У меня появился муж, и теперь мне нужно зарабатывать деньги Глава 2
«Как же быть, моя госпожа?» - спросила Розалин.
Алые губы разомкнулись.
«Это единственная одежда, в которую вы можете переодеться».
Пусть её тон и звучал так, словно она сожалеет, все лицо исказиось в усмешке.
Другие служанки захихикали. Они показали то, о чем говорила Розалин.
Это было больше похоже на тряпки, чем на одежду.
Горничные молчали, но было видно, что ситуация доставляет им удовольствие.
«Почему она такая грязная?» - спросила Аристина.
«Не могу же я просто дать моей почетной госпоже ходить в старом и изношенном платье.» - с наигранным сожалением пролепетала Розалин.
«Я не беспокоюсь о таких вещах, так что это не имеет значения.»
«Полагаю, что так. Посмотрите на вашу одежду. После такого долгого пути... Я даже не понимаю, чем оно пахнет.»
«Это же ваша одежда.» - сказала Аристина. Розалин выхватила одежду из рук служанок и кинула её на землю.
Она топталась на одежде, но особой разницы не было, так как она уже была вся в грязи и пыли. Аристина посмотрела на влажную ткань.
Так это все, что они могут сделать.
Ей стало по-настоящему смешно, но она сдержалась.
Я и сама могу о себе позаботиться.
Аристина выхватила одежду и отвернулась.
Она направилась прямо к карете.
«Что-»
«О мой бог.»
Они так хотели, чтобы Аристина согласилась надеть то, что они дали ей... Глупцы. Им казалось, что они - единственные, кто сейчас усмехается...
. * . * . * . * . * . * . * .
Войдя в карету, Аристина осмотрела себя и свое платье.
Это платье было приготовлено для смотрин, и она могла снять его лишь ночью перед свадьбой. После пятнадцати дней непрерывной носки, оно испачкалось и износилось.
Нежная и тонкая ткань быстро испортилась. Она не смогла бы вновь его надеть.
Аристина зашила это платье при помощи одежды, которую служанки растоптали. По сравнению с "прекрасным свадебным платьем", эта одежда была намного удобнее.
Горничные хотели поиздеваться над Аристиной, но они не представляли, насколько их одежда была удобнее.
Не все так плохо, каждая из них могла наступить на эту одежду.
Даже если девушка была напугана, она не могла показывать это.
Они хорошо постарались...
«Я должна оставаться тихоней, пока не попаду в Айруго.» - сказала Аристина сама себе.
Тем не менее, когда она увидела служанку несущую горячую воду к ней, она резко изменила свое мнение. Нужно заставить их прекратить эти нападки. Иначе все может очень плохо кончиться.
Я бы пострадала, если бы не Королевский взор.
Следовательно, та служанка получила то, что заслужила.
Психологическая война, да?
Надо разлить воду специально.
Это будет выглядеть как несчастный случай.
Никто не защищен от подобного.
Это всего лишь слова, нужно просто игнорировать их.
По крайней мере, она предвидела то, что могло произойти.
Бессознательно, но она стала острожнее.
Мне страшно.
Сейчас у служанки, которая хотела облить Аристину кипятком, лицо было покрыто ожогами.
Ожоги были слабыми, и их можно было легко вылечить в Айруго, но на данный момент её лицо выглядело ужасно.
Они никогда не думали над последствиями своих поступков. Теперь же это приводит к тому, что они сами могут пострадать, создавая проблемы другим.
Благодаря произошедшему я поняла, что теперь они не будут церемониться. Я могу пострадать, если не буду осторожнее.
Они пока не готовы переходить к решительным действиям.
Сомневаюсь, что буду в порядке, если что-то изменится.
Пока все происходящее выглядит довольно жалко: облить горящей водой, наступить на ногу, пускать слухи, издеваться над её одеждой. Аристину это не беспокоило, она может пережить это.
Даже одежду не было жалко.
Самое главное - быть внимательной. Не думаю, что мне пригодится моя старая одежда.
Аристина, которая жила в изгнании большую часть её жизни, и так носила только старую и потрепанную одежду.
Даже если бы служанки не потоптали эту одежду, платье все ещё оставалось бы непригодным для свадебной церемонии и благословения священником.
Более того, это была не совсем свадьба. Это был договор между двумя странами, ничего более.
Императору было плевать на нее, но Аристина могла использовать его имя, чтобы получить на одно платье больше.
Я знаю, о чем думал Император: это возможность избавться от меня и выйграть войну.
Они должны были прибыть на великолепной карете, рядом - охранники в блестящей броне и служанки в прекрасном одеянии...
А из кареты выходит девушка в тряпье. Умилительная картина.
Император думал, что такое появление произведет впечатление на некоторых из варваров.
