Учиха Наруто: Мудрец Глава 46. Потанцуем?

- Так ты и есть та неприятность, которая искалечила мою армию, - спокойно воскликнул человек, глядя на Наруто.

- Неприятность? - спросил Наруто, глядя на человека. Не дожидаясь ответа, он снова заговорил:

- Ты должно быть Йондайме Мизукаге, Ягура, - заявил Наруто, глядя на теперь уже идентифицированную Мизукаге.

- Я пришел, чтобы покончить с тобой. Я слишком долго позволял тебе делать то, что ты хочешь, но, к сожалению, я должен покончить с тобой, - заявил Ягура, полностью игнорируя слова Наруто.

- Позволял? - снова спросил Наруто.

- Ты говоришь так, будто действительно можешь остановить меня, если захочешь, - заявил Наруто, прищурившись.

- Это потому, что я могу остановить тебя. Я довольно впечатлен твоими способностями, но я не такой, как мои люди, и есть причина, по которой я Мизукаге, - заявил Ягура, сохраняя спокойный тон.

- Ты действительно можешь это сделать?

- Да, могу. Ты хочешь это увидеть?

Прежде чем они успели что-то сделать, рядом с Наруто появилась Мэй. У нее была обычно добрая улыбка даже на поле боя. Мэй посмотрела на Наруто, у него не было ни единого синяка на теле. Он, казалось, был в идеальном состоянии, несмотря на всю мощь, которую он проявил во время боя с армией Ягуры, и все атаки, которые они на него обрушили.

Даже видя, что все в порядке, Мэй почувствовала желание спросить его, все ли в порядке:

- Ты в порядке, Наруто?

Наруто мгновение смотрел на женщину, а потом снова перевел взгляд на Ягуру. Сначала Югао беспокоилась о нем, когда узнала, что он может вызвать Кьюби. Теперь это была Мэй. Он читал людей всю свою жизнь. Чтение людей было его единственным средством выживания. Прямо сейчас, взглянув на Мэй, он понял, что женщина обеспокоена. Почему они должны беспокоиться о нем? Конечно, он спас Югао, но он всего лишь отплатил ей за услугу. С Мэй он помогал ей, сражаясь с Ягурой и его армией. Но почему они должны беспокоиться о нем? Он не был тем, кого они могли бы назвать другом или кем-то еще, и все же они беспокоятся о нем. Даже Мадара не выказал беспокойства, когда заговорил с ним после того, как он представился его дедом. Возможно, он никогда не показывал, что беспокоится за него, потому что знал, что он может сам о себе позаботиться.

- Я в порядке, - ответил он после того, как в его голове промелькнуло несколько мыслей.

- Ты должна пойти и сразиться с его людьми. Я позабочусь о Мизукаге, - заявил Наруто.

- Ты сражался все это время без отдыха. Ты должен отдохнуть, пока я сражаюсь с Ягурой, - сказала Мэй, не желая, чтобы он подвергал себя опасности.

Наруто посмотрел на Мэй с невозмутимым лицом: - мне не нужен отдых, - ответил он.

Мэй слегка нахмурилась. Это не сработало. Почему он упорно борется в одиночку, в то время как она могла бы бороться вместе ним? Она также обладала довольно внушительной силой. Она могла постоять за себя против Ягуры. Нет, дело было не в том, что Наруто не признавал ее или что-то в этом роде. Он просто хотел сражаться сам...она могла бы сказать, что он хотел получить все удовольствие для себя. "Как он может быть таким эгоистом?" - Подумала Мэй, глядя на Наруто.

Наруто протянул единственную ручную печать, - Кай, - пробормотал он, высвобождая часть своей чакры, которая была запечатана. Ветер вокруг него начал усиливаться на секунду, прежде чем утихнуть. Наруто протянул руку и посмотрел на нее. "Это должно помочь мне снова поднять уровень чакры", - подумал Наруто. "У меня может быть больше чакры, чем люди могут себе представить, но даже с этим она не безгранична..."

- Ты должна идти, - заявил Наруто, глядя на Ягуру, который, казалось, терпеливо ждал, когда они закончат разговор.

Мэй вздохнула: - хорошо, но я буду недалеко, - ответила она побежденным тоном. Заставить Наруто отдохнуть, пока она сражается с Ягурой, было одной войной, которую она никогда не сможет выиграть.

- Ну что, Йондайме? - спросил Наруто, глядя на Йондайме Мизукаге.

Ягура больше не сказал ни слова. Он просто исчез и появился перед Наруто. Это была довольно впечатляющая скорость, согласился бы Наруто. Мизукаге был ниже ростом, чем Наруто, когда он стоял перед Наруто. Со скоростью, которая ослепила бы любого нормального шиноби, Ягура ударил правым кулаком в живот Наруто. Его противник тоже был быстр и обладал очень хорошими рефлексами. Наруто перехватил удар Ягуры своим собственным. Удары сталкивались, и вокруг них летели искры.

Ягура поднял кулак, прежде чем попытался ударить Наруто с разворота. Он замахнулся ногой на Наруто, собираясь нанести удар ногой. Атака все еще была видна перед глазами Наруто. Он выставил вперед собственную ногу, чтобы блокировать атаку. Как только ноги столкнулись, Наруто двинул другой ногой и попытался ударить Ягуру в висок. Ягура поднял ногу и быстро вытянул руки, чтобы блокировать удар.

Он заблокировал его атаку и, не имея ног, чтобы поддержать себя, он(Наруто) начал падать на землю, но быстро вытащил руки и использовал их в качестве поддержки. Его фронт оставался уязвимым для нападения. Его противник воспользовался шансом и прыгнул в воздух, прежде чем спуститься на землю.

