Истинный волшебник Глава 156
Олимп.
Наступил назначенный день, и примерно в три часа дня я собрал выбранную группу и активировал магический круг в приглашении. В следующую секунду нас охватил яркий свет, который и перенес нашу группу на Олимп.
Мы оказались у подножия действительно высокой горы, которая была полностью пропитана божественной силой, озелененная аккуратно постриженной растительностью, окружена облаками, создающими мистический и завораживающий вид, и имеющая десятки греческих массивных храмов из белого мрамора с колоннами, треугольной крышей и соответствующими вырезанными орнаментами.
Из всех зданий, разумеется, выделялись всего двенадцать, и самый массивный находился прямо на вершине горы. Оно определенно принадлежало Зевсу, учитывая его раздутое эго и все в этом духе.
В целом, после посещения Небес, Олимп не казался мне особо впечатляющим. Да, вид был роскошный, но вот по уровню защиты, функциональности и прочим мелочам обитель греческих богов определенно отставала. Замкнутые поля здесь были, мягко говоря, посредственные.
Не я один сразу же начал изучать окрестности легендарной горы Олимп, этим же занимался Арчер, будто бы искал удобные точки для стрельбы. Дедушка предпочел раствориться в тенях, и я очень сомневался, что олимпийцы смогут обнаружить его, а вот Геракл явно испытал чувство ностальгии с примесью новизны, если учесть его бегающие из стороны в стороны глаза.
Берсеркер сделал несколько глубоких вдохов, будто бы пытаясь распробовать воздух этого места, которым правил его биологический отец, и, можно сказать, наслаждался, хотя и относительно, учитывая хорошо прослеживаемое присутствие одной не самой приятной особы, испортившей ему жизнь. Даже если та была из другого мира.
Пока мы занимались исследованием места, перед нами в короткой вспышке света появились двое. Первым был уже знакомый Гермес, сменивший деловой костюм на греческую тогу, а вот женщиной… Рыжие волосы, янтарные глаза и тога с разрезом на боку, чтобы она не стесняла движения.
Хе. Видимо, Зевс решил, что Афродита не подошла, и поменял выбор. А учитывая ауру и явно недовольный и презрительный взгляд, я уже понял, кто именно прибыл нас встречать наряду с посланником Олимпа.
— Рады видеть вас на священной горе Олимп, мистер Архиман, дорогие гости, — начал Гермес и просканировал нашу группу взглядом, который остановился на большом и мускулистом Геракле. Затем он встал прямо перед Берсеркером и, улыбнувшись, протянул руку. — Здравствуй, брат. Мы знаем, что ты из другого мира и выглядишь иначе, но кровь отца отчетливо ощущается в твоих жилах и сути. Добро пожаловать домой.
Геракл посмотрел Гермесу прямо в глаза, а затем улыбнулся в ответ и пожал ему руку, как старые добрые друзья или родственники, не видевшие друг друга пару-тройку столетий.
— Аррррр, — прорычал он, но Гермес прекрасно его понял, как и спутница последнего, что немного, но тоже улыбнулась.
— Добро пожаловать, брат, — сказала она, на что Геракл ответил добродушным кивком.
Разумеется, между ними воцарилась своя родственная атмосфера, в которой все трое чувствовали комфорт и сдержанную радость. Они не разговаривали, просто смотрели друг на друга, и этого им было достаточно, будто их связывала невидимая светлая нить, что очевидно. Арчер в это время делал вид, что его здесь не было, что ожидаемо, ну а я…
— Что там по поводу приема? Ты вроде бы дал мне слово, верно, Гермес? — просил я, чем вызвал вполне ожидаемую реакцию. Геракл на это неловко улыбнулся и будто молча попросил прощения, Арчер закатил глаза, Гермес отпустил руку Берсеркера и принял деловой вид, ну а богиня…
— И ты “Мастер” нашего брата? — презрительным тоном сказала она. — Впрочем, чего еще стоило ожидать от мужчины? Вы все отвратительные животные, которых необходимо кастрировать.
— Сес… — хотел было упрекнуть ее Гермес, но я его перебил.
— Оя? Прошу прощения, что не заметил вас, леди Афродита, — мило улыбнулся я, на что Гермес покачал головой, Геракл бросил на меня осуждающий взгляд, Арчер шлепнул себя по лицу, а богиня оскалилась, сжала кулаки и посмотрела на меня с такой яростью, будто я пошутил про ее маму. — Но если вас это утешит, я готов принять ваше приглашение. Надеюсь, вы выделили для ЭТОГО отдельную комнату? Было бы неловко делать ЭТО снаружи, даже учитывая ваши, греков, вкусы.
В следующий момент в руках Артемиды появился серебряный лук и сияющая стрела, которую богиня тут же выпустила в меня. Я же не стал блокировать атаку и позволил ударить себя, отчего вся моя правая рука была уничтожена. Арчер не отреагировал, а лишь усмехнулся, Геракл устало вздохнул, а Артемида с все еще яростью в глазах показала малую долю удовлетворения.
