Отброс из семьи Графа Глава 50: В водоворот (2)

Глава 50: В водоворот (2)

Переводил и редактировал Komik. Приятного аппетита ^_^

Кейл выглянул в маленькое окошко лодки за которым цвет бурной воды был совсем не прозрачным. Скорее он был бело-синим, и этот цвет становился всё темнее и темнее по приближению к центру водоворота.

"Скорее всего, я умру, если попаду в него."

Кейл подумал о новых волшебных бомбах в магической коробке в своей резиденции. Затем он перевёл взгляд вперёд и посмотрел на самый маленький остров среди группы островов впереди.

- Молодой мастер-ним, нужный вам остров вон там! Водоворот перед этим островом самый страшный! Если вы попадёте в него, то можете сразу попрощаться с этим миром! Ха-ха-ха!

Манера речи старого рыбака была довольно смелой. Он даже не заметил, как лицо вице-капитана побледнело, продолжая свою смелую речь.

Кейл сдержал чувство тошноты и обратил внимание на слова старого ветерана.

- Существует легенда, которая гласит, что водовороты появились из-за вора, который украл что-то у Бога, но, чёрт!

Лодка вдруг наклонилась в сторону и Кейл сглотнул, увидев, как вода разбилась о окно лодки.

- Чёрт, лодка чуть не перевернулась. Эй, шпана, греби правильно!

- Прости, папа!

Дуэт рыбаков отца и сына  действительно были дерзкими.

- Вот почему, Молодой мастер-ним--

- Эй.

Кейл поднял руку, прерывая старика, и серьёзно сказал.

- Давайте поговорим после того, как доберёмся до острова.

- Также говорила и Юная леди Амиру! Мы уже почти на месте.

Старик начал умело грести. Лодка, которая продолжала двигаться, странно изгибалась избегая всех водоворотов. Кейл наблюдал за каждым водоворотом, мимо которых они проходили.

"Следы ветра, вызванные Звуком Ветра."

Древняя сила под названием Звук Ветра, создавала ветер, 'вихрь', и закручивала его настолько сильно, насколько могла. Со временем этот вихрь создавал новые вихри, которые и стали причиной многочисленных водоворотов, которые можно увидеть сегодня.

- Ю-юный господин, я, я должен защищать вас... Угх.

Кейл проигнорировал слова вице-капитана, со всей силы сжимая ручки лодки. Он совсем не желал утонуть насмерть.

Вскоре, лодка наконец причалила к острову, и Кейл снова почувствовал землю под ногами.

- Мы прибыли. Это было проще, чем обычно.

Сын рыбака кивнул на слова отца. Кейл посмотрел мимо них двоих и увидел, что вице-капитан склонился в сторонке и его вырвало.

Вице-капитан страдал от такой сильной морской болезни, что Кейл даже подумал, что тот может помереть. Когда рядом с ним проходил Бирок, Кейл похлопал его по плечу и указал на вице-капитана. Бирок нахмурился, после чего с нежеланием вытащил пару белых перчаток из кармана и надев их, направился к вице-капитану.

Однако он не заметил как Кейл вздрогнул при появлении этих белых перчаток.

"Разве это не те перчатки, которые он использует для пыток, чтобы не запачкаться?"

Казалось, у Бирока при себе были бесконечные запасы этих белых перчаток. Увидев эти белые перчатки в первый раз, Кейл перестал смотреть на Бирока и вице-капитана, начав осматривать остров.

На этом острове не было песка, его окружали только скалы. Если посмотреть немного дальше от береговой линии, можно было увидеть небольшой лес. Хотя его правильнее было называть садом, чем лесом, так как старик-рыбак сказал, что его можно обойти менее чем за час.

- Старик.

- Да, Молодой мастер-ним.

- Продолжай свою историю о воре.

Старик перестал наблюдать, как его сын сбрасывал якорь на лодке, и указал на путь, по которому они приплыли сюда. Он указал на большой водоворот перед этим островом.

- Давным-давно был вор, который был быстрее всех. Ноги этого вора были настолько лёгкими и быстрыми, что он мог ходить по воде, не вызывая даже малейшей ряби.

Это и вправду был Звук Ветра. Разумеется, прогулка по воде была преувеличением.

- В любом случае, вор якобы украл что-то, принадлежащее Богу. Легенда гласит, что вор спрыгнул с Утёса Ветров с этим предметом. Вы ведь знаете про какой Утёс я говорю? И вот так божий предмет и вор исчезли из этого мира, а после этого появились водовороты.

