?» - Нин Цзин с любопытством посмотрел на Ся Лэйя, ее лицо стало ещё более красным: «Я даже... даже не двигалась!»

Голос Нин Цзин вернул его к реальности в разгар его галлюцинации. Он крепко сжал своё бедро, и боль прогнала галлюцинацию.

«С вами все в порядке?» - на этот раз Нин Цзин проявила заботу о Ся Лэйе.

Ся Лей сделал глубокий вдох, чтобы немного успокоиться, а затем ответил: «Я в порядке. У меня не было никаких плохих намерений. Я просто... » -он понятия не имел, как объяснить, почему он сказал то, что сказал, поэтому просто изменил тему. «Доктор Нин, вам действительно нужно обследоваться в больнице. В вашем желчном пузыре есть камни, и он воспалён. Если вы оставите это без внимания, всё станет только хуже».

«Откуда вы знаете, что у меня камни в желчном пузыре?» - Нин Цзин была потрясена.

Ся Лэй замолчал. Да, как он узнал, что у нее камни в желчном пузыре? Разумеется, он не мог сказать Нин Цзин, что мог видеть сквозь ее живот и сам увидел камни в её желчном пузыре. Он немного подумал, а потом улыбнулся и сказал: «У меня есть друг, у которого тоже были камни в желчном пузыре. Ваши симптомы похожи, поэтому я решил, что у вас камни в желчном пузыре. Доктор Нин, это серьезно. Вам лучше поспешить в больницу для лечения».

«У меня действительно есть камни в желчном пузыре?» - Нин Цзин все еще не верила его словам.

Сяй Лей не мог сказать это прямо, поэтому он сказал: «Возможно. Но я не врач, так что вам лучше сходить в больницу.

«Хорошо. Я пойду в больницу, после того, как вы почините этот компас». Она улыбнулась: «Вы сейчас выглядите как доктор».

«Я не думаю, что есть другой доктор, который может смотреть прямо в живот пациента своими собственными глазами. Если бы я мог назначать лекарства, тогда это было бы другое дело», - подумал Ся Лей.

В это время в комнату вошли Лун Бин и Хуан Вэй-Го, а затем какой-то сотрудник, который привёз миниатюрный прецизионный сварочный аппарат. На машине стояли сумка и очень точная электронная шкала. Когда они вошли в комнату, все они уставились на Нин Цзин и Ся Лэй.

«Что вы делаете?» - спросил Хуан Вэй-Го.

Нин Цзин стало неловко, и она нервно встала с дивана: «Нет, ничего».

Хотя на самом деле ничего не было, ее реакция показывала, что что-то случилось. Ся Лэй смутился и сказал: «Живот Доктор Нин Цзин внезапно разболелся, поэтому я отнёс её на диван, чтобы она могла немного отдохнуть».

Лун Бин пристально взглянула на Ся Лэй и Нин Цзин.

Хуан Вэй-Го, однако, не интересовался тем, что они делали на диване, и просто спросил. Он указал на Ся Лэй: «Мастер Ся, я принёс вам необходимые вещи. Теперь вы можете попробовать».

Ся Лэй кивнул и подошёл.

Сотрудник подключил прецизионную сварочную машину к источнику питания и открыл сумку. Он достал несколько мелких деталей и другие предметы, такие как сварочные щипцы и электроды, и положил их на пол.

Ся Лэй посмотрел на предметы на полу. Все они были сделаны из чугуна и представляли собой шестерни, шатуны и валы, которые выглядели как части, взятые от водосчетчика. У всех предметов были признаки повреждения - у некоторых были трещины, а у других - две или три.

«Только это?» - Ся Лей не верил своим глазам. Он думал, что это будет очень трудный тест, но это было слишком легко. Сварка этих деталей была проще пареной репы.

«Только это, - сказал Хуан Вэй-Го, - но не думайте, что это слишком легко, Мастер Ся. Я измерил все эти части. Я бы хотел, чтобы вы сварили их вместе так, чтобы после сварки их вес не превышал два грамма своего первоначального веса ».

Ся Лей слегка нахмурился. Сварка в любом случае добавляла вес к предмету. Требование Хуан Вэй-Го усложняло задачу.

«Мастер Ся, вы можете это сделать?» - Хуан Вэй-Го посмотрел на Ся Лэй так, будто пытался прочесть ответ в его глазах.

«Все в порядке, Мастер Ся. Это всего лишь проверка. Я считаю, вы можете это сделать», - сказала Нин Цзин.

Хуан Вэй-Го удивлённо посмотрел на Нин Цзин. Это было странно ... Ведь раньше она больше всех сомневалась в его способностях. Почему она теперь поощряет его?

Ся Лэй ничего не сказал, но присел на корточки и осторожно поднял сварочные щипцы и защитные очки. Сначала он проверил сварочные клещи на куске железа, а затем осмотрел толщину сварочного шва на железной детали. Затем он взял две половинки шестерни и положил их на пол, пока настраивал сварочный аппарат.

Ослепляющий свет озарил всю комнату. Лун Бин, Хуан Вэй-Го, Нин Цзин и сотрудник отвернулись, не в силах посмотреть на свет от сварки Ся Лейя. Ся Лей просто смотрел на сварку своим левым глазом сквозь защитные очки.

Никакие слова не могли описать это чудо. Защитные очки заблокировали свет, который был вреден для глаз, но глаз Ся Лэй смотрел прямо сквозь них, позволяя ему видеть контактную точку шестерни и электрода!

Трудность сварки заключалась в том, что невозможно было видеть контактную точку электрода и предмета, подлежащего сварке. Но если можно было все это увидеть, и даже увеличить масштаб, какие могли быть трудность при сварке?

Прекрасная сварка!

Перейти к новелле

Комментарии (0)