Разумеется, меня атака не смутила, ведь конечность тут же восстановилась вместе с одеждой, но вот Гермес определенно понял, чем это могло обернуться.
— Сестра! Хватит! — повысил голос Гермес. — Они – гости, и отец дал слово, что примет их как почетных гостей! Ты хочешь пойти против его воли?!
— Он это заслужил, — спокойно заявила Артемида, а лук в ее руке исчез. — И он уже в порядке. Не вижу никаких проблем с этим.
— Ты не понимаешь, — недовольно сказал Гермес.— Ведь…
— Ай-ай-ай, как же так? — сделав крайне возмущенное выражение лица, начал я. — Мы только прибыли и уже были атакованы? Да и не каким-нибудь статистом, а самой богиней, одной из двенадцати олимпийцев? Ну и ну, видимо нам здесь не рады.
Услышав меня, лицо Гермеса скривилось, Артемида выглядела равнодушной, а Слуги уже понимали, к чему все это.
— Может, нам стоит уйти? Видимо, царя богов не заботят собственные обещания. Как думаете, Арчер, Геракл? — с все той же милейшей улыбкой спросил я Слуг, начав полностью игнорировать богов.
— Ты сам напросился, — пожал плечами Эмия, за что получил одобрительный взгляд Артемиды.
— Аррр, — прорычал Геракл, поддерживая Арчера.
— Она же не представилась, а боги умеют менять облик. Какие ко мне вопросы? — отмахнулся я и начал активировать круг телепортации. — В любом случае, раз уж я Мастер, то и решать мне, верно? Мы уходим.
— Подождите, пожалуйста! — тут же вскрикнул Гермес, отчего активация прекратилась, а я перевел на него взгляд. — Прошу прощения за поведение моей сестры. И вы правы, я не представил вас. Это Артемида, богиня луны и охоты. Здесь нет вашей вины, что вы обознались, и она получит свое наказание от отца. Мы можем каким-либо образом компенсировать ее просчет, мистер Архиман?
— Ну не знаю… — повертел пальцем я. — Хотя…
— Он всего лишь смертный, брат, — перебила меня Артемида. — Почему ты пресмыкаешься перед ним?
— Артемида… заткнись… — прошипел Гермес, одарив ее почти взбешенным взглядом, а затем снова посмотрел на меня. — Мы вас внимательно слушаем, мистер Архиман.
— Хм… — задумчиво промычал я, постукивая пальцем по подбородку. — Что там в программе?
— По задумке я бы отвел вас отведать еды, приготовленной под наставлением нашей тети Гестии, богини семейного очага и жертвенного огня, славящееся своими кулинарными навыками. В это время брат бы встретился с отцом, который рьяно желал поговорить с ним, а уже вечером состоялась бы встреча вас и всех двенадцати богов Олимпа, — максимально спокойным тоном сказал Гермес. – Но…
— Оу? Значит, вкусный обед? — закивал я головой, а затем перевел взгляд на Артемиду, после чего послал ей очень тонкую издевательскую ухмылку. И увидев это, она хоть и оскалилась, но ничего не сделала. — В таком случае, в знак извинений, я бы хотел, чтобы богиня Артемида сопроводила нас и пробыла с нами во время трапезы. Это приемлемо?
— Разумеется, не…
— Конечно, — тут же перебил ее Гермес. — Если это поможет загладить нашу вину, то все в порядке, не так ли, сестра?
— Тц, — через несколько секунд цокнула Артемида, но больше ничего не сказала под взглядом Гермеса, помня его слова по поводу Зевса.
— Вот и славно, — улыбнулся я, на что Гермес облегченно вздохнул, Артемида кипела от злости, Геракл не знал, кого ему поддержать, а Арчер бормотал что-то про худших Мастеров и все в этом духе. — В таком случае…
Но в этот момент меня перебил резкий и раскатистый звук грома, прогремевший у вершины Олимпа и привлекший внимание присутствующих.
— Мы заставили отца ждать. Мистер Архиман, сестра проводит вас к месту, ну а мы с братом… — сказал Гермес и посмотрел на Геракла. — Нам пора. Ты знаешь о терпении нашего отца.
— Аррр, — кивнул Геракл и, окинув нас последним взглядом, исчез вместе с Гермесом во вспышке света. Ну а я…
— Итак, ведите нас, леди Артемида, — крайне вежливым тоном сказал я, отчего Артемида вздрогнула от кипящего гнева. — И я бы не отказался от экскурсии, вы же не против, верно?
Она, разумеется, ничего не ответила и просто развернулась, ведя нас к нужному месту.
— А у тебя талант создавать неприятности, — высказался Арчер.
— Сказал Слуга с удачей ранга E, — парировал я, на что получил дернувшуюся бровь Арчера, и довольный направился за богиней, ведь мне удалось найти цель прибытия на Олимп.
А мне нравиться начало. Очень нравиться. Ага-ага.
-0-
A/N: Как глава? Выскажите свое мнение. Вполне возможно, что сможете повлиять на будущие главы.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.