Старик улыбнулся так мягко, как загорелые морщины на его руках.

- Вот почему в прошлом приносились жертвы за потерянный предмет Бога.

- Больше нет?

- Если это и вправду был предмет Бога, почему этот Бог беспокоил нас, людей, вместо того, чтобы забрать свой предмет?

Кейл согласился со стариком.

Это не был предмет Бога. Это была человеческая сила. Вот почему Бог не мог взять его.

- В таком случае я пойду посмотрю на остров.

- Да, господин. Я буду ждать вас здесь.

Старик пошёл к своему сыну, и в то же время вице-капитан выпрямился.

- Юный господин, я тоже, угх--

Затем он вновь склонился вниз. Кейл цокнул и жестом подозвал Бирока. Как только тот подошёл к нему, Кейл прошептал ему на ухо.

- Раз ты сын Рона, я уверен, ты тоже не обычный.

- И?

Кейл похлопал ничуть не нервничавшего Бирока по плечу и продолжил.

- Присмотри за вице-капитаном.

- ... Вы будете в порядке один?

- Что здесь может быть опасного? К тому же у меня есть щит.

- Пожалуйста, будьте осторожны.

Бирок согласился следовать приказу Кейла без лишних вопросов. Вот почему Кейл взял с собой Бирока. Ему нужен был рядом человек, который был силён, но не испытывал особой решимости защитить его. Это также должен был быть кто-то, кем он мог бы командовать.

Вот почему Бирок был идеален.

- Я скоро вернусь.

Затем Кейл направился к лесу в центре острова.

- Пожалуйста, выстрелите щитом в небо, если окажетесь в опасности.

- Юный господин-ним, я сейчас пойду, угх--

Кейл вполуха слушал Бирока и вице-капитана, уже направившись в лес.

И набрав приличное расстояние от остальных, он тихо спросил.

- Что ты думаешь?

Чёрный Дракон сразу же ответил.

- Как ты и говорил, под водоворотом перед этим островом что-то есть. Оно похоже на силу из той пещеры с прошлого раза.

Чёрный Дракон говорил о том времени, когда Кейл забрал Жизненную Силу Сердца. Кейл неторопливо вошёл в лес. Ему не нужно было его исследовать, потому что его единственной причиной прибытия сюда, было посмотреть на водоворот.

"Мне нужно немного узнать о местности, раз мы вернёмся сюда ночью."

Кейл спросил ещё кое-что.

- Здесь ведь никого нет?

- Никого.

На острове не было никого, помимо группы Кейла. Он наконец-то смог вздохнуть с облегчением, немного ослабив беспокойство, что мучило его со вчерашнего дня относительно китов.

- Но здесь есть трупы.

- Что?

Кейл мгновенно застыл. Он нахмурился и посмотрел в небо. Чёрный Дракон убрал свою невидимость явив себя.

- Когда я осматривал этот остров ранее, на другой стороне было три трупа.

Трупы полностью оправдали беспокойство Кейла. Он отступил на три шага к лодке. У него появилось плохое предчувствие, что если он продолжит идти к другой стороне острова, то случится что-то невезучее. Однако Чёрный Дракон ещё не закончил говорить.

- Но это не человеческие трупы.

Кейл поднял руки, чтобы закрыть глаза. Если это был не человек, то это означало, что у них была отличительная черта. Однако это также означало, что они не были похожи на зверей.

- Они похожи на людей, но также...

Тогда остался только один ответ.

- У них были странные руки и ноги?

Чёрный Дракон энергично закивал.

- Верно! Их руки и ноги какие-то странные. Они похожи на плавники!

Плавники. Это был признак русалок.

Китов и русалок. Кейл был обеспокоен и полон сомнений. Киты и русалки ещё не должны были появиться.

"Нет."

Кейл быстро восстановил ход своих мыслей. Битва между китовым племенем и русалками имела историю, что была длиннее любой самой долгой человеческой войны. Тем не менее, в романе об это стало известно только, когда Чхоль Хан стал связан с племенем китов.

Кейл позвал Чёрного Дракона.

- Эй, ты!

- ... Не называй меня так.

- Тогда как мне тебя называть?

- Скоро ты это узнаешь.

"Что, чёрт возьми он несёт?"

Кейл просто подумал, что Чёрный Дракон, который в последнее время изучал человеческий язык, выберет себе имя, поэтому он указал подбородком на другую сторону острова.

