Тирания стали Глава 4: Новый день
Солнечный свет проникал сквозь окна жилых покоев замка и падал прямо на лицо Беренгара. Как только лучи солнца коснулись его лица, он сразу же проснулся. Сев и помассировав плечи, он сильно зевнул, все еще уставший после вчерашней тренировки. На самом деле, болела большая часть его тела. Тем не менее, это не могло отвлечь его от важных дел.
Беренгар быстро оделся в простую одежду свободного покроя и приступил к своим ежедневным упражнениям, которые продолжались более часа. К моменту возвращения в замок он был весь в поту, а все его мышцы сильно болели. Только после получасового купания он почувствовал себя достаточно комфортно, чтобы приступить к сегодняшней работе.
Его необычное поведение шокировало не только его семью, но и всех слуг замка. Просыпается рано, занимается физическими упражнениями, начал есть мясо и интересоваться делами королевства, все это было тем, что Беренгар никогда не делал. После того как его лихорадка прошла, в глазах окружающих он стал словно другим человеком.
И это чувство было вполне разумным, учитывая, что теперь в сознании Беренгара было два набора воспоминаний. Даже он сам не был уверен, был ли он тем же человеком, что и раньше, которому просто вселили воспоминания и знания Джулиана, или же он действительно был Джулианом, вселившимся в тело Беренгара.
Однако, все это теперь не имело никакого значения; в конце концов он теперь Беренгар фон Куфштейн, Благодаря воспоминаниям, полученным им перед смертью, он имел возможность превратить земли своей семьи в промышленную империю. И хотя для этого потребуется много времени и усилий, он был убежден, что его судьба - привести баронство Куфштейн в индустриальную эпоху.
Но по правде говоря, он не имел большого авторитета на этой земле и не мог долго лгать отцу о том, где он наткнулся на такие уникальные изобретения; Его упрямый старик все таки не особо поверил его словам и решил обратиться к помощи инженера, который должен был подтвердить эффективность его проекта. Но этот человек до сих пор не прибыл. Поэтому Беренгару оставалось только продолжать знакомиться с делами баронства.
Молодой лорд решил поужинать прямо в библиотеке замка, где и начал изучать важную информацию, касающейся экономики и финансов баронства. Однако вскоре он быстро пришел в ужас. Несмотря на обилие богатых ресурсов, ни один барон из рода фон Куфштейн не смог извлечь из них выгоду. Покачав головой, он медленно закрыл книгу учета и глубоко задумался.
"Вот что происходит, если позволить обычным воякам править участком земли площадью почти 375 квадратных миль и с населением около 20 000 человек."
Он понимал, что эти люди были ограничены средневековыми технологиями, но даже так, регион отличался обильными запасами железа а они почти не вкладывали никаких усилий в добычу столь ценного ресурса. То немногое, что было добыто, продавалось в виде руды в крупные города по всему королевству. Но ведь для такого материала можно было найти гораздо лучшее применение.
Экономика в основном зависела от простого сельского хозяйства; Вот что значит настоящее отсталое феодальное государство. Даже соседний город был не более чем сельскохозяйственной деревней без какой-либо значительной промышленности. У него начинала болеть голова, когда он читал о том, насколько примитивными были земли его семьи.
Как раз в тот момент, когда он уже хотел выругаться, то заметил свою младшую сестру Генриетту, прячущуюся за одним из книжных шкафов Он едва не рассмеялся, увидев ее испуганный взгляд. Перемены в поведении старшего брата в последние несколько дней сильно пугали девочку. Она даже начала думать, что он одержим.
Сделав глоток воды, Беренгар не отрывал своего внимания от бухгалтерских книг. Когда девушка решила, что ее все таки не заметили, она облегченно вздохнула.
- Генриетта, я знаю, что ты там...
Услышав его слова, молодая девушка вздрогнула. Ее заметил старший брат или демон, который мог занять его место? В панике она молча выбежала из библиотеки. Беренгар усмехнулся, глядя вслед убегающей девушке; он мог только догадываться, что заставило ее так себя вести. Тем не менее, сейчас было не время беспокоиться о таких тривиальных вещах.
Большую часть дня он провел в библиотеке, изучая все, начиная от финансовых дел королевства, сельскохозяйственной и горнодобывающей продукции, заканчивая системой власти региона. Будучи низкоранговым членом дворянского сословия, его отец был в подчинении у могущественных лордов. Кроме того, фон Куфштейны были близкими родственниками фон Габсбургов, которые правили Австрийским герцогством и графством Тироль.