Королевские слуги и охрана, вся эта экстравагантная процессия, дорогой подарок... Они хотят покрасоваться своей силой и богатством Сильваноса.
Император хотел поиздеваться над Айруго.
К несчастью, Королевство Варваров вправду хотело прекратить войну, а император Сильваноса попросту использовал появившееся время для приготовления к новой войне.
Я не волнуюсь о том, как ко мне будут относиться в Айруго, это не имеет значения.
Я думаю, что эта свадьба будет роскошной.
Возможно, я смогу потребовать от Айруго что-нибудь .
Нужно обдумать это.
Император на самом деле такой идиот или притворяется?
Он и вправду думал, что все пойдет по его плану?
Твоя дочь, которая не получила силу Королевского взора.
Ребенок, который был беспощадно брошен.
Думаешь, я не знаю, что происходит в мире?
Ты уверен, что сможешь использовать, а потом избавиться от меня без зазрения совести.
Я хочу получить красивую одежду, и чтобы её стирали, как только я попрошу.
Аристина поникла.
Я должна отыгрывать эту блестящую роль, пока мы не достигнем пункта назначения.
Контратака не будет легкой, если я тоже пострадаю.
Все должно произойти неожиданно.
. * . * . * . * . * . * . * .
[Спустя месяц от отбытия Аристины из Сильваноса, Западные ворота Айруго.]
«Как вы думаете, какая она?»
Даже если никто не назвал имя вслух, вы должны были догадаться, о ком идет речь.
В этот момент только один человек из Айруго думал об этом.
Аристина - принцесса Сильваноса, женщина, которая должна выйти замуж за их принца.
«Сильванос полон коварства и хитрости.»
«Они трусы и слабаки.»
«Принцесса может потерять сознание от такого приветствия...»
Группа сопровождения принцессы состояла исключительно из воинов.
Это был обычай Айруго. Так они встречали важных гостей.
Никто не говорил, что ни у кого не было злобных намерений. Хорошо, что жители Сильваноса не боялись, когда видели воинов Айруго.
«Заткнись» - скомандовал человек спереди. У него были короткие волосы, а лицо было испещрено шрамами.
Сквозь звуки болтающей толпы, командир услышал приближающуюся делегацию.
«Почему они все ещё используют карету, запряжённую лошадьми, вместо портала?»
Увидев пронизывающий взгляд от своего начальника, солдат замолчал.
Вскоре оскорбительно роскошный посланник появился перед ними.
«И вы хотите сражаться с этим?»
«Я не думаю, что эти люди когда-либо держали в руках мечи.»
«Предполагаю, что это всего лишь дешевый спектакль.»
Воины хотели посмеяться с блестящих рыцарских доспехов.
Все "служанки принцессы" были великолепны, но никто из них не пожелал взглянуть на воинов Айруго и не заметил, что их лица были наполнены высокомерием и презрением.
С этого момента воины Айруго начали гадать, каким человеком является их принцесса.
Очевидно, что "последний босс" будет таким же, как и ее слуги.
Вскоре дверь разноцветной кареты, украшенной золотом, слоновой костью и топазом, открылась.
Тогда, появился человек –
«Хах?»
«Что это?»
Строгие и дисциплинированные воины Айруго были шокированы маленькой женщиной, одетой в старую и потертую одежду. Непреднамеренно, но их рты открылись.
Практически, не было никаких различий между нею и служанкой, стоящей рядом.
Одежда была не только грязная, но и порвана.
Её лицо было грязным, ее волосы были жирными, а сама она от головы до пяток была покрыта пылью и грязью.
«Это… Это неожиданно.»
«Что за шутки?! Как вы посмели обмануть нас?!»
Среди прекрасных посланников стояла крестьянка, выдаваемая за принцессу.
Для воинов Айруго это было равносильно оскорблению.
«Эти лживые Сильваносцы»
«Как они могли отправить кого-то настолько грязного…?»
«И она должна была выйти замуж за нашего принца?»
«Нет, но почему слуги выглядят намного лучше принцессы?»
«Не теряй бдительность и молчи. Мы не знаем, о чем думает эта принцесса, но ясно одно: её цель – наш принц.»
Мгновенно, слова напуганного мужчины, заставили воинов приглядеться и сосредоточиться.
.........
Итак, все в порядке.
Аристина осмотрелась с этой мыслью.
Когда она, похожая на гадкого утенка, вышла из блестящей кареты, жители Айруго были ошеломлены.
Видя их выражения, жители "Великой Империи Сильванос" тоже не сдержались и засмеялись.
Их хохот ранил сердца жителей Айруго.
Очевидно, что это будет фальшивая свадьба. Аристина начала думать, что они начнут протестовать, но, к счастью, ничего не произошло.
Её радовало это.