- Ты уверен, что там никого нет?

- Здесь нет присутствия живых существ. То же самое и в воде.

- Тогда показывай дорогу.

Он должен был пойти проверить трупы русалок. Просто проверить и уберечь себя от опасности.

- Иди за мной.

Когда они вышли с другой стороны леса и увидели трупы, Кейл начал хмуриться.

- ... Я был прав.

Как и ожидалось, это были трупы русалок. Если быть точным, там было три трупа, все со сломанными шеями. Кроме того, их ноги и руки были скручены. Кейл нахмурился ещё больше, увидев появление русалок своими глазами, а не просто как текст в романе.

Трупы были совершенно сухими, как мумии. Однако русалки действительно отличались от людей.

На руках и ногах у них были плавники, а их кожа, будто была покрыта чешуёй. Вместо ушей у них были жабры.

- Почему ты не подходишь ближе?

Чёрный Дракон с любопытством спросил Кейла, который наблюдал за трупами издалека. Кейл дал короткий ответ.

- Потому что страшно.

- ... И вправду. Я забыл, что ты слабый человек.

Чёрный Дракон кивнул и направился к трупам русалок. Потом он начал бормотать про себя.

- Кажется, их расплющило насмерть и они умерли не так давно. Кроме того, я вижу красную кровь под их плавниками. Думаю, они с кем-то сражались.

"Это был кит. Кит определённо убил этих русалок."

Племя китов имело небольшую популяцию, похожую на Драконов, но они были самыми сильными существами в океане. Именно так они могли защищать океан от русалок.

Русалки хотели создать королевство внутри всего океана. Однако племя китов не желало делить свою территорию с другими. Всё потому, что они были видом, который должен был мигрировать вместе с погодой.

"Китовое племя невелико по численности, но слишком сильное, чтобы русалки могли делать всё, что им захочется. Однако русалки вдруг начали становиться сильнее."

Русалки начали становиться сильнее, поставив племя китов в трудное положение. Именно тогда появляется Чхоль Хан и помогает китам. По крайней мере, таковым было содержание романа к концу пятого тома.

Кейл сказал Чёрному Дракону, что они должны вернуться и отвернулся от трупов русалок.

- Мы оставим их вот так?

- Да.

Труп русалки не сгниёт на суше, а просто почти полностью высохнет. Чтобы они гнили, они должны быть под водой. Как только это происходит, запах распространяется по океану, сигнализируя другим русалкам прийти, чтобы забрать трупы.

Вот почему кит намеренно оставил трупы на суше.

"Мне нужно поскорее обо всём позаботиться и убраться отсюда."

Вероятнее всего, только один представитель китового племени сражался с русалками. Если бы их было двое, они бы не оставили трупы на земле. Они бы бросили их в воду, чтобы привлечь ещё больше русалок и сразиться с ними. Но кит решил действовать так, потому что был один.

Кейл вернулся к лодке и сказал остальным.

- Давайте возвращаться. Здесь не на что смотреть.

Вице-капитан, которому, наконец, удалось оправиться от морской болезни, снова побледнел, но Бирок, который по-видимому успел купить много свежей рыбы у рыбака, ответил на это с радостью.

- Юный господин, на ужин у нас будет жареная рыба.

- Звучит неплохо.

****************

Вернувшись в резиденцию, Кейл ожидал ночи с полным желудком жареной рыбы. Как только ночь окончательно вступила в свои права, он достал акваланг из магической коробки, которую получил от Биллоса.

В настоящее время Кейл стоял на подоконнике, лицом к Утёсу Ветров и Северо-Восточному морю, говоря с Оу и Хонгом.

- Присматривайте за домом.

- Мы никого не впустим.

- Счастливого пути.

Кейл просто кивнул, отвечая котятам, после чего посмотрел на Чёрного Дракона.

Чёрный Дракон ответил уверенным взглядом и небрежно произнёс заклинание.

- Полёт.

В этот момент тело Кейла взлетело в воздух.

- Поехали.

Чёрный Дракон взял на себя инициативу полететь впереди, а Кейл последовал за ним с волшебной бомбой в руке.

Сегодня Кейл планировал взорвать водоворот и сбежать. К тому времени, когда люди придут в себя от шока, Кейл уже исчезнет, как беззвучный ветер.

Версия волшебной бомбы этого Чёрного Дракона должна была взорваться через десять минут.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)