Очевидно, его младший брат Ламберт был помолвлен с одной из дочерей ветви семьи фон Габсбургов, что считалось большой честью для дома фон Куфштейнов. Интересно то, что хоть Беренгар и был старшим братом и уже вполне взрослым мужчиной, но он так и оставался холостяком. Во многом из-за опасений по поводу его здоровья и того, проживет ли он достаточно долго, чтобы стать отцом ребенка.
Беренгар не возражал против такой участи; в конце концов, в своей предыдущей жизни он был человеком, который в свои двадцати лет так и не нашел себе девушку. Если он не сделает из себя что-то стоящее, то и в этой жизни ему не светило обзавестись невестой. Хотя это его не сильно волновало, поиск невесты станет намного проще, когда он наконец наберет хоть немного мышечной массы. С одной только внешностью он был уверен, что сможет заполучить любую девушку, даже будь она простолюдинкой.
Хотя он сильно сомневался, что его семья согласится на такой союз. В конце концов, это все еще была феодальная эпоха, и дворяне не женились на простолюдинках. Беренгар на время отложил из головы подобные вопросы. Если он захочет найти себе пару, сперва ему нужен хоть какой то авторитет и хорошая физическая сила, подтверждая этим тот факт, что он теперь здоров. И то, и другое было еще слишком далеким
Потратив большую половину дня на изучение дел Королевства, он заметил, что солнце уже село, поэтому и решил, что сейчас самое подходящее время расспросить отца о его проекте. Он уже должен был обратиться к тому инженеру.
Молодой лорд вернул книги на их законные места и вышел из библиотеки. Проходя по коридорам замка, он вскоре добрался до двери в кабинет своего отца. Однако, прежде чем он успел постучать в нее, он услышал неприятный разговор между тремя мужчинами, одного из которых он узнал - это был его отец.
- Мне все равно, какое у сира Ингберта образование; я занимаюсь инженерным делом уже более тридцати лет, и я говорю, что эти проекты великолепны! Они будут работать именно так, как описал ваш сын, мой сеньор!
За заявлением старика последовала насмешка, а затем прозвучал голос гораздо более молодого человека: - Сир, не слушайте этого жалкого старика, он обычный простолюдин. У него нет того образования, которое получил я. Уверяю вас, эти проекты - не более чем каракули ребенка, который возомнил себя инженером.
Уже по одному этому заявлению Беренгар мог сказать, что человек, который сказал такое о бессемеровском преобразователе, был идиотом, полагающимся на высокое происхождение, чтобы получить свою должность. В конечном счете отец не разочаровал его; выслушав, как оба его инженера обсуждают проект, он глубоко вздохнул и принял решение.
- Сир Ингберт, можете покинуть нас. Мне нужно многое обсудить с моим главным инженером, - Беренгар представил выражение лица этого глупца и удовлетворенно улыбнулся. Внезапно дверь распахнулась, и он оказался лицом к лицу с человеком, известным как сир Ингберт.
Мужчине было около двадцати лет, у него были светло-каштановые волосы, собранные в хвост, и зеленые глаза. Он был одет в излишне украшенный дублет, свидетельствующий о его богатстве. Беренгар ожидал увидеть именно такого избалованного идиота. Рассмотрев кольцо на его пальце, на котором была выгравирована голова кабана, Беренгар мог догадаться о личности человека, стоявшего перед ним.
Этого человека звали Ингберт Хельцер, и он был сыном одного из рыцарей Зигхарда. Как и предполагал Беренгар, этот человек занял должность одного из инженеров своего отца исключительно благодаря своему происхождению. Даже по меркам этого мира познания Ингберта в инженерном деле были просто смехотворны. Такому избалованному дворянину, как он, не нужно было тратить много времени на учебу.
Увидев молодого человека, которого он только что грубо оклеветал, выражение лица Ингберта стало кислым. Меньше всего ему хотелось, чтобы сын барона стоял за дверью и подслушивал его невежливые замечания. Тем не менее, перчатка была брошена, и Беренгар просто смотрел на уходящего Ингберта, как на дурака.
После того как Ингберт в порыве ярости умчался, Беренгар услышал властный голос отца, доносившейся из-за двери.
- Можешь войти.
Очевидно, старый барон все это время знал о стоящем за дверью сыне. Теперь, когда Беренгар вошел в кабинет, он обнаружил, что на него пристально смотрят отец и пожилой мужчина лет пятидесяти, который, как он понял, был главным инженером баронства.
Под пристальным взглядом этих двух высокопоставленных людей, Беренгар не мог не нервничать, казалось что его вот-вот отругают...
---
П.П Ваш фидбек значительно ускоряет время перевода (:
Прошу помечать ошибки в переводе.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.