Тирания стали Глава 322 . Битва за Адриатику
В то время как егерский корпус Беренгара выслеживал и уничтожал итальянских лучников, которые устраивали засады на пути Беренгара в Милан, гранд-адмирал Эммерих начал самое решающее морское сражение австрийской войны за независимость.
Собралась огромная сила из нескольких сотен итальянских военных кораблей; их цель была проста. Нанести как можно больший урон Королевскому австрийскому флоту. К несчастью для них, размер австрийской армады рос с каждой неделей, и теперь австрийцы имели под своим командованием более восьмидесяти фрегатов класса «Беренгар».
Тем временем города Венеция и Генуя были опустошены до такой степени, что не могли строить новые суда. После того, как каперы и австрийский флот начали топить имперские торговые конвои, у императора остался только один вариант на море, а именно это вызвать крупномасштабное морское сражение и надеяться, что Бог благоволит ему.
Таким образом, 80 фрегатов под австрийским флагом собрались в Адриатическом море, напротив них было то, что осталось от Имперского флота, смесь галер, карраков и каравелл, большинство из которых были вооружены менее чем пятью пушками на борту.
Гранд-адмирал Эммерих находился на головном судне, КЕВ «Беренгар», где он стоял на носу, глядя на вражеский флот вдалеке через свой бинокль; Из того, что он мог понять, наблюдая за вражескими судами это то что они заряжали те немногие пушки, которые у них были, тем, чем они могли их вооружить.
Глядя на вражескую армаду, Эммерих самодовольно ухмыльнулся; его старший офицер заметил выражение его лица и тяжело вздохнул, прежде чем задать вопрос, который был у него на уме.
- Сэр, каковы ваши приказания?
В ответ на это Эммерих убрал бинокль, прежде чем обратиться к заботам Старшего офицера.
- Пусть флот зарядит пушки; мы собираемся плыть между их флотом и разобрать их на части!
В ответ на это Старший офицер ещё раз вздохнул, прежде чем принять приказ.
- Как прикажете, адмирал.
Сказав это, он немедленно приступил к информированию флота об их задачах. Флоту не потребовалось много времени, чтобы полностью вооружиться и подготовиться к битве, поэтому они сразу же начали плыть к Имперской армаде.
Когда имперский адмирал увидел это, он подумал, что австрийцы, должно быть, сошли с ума; в конце концов, они плыли прямо по траектории своих пушек. Таким образом, он пошутил над своим старшим офицером, когда увидел, как австрийские фрегаты приближаются к ним.
- Похоже, австрийский адмирал сошёл с ума, что ж, я рад видеть, что они облегчают нам задачу!
Услышав это, исполнительный офицер начал хихикать, прежде чем задать вопрос, который был у него на уме.
- Ваши приказания, адмирал?
В ответ на это на лице адмирала появилась широкая улыбка, прежде чем он сообщил о своём решении всем.
- Открыть огонь, когда они приблизятся; я хочу посмотреть, как их корабли выдержат шквал нашей объединенной мощи!
Сказав это, имперский флот приготовился к предстоящей битве. Хотя настроение имперского адмирала было расслабленным, этого нельзя было сказать о его моряках. Многие из них слышали слухи об эффективности австрийского оружия и провели то, что они считали своими последними минутами, молясь Богу о спасении.
Вскоре австрийские корабли попали в зону досягаемости примитивных пушек Имперской армады, и когда имперский адмирал заметил это, он отдал команду
- Открыть огонь!
Услышав это, артиллеристы зажгли первый комплект орудий, откуда они были быстро выпущены по быстро приближающимся фрегатам. Когда несколько пушек, установленных на галере, выстрелили по носу КЕВ «Беренгар», произошло нечто, что потрясло имперского адмирала; нос австрийского фрегата отклонил пушечное ядро.
Благодаря тонкому слою стальной обшивки, покрывающей корпуса австрийских судов, они были хорошо защищены от основных пушечных ядер, и поэтому потребовалось бы больше, чем несколько из них, чтобы пробить корпуса фрегатов класса «Беренгар».
Когда адмирал увидел это. Его глаза чуть не выскочили из орбит, и он быстро начал паниковать. В конце концов, он знал, что их слабость заключалась в том, что у них было гораздо меньше орудий, чем у австрийских судов, и что как только фрегаты достигнут их бортового диапазона, они будут совершенно беззащитны. Таким образом, он призвал своих матросов к быстрым действиям.
- Быстро перезарядится и стрелять! Огонь по готовности!
