Очаровательный Призрачный Доктор Глава 22 - Заказ на убийство
Глава 22 − Заказ на убийство
Ужасное убийство совершенное этим человеком у всех на глазах было слишком кошмарным....
Только один взгляд заставил его сердце дрогнуть и потерять силу в обеих ногах. Этот взгляд, эта жажда убийства, он никогда не видел их даже у Старшего брата... никогда не был в таком ужасе!
Кто бы мог поверить!? Превосходный Мастер Боевых Искусств испугался до безумия и сбежал от ребенка, не обладавшего ни капелькой мистических сил?
Но это было именно так! Он знал точно, что если тотчас же не сбежит, они не выживут!
Когда она увидела пожилого мужчину, насильно тащившего девочку, чтобы сбежать, Фэнг Цзю почувствовала себя немного озадаченной.
«Разве он не сказал, что она ему не ровня? Почему тогда сбегает? Она думала, что после того, как разберется с охранниками, то сможет провести с ним еще один матч!»
Кинжал в ее руке прочертил дугу, разрезав горло последнего человека. Кровь вырвалась из раны, и человек неуклюже упал на землю.
Она смотрела ничего не выражающими, без малейшей жалости глазами на более чем десяток тел на земле.
Она всегда жила по принципу «ты меня не обижаешь, я тебя не обижаю», поэтому для людей, стремившихся забрать ее жизнь, она не проявила бы ни капли милосердия.
Она извлекла Космо-мешок с бедра молодого человека, но обнаружила, что не может открыть его. Размышляя об этом какое-то время, она, казалось, вспомнила, что нечто подобное требовало от человека обладания мистическими силами, прежде чем стало возможным что-то сделать. Поскольку у нее ничего подобного не было, естественно, ничего не вышло.
Но она нашла несколько зажигательных палочек на телах охранников, и запихала их в одежду вместе с Космо-мешком, прежде чем вдруг вспомнила, что беззаботно забыла об одном человеке.
− А где тот дядя? Не говорите мне, что он снова сбежал? − Она огляделась вокруг и несколько раз крикнула: − Дядя? Дядюшка? − Тогда она прошла дальше, но только нашла область, заполненную останками свирепых зверей.
− Мясо... − Её глаза загорелись, когда она, почти захлебнувшись слюной, оглядела туши на земле и все, что было сейчас в ее мыслях − образ хорошо прожаренного, ароматного, вкусного и сочного мяса.
Она погладила пузцо и сглотнула слюну. Сразу же достав кинжал, она отрезала целую заднюю ногу и унесла её в поисках хорошего места, чтобы насладиться своим жаркое.
Прошло почти два часа, и пожилой мужчина и молодая девушка, ушедшие раньше, вернулись на место.
− Старший брат!
Молодая девушка побежала вперед и обняла тело брата, плача от горя.
− Как я скажу отцу, что ты умер, когда мы вернемся? Старший Брат, как ты мог вот так умереть ... Хo-o... Хo-o...(п.э. первая мысль при этих звуках не плач, а прибытие Санты Клауса)
Когда он увидел тщательно отобранных в клане восемнадцать охранников, лежащих мертвыми, и даже его племянника потерявшего здесь жизнь, глаза пожилого мужчины наполнились неописуемой печалью. Одна из его рук была крепко сжата в кулак, а другая раненная рука просто вяло висела, не в состоянии вообще проявить ни капли силы.
− Ин Ро, отнесем тело твоего брата назад и устроим ему надлежащие похороны. Мы обязательно отомстим за то, что произошло в этот день!
Девушка вытерла лицо и сказала между рыданиями:
− Второй дядя, этот маленький нищий находится здесь, в Лесу Девяти Ловушек. Если мы сейчас уйдем, как мы будем искать мести? Как только мы выберемся из этого леса, мы даже не узнаем, с чего начать поиски!
− Нет, нам не нужно делать это самим. Когда мы вернемся, я пойду в Гильдию Наемников и закажу охоту на маленького нищего, и кто-то обязательно оторвет ему башку!
Его голос был низким и мрачным, когда он, опустив взгляд, говорил это. Он посмотрел на свою безжизненную руку, и хотя его желание убивать росло, он, однако, знал, что не был ровней маленькому нищему!
Услышав эти слова, девушка снова вытерла слезы и вскинула тело брата на спину. Тогда она обнаружила, что Космо-мешок на бедре брата отсутствует, то сказала:
− Второй дядя, этот человек даже забрал Космо-мешок брата!
− Тем лучше! У нас есть много способов найти его!
Его глаза злобно заблестели, когда он посмотрел в темные глубины дремучего леса. Хотя их поход сюда был ради мифических зверей, но было очевидно, что на данный момент они были не в особо хорошей форме, чтобы рисковать идти дальше в лес.
Что касается этого парнишки, он поклялся, что превратит жизнь этого ребенка в сущий ад!
Переводчик Fushiguro
Редактор Allreader
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.