Очаровательный Призрачный Доктор Глава 68 - Двое Сильных Бойцов
68-Два сильных бойца.
Она не ожидала, что награда за ее голову взлетит до предала, и окажется в тройке лучших. Цк, цк, какой сюрприз!
Она все еще была погружена в свои мысли, когда голоса людей достигли до ее ушей.
− Как девушка на этом изображении поднялась в тройку лучших? Награда и в правду достигла пятисот тысяч!?
− Ты только вернулся, и должно быть ты не знаешь. Ни один охотник за головами не осмеливается теперь взяться за эту миссию.
− Почему это?
− Потому что ни один из наемников, бравшийся за эту миссию, не вернулся живым. Всего за две короткие недели, куча парней не выстояли перед девушкой на изображении.
Пока эти двое говорили, они посмотрели на бросающегося в глаза человека одетого во все красное, и им стало любопытно, поэтому один из мужчин спросил:
− Кажется, Сир желает получить награду?
В конце концов, только наемники с черного рынка могли взяться за миссии, выставленные на доске.
Фэнг Цзю повернулась и, взглянув на двух мужчин, с улыбкой покачала головой, заметив боковым зрением, что мужчина средних лет уже шел к выходу, и она вышла, следуя за ним.
После того, как она ушла, двое наемников с черного рынка переглянулись и сказали, понизив голос:
− Этот человек выглядел так, будто впервые здесь. Вокруг него была такая завораживающая аура, интересно, кто он?
− Нам не стоит беспокоиться о том, кто он. Пойдем, я куплю тебе выпить. − Другой мужчина хлопнул своего спутника по спине и ушел с ним в обнимку.
Возвращаясь в гостиницу, мужчина средних лет внезапно остановился и, повернувшись, посмотрел за спину, и нахмурился. Он ускорился и вошел в переулок, прежде чем снова остановился и крикнул.
− Кто тут? Покажись!
Показался красный силуэт, его шаги были исполнены грацией. Он был целиком одет в блестящее ярко-красное, а его черные волосы были собраны красной шелковой лентой. Но, небольшое отличие было в том, что лицо скрывалось за золотой маской, украшенной цветами мандала, цветами Ада.
Взглянув на медленно выходящего человека, глаза среднего возраста мужчины сузились, изначальная догадка, появившаяся у него в голове, была быстро отвергнута.
[Нет, он не может быть той женщиной. Человек перед его глазами был выше нее, и это не она.]
− Прошло столько времени с тех пор, как мы в последний раз встречались.
Тон Фэнг Цзю был ленивым, с оттенком насмешки и леденящим флером убийства.
−Так это ты!
Услышав этот знакомый голос, выражение его лица немного изменилось, а голос слегка дрогнул. Внезапный инстинктивный страх, который он почувствовал, заставил его тут же отступить на пару шагов, а все тело напряглось, защищаясь. Прежде чем бой начался, холодный пот уже бежал по его спине.
Вы винили бы его, мистического Воина, так боявшегося простого Воина, но так как он сражался с девушкой раньше, то хорошо знал ее навыки. Когда он вспомнил, как почти был убит этими руками и потерял способность владеть рукой, неосознанный ужас проник, охватил его сердце.
Именно по этой причине он отправился на черный рынок, чтобы назначить за нее награду, не смея противостоять ей напрямую.
Увидев реакцию человека, Фэнг Цзю не сдержавшись, громко рассмеялась, и сказала:
− Если ты так боишься меня, почему же тогда назначил награду за мою голову?
Она медленно шагнула вперед, сокращая расстояние между ними, шаг за шагом.
− Я уже почти забыла, что человек вроде тебя, еще существует. Кто бы мог подумать, что ты придешь, чтобы появиться прямо передо мной снова.
В тот момент, когда она произнесла эти слова, она услышала какой-то шум позади себя. Ее бровь поднялась, когда она оглянулась.
Она не знала, когда за ней появились еще один мужчина средних лет и старик. Они оба источали сильное присутствие, их взгляды были острыми и проницательными. Волна угнетающей ауры вспыхнула от двух новоприбывших, и жажда убийства заполнила всю аллею.
− Ха-ха-ха! Хочешь убить меня? Это зависит от того, какими возможностями ты обладаешь!
Мужчина средних лет утратил тревогу и страх, и его глаза теперь сверкали от волнения, заметив двух мужчин на другом конце переулка.
− Главный Старейшина, Четвертый Старейшина, это человек. Тот, кто убил Младшего Пэнга!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.