Таким образом, сотни имперских кораблей начали стрелять из своих трёхфунтовых пушек по приближающимся судам; однако твёрдых ядер, выпущенных из этих примитивных бронзовых пушек, было далеко недостаточно, чтобы нанести какой-либо серьёзный урон австрийским фрегатам.
Наибольший урон фрегатам нанесли несколько снарядов, попавших на их деревянные палубы и вызвавших незначительные разрушения. Вскоре маневренные стальные корабли пробрались между имперскими судами, где Эммерих посмотрел на вражеского адмирала со злой усмешкой на лице, прежде чем отдать окончательную команду.
- Всем орудиям огонь!
В тот момент, когда эта команда была отдана, все 3520 разрывных снарядов были выпущены из пушек на борту 80 фрегатов, где они в тот же миг полетели в ряды сотен имперских судов. В тот момент, когда эти снаряды попали в цель, они взорвались, причинив огромные разрушения обработанным смолой деревянным кораблям.
Те, кто не был немедленно разнесён вдребезги, были быстро охвачены пламенем сотен, если не тысяч маленьких взрывов. Имперский адмирал, который был так уверен в себе всего тридцать минут назад, мог только в ужасе смотреть на это зрелище всего одну короткую секунду, прежде чем десятки пушечных ядер обрушились на его боевую галеру, мгновенно разорвав судно на части, и его вместе с экипажем корабля.
Однако Эммерих не был удовлетворён результатами, так как вражеская армада плавала разрушенная на части и охваченная пламенем в Адриатическом море. Оставалось ещё несколько частично неповреждённых судов, и поэтому он отдал приказ.
- Перезарядить все пушки и выстрелить ещё раз!
Несмотря на то, что такое действие было абсолютно и совершенно излишним, корабли австрийского флота вскоре услышали команду и, как таковые, перезарядили свои орудия. Немногие моряки, уцелевшие после первого залпа, в ужасе смотрели, как мрачный жнец спускается на них и забирает их души. В тот момент, когда второй залп был произведён по тем немногим кораблям, которые остались частично неповреждёнными, взрывы заполнили воздух, а огонь от них поглотил то, что осталось от имперского флота.
Эммерих смотрел со злой ухмылкой на своём лице, когда он разразился безумным смехом; с подавляющим технологическим преимуществом разрывных снарядов и 24-фунтовых пушек, способных стрелять ими, его флот будет совершенно непобедимым в мировом океане в течение многих лет.
Он был поражён, что Беренгар смог изобрести такую уникальную военно-морскую технологию, и был рад стать первым гранд-адмиралом Королевского австрийского флота. Таким образом, он развернулся, чтобы смело объявить о своей победе над Империей в этой войне.
- Люди, мы сделали это! В считанные минуты мы в одиночку уничтожили одну из крупнейших держав на Средиземном море; с подавляющим преимуществом наших кораблей никто в этом мире не может бросить вызов нашей мощи на морях. Это рассвет нового века; эра австрийского господства для нас! Вы все своими глазами видели этот исторический момент. Fur Konig und Vaterland! (За короля и отечество!)
В тот момент, когда Эммерих произнёс эти слова, команда на борту КЕВ «Беренгар» закричала во всё горло в ответ.
- Fur Konig und Vaterland! (За короля и отечество!)
Чем больше они повторяли эту фразу, тем больше к ней присоединялись соседние корабли, и пение начало распространяться по всему австрийскому флоту, как коронавирус. Десятки тысяч голосов можно было услышать посреди Адриатического моря, среди горящих обломков Имперской армады, когда они снова и снова повторяли эти слова, ставшие одним из нескольких боевых кличей среди Великих военных Австрии.
Этой победой Австрия уничтожила любую вооружённую поддержку, которую Священная Римская империя могла предоставить в качестве эскорта своим оставшимся торговым судам, а это означало, что каперы и пираты теперь могли свободно совершать, набеги на имперские корабли, не опасаясь сопровождения со стороны Священной Римской империи.
Когда известие об этой победе в конечном итоге распространится до других держав Средиземноморья, начнётся новая гонка морских вооружений. Баланс сил в западном мире изменился в одночасье, и Австрия теперь претендовала на роль самой верховной державы региона.
Только путём экспериментов и строительства новых судов другие державы могли надеяться бороться с австрийским флотом. А пока австрийские моряки, участвовавшие в короткой, но исторической битве, решили вернуться в порт и отпраздновать свою ошеломляющую победу.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.