Вся эта суета... Это не очень хорошо. Но Аристина ожидала подобного. Что было важно, так это их отношение к тому, что она скоро станет принцессой Айруго.
Она заметила, как жители Айруго быстро прятали свое смущение, и продолжали смотреть на Аристину с тем же бесстрастным выражением.
Они очень осторожны.
Аристина тихо прошла вперед.
Я пришла сюда, чтобы выйти замуж.
Это были не самые подходящие чувства для встречи невесты принца.
Немного грустно смотреть в глаза львам, и знать, что они видят в тебе лишь вражеского убийцу.
«Сможешь ли ты стать убийцей?»
Она помнила указ короля.
«Убей Тархана»
Голос что был слышен в её голове, был схож со змеёй, которая медленно ползла по её коже.
«Даже если ты начнешь думать, что слишком слаба, чтобы это сделать, просто ударь его кинжалом в сердце, или подсыпь яд в его кружку»
Император думал, что именно Тархан стал причиной его военных неудач, причиной, по которой жители Айруго все ещё не преклонялись перед ним.
И он не ошибся ни в одном пункте.
После каждой битвы, в которой участвовал Тархан, Сильванос вынужден был отступать.
Вследствие этого император возненавидел Тархана, а в его голове созрел "идеальный" план.
Он поднял лицо Аристины за подбородок и бережно его осмотрел.
«Ты бесполезна, но можешь пригодиться в одном деле...»
Саркастичная и злобная улыбка промелькнула на губах Императора. Со стороны это выглядело слишком вульгарно.
«Это твой шанс. На протяжении многих лет ты не считалась благородной леди, несмотря на кровь, текущую по твоим венам. Я не удивлюсь, если ты окажешься по вкусу этим грязным варварам. Такие грязые люди должны быть вместе.»
В такой момент только Император мог говорить подобное.
«Если у тебя все получится, возможно, я признаю тебя как свою дочь.»
Это была настолько большая награда для Аристины, что она боялась принять ее.
«Я не хочу, чтобы меня считали дочерью такого надменного человека, как ты.» - подумала она.
Когда император схватил челюсть Аристины, в руке он держал флакон с ядом.
Холодная поверхность сосуда напомнила ей о смерти.
Он лежал в карете Аристины.
Да, император приказал ей убить Тархана, но он не сомневался, что у Аристины не хватит духу сделать это.
Ему было все равно, получится у меня или нет.
Исход это покушения не будет иметь никакого значения: договор в любом случае будет расторгнут и начнется новый конфликт. Это не будет сюрпризом, учитывая хрупкость мира между государствами.
Я может и глупа, но ты и вправду думаешь, что я исполню этот приказ и отравлю его?
Это смертельное вещество. От одного глотка человек умирает в течение нескольких секунд.
Аристина молча стояла перед делегацией.
Живя при императорской семье, она ощущала, какую силу даёт уверенность в себе, поэтому лишь спокойно улыбалась.
Я устала от этого.
Лучше сомневаться и быть настойчивой.
Мужчина средних лет подошел к ней. У него были короткие волосы и шрамы.
Это он? - удивилась Аристина.
Тархан, тот, кто должен стать ее мужем.
Представлять его у себя в голове, было не так страшно, как встретиться лицом к лицу, однако, атмосфера между ними была нормальной.
Аристина сдержалась, и решила ничего не говорить. Она очень хотела выжить.
«Добро пожаловать, Ваше Высочество. Пожалуйста, пройдите сюда.»
Его голос… Очень приятный.
К ней неожиданно вежливо обратились, несмотря на такое нелицеприятное появление.
Но не был ли он слишком вежливым? Такая манера речи... такое чувство, будто он её подчиненный.
«Я Дюрант, буду сопровождать вас» - сказал человек со шрамом.
«Приятно познакомиться, Лорд Дюрант.»
Аристина поприветствовала Дюранта и быстро оценила толпу, наблюдавшую за ней с самого начала. Но она не могла найти кого-либо, кто мог бы выглядеть как принц Айруго, а Дюрант выглядел как представитель наивысшего ранга среди присутствующих.
Я думаю, что мы с Тарханом должны были встретиться именно здесь.
«Где Его Высочество?»
«Он на охоте, Ваше Высочество.»
Ах… Этот мужчина охотится вместо того чтобы встречать свою невесту?
Это плохой знак...
Она понимала намерения её мужа.
Он пытается сломить дух Сильваноса этой отстраненностью. И мою надежду тоже.
К несчастью, Аристина подлая девушка. Она пережила слишком много, чтобы ее можно было так легко победить.
Уголки ее губ медленно поднялись, и она сказала: «Похоже, мой будущий муж очень стеснительный.»
. * . * . * . * . * . * . * .
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.