Он попытался ударить Наруто ногой сзади. Наруто увидел, что его собираются ударить. Он перестал использовать руки в качестве опоры и упал на спину. Он расположил свои руки на его фронте. Ягура ударом ноги столкнулся с руками и попытался прорвать оборону, но безуспешно. Атака заставила Наруто углубится в землю, образовав небольшой кратер, он лежал, скрестив руки на груди, а Ягура сверху.

Ягура перестал подталкивать силу к своему удару и попытался отпрыгнуть. Однако, прежде чем он успел что-то предпринять, Наруто уже был перед ним. Наруто не терял времени даром, атакуя джинчурики. Он замахнулся правой ногой на Ягуру, который выставил левую руку, чтобы блокировать удар. Ему удалось блокировать удар Наруто. Наруто в ответ выставил другую ногу и попытался ударить Ягуру. На этот раз его удар пришелся в голову Ягуры, и тот отлетел в сторону.

Наруто стоял неподвижно, наблюдая, как Ягура оправляется от удара, который отправил его в полет. Он приземлился на землю обеими ногами. Оба бросились друг на друга, прежде чем вступить в ожесточенный бой тайдзюцу.

Их битва тайдзюцу создавала небольшие ударные волны вокруг битвы. Другие могли видеть только размытые пятна, так как они двигались со скоростью больше, чем на уровне Каге. Наруто блокировал все попытки Ягуры ударить его. Ягура был неумолим в своих атаках. Он продолжал преследовать Наруто, пытаясь пробить его защиту, но безуспешно.

Они разделились, создавая расстояние между собой. Наруто побежал к Ягуре после того, как они расстались. Добравшись до Йондайме, он нанес Ягуре удар правым хуком. Мизукаге увидел приближение атаки и откинулся назад, чтобы избежать удара кулака Наруто. Удар, казалось, был очень силен, так как он почувствовал, как маленькие порывы ветра ударили его в лицо, когда удар прошел мимо него. Наруто развернулся и повернулся лицом к противнику с поднятой правой ногой. Ягура не успел вовремя уклониться от удара, поэтому выставил вперед обе руки, чтобы блокировать вращающийся удар.

Ягура сумел блокировать удар, но лишь пожалел о своем выборе, вздрогнув, когда удар Наруто пришелся ему по рукам. Ему показалось, что его ударили кирпичом. Сила атаки заставила его потерять равновесие, давая Наруто шанс атаковать снова. Быстрее, чем можно было заметить, Наруто придвинулся ближе к Ягуре и ударил его коленом в живот, отчего Ягура снова поморщился, как будто что-то тяжелое ударило его в живот.

Однако он отмахнулся от боли и попытался отомстить, ударив Наруто по лицу. Наруто нырнул под удар и пнул Ягуру в грудь. Ягура потерял равновесие и уже собирался упасть, когда Наруто схватил его за руку. Наруто крепко схватил Ягуру за руку и несколько раз крутанулся, все еще держа Ягуру. Набрав достаточно инерции, он отпустил Ягуру, отправив Мизукаге в полет.

Как только он отпустил Ягуру, Наруто начал формировать ручные печати, - высвобождение огня: огненное дыхание, - Наруто выдохнул струйный поток горячего пламени в сторону Ягуры, который все еще был в полете после того, как был ударен Наруто. Пламя с огромной скоростью приближалось к Йондайме, который свирепо смотрел на него.

Ягура проклял все, когда видел, как пламя приближается к нему. Скорость, с которой он летел, мешала ему уйти с дороги атаки, так как он еще не восстановил равновесие. Если бы он сохранил равновесие, то мог бы просто увернуться от дзюцу. Впрочем, об этом не могло быть и речи; он не мог увернуться от огня в своем нынешнем положении. Он может быть не в состоянии держать равновесие, но он все еще может использовать свое ниндзюцу.

Пламя столкнулось с Ягурой и начало жечь его. Наруто смотрел, как пламя погасло, не оставив ничего.

"Мизу Буншин", - подумал Наруто, приземляясь на землю.

Ягура появился позади Наруто и начал формировать ручные печати. Тот факт, что он был джинчурики Санби, давал ему более высокий контроль над водной стихией. Вода была естественным элементом для этого биджу.

- Высвобождение воды: Великая Взрывная Волна Воды! - закричал Ягура, выпуская большую волну воды. Водяная волна была почти такой же большой, как массовый огненный уничтожитель Наруто. Ягура начал быстро катиться на волне.

Наруто, видя, что вода приближается к нему, отстегнул свой гунбай и поставил его перед собой.

- Барьер гунбай, - пробормотал он, направляя чакру через свой гунбай. Барьер, воздвигнутый вокруг него, защищал его от нападения Ягуры.

Волна поглотила Наруто, и вода успокоилась. Вода стала похожа на море в центре большого кратера, в котором происходил бой. Когда вода успокоилась, Наруто был замечен стоящим со своим гунбаем, все еще расположенным перед ним. Изображение длилось всего секунду, когда Наруто положил свой гунбай обратно на спину.

Наруто посмотрел на воду, которая была результатом дзюцу Ягуры. Вода, несомненно, даст ему преимущество в использовании водного дзюцу. Для выполнения некоторых водных дзюцу требовался источник воды. Большое количество воды, которая теперь была в изобилии на поле боя, облегчало Ягуре выполнение дзюцу на водной основе. Впрочем, это все равно не имело значения.

Ягура рванулся к Наруто с ослепительной скоростью. Наруто, видя, что его противник приближается, приготовился. Он просто должен был убедиться, что у него есть чакра под ногами, чтобы сохранить равновесие, так как теперь они сражались на море воды. Ягура дотянулся до Наруто с поднятым правым кулаком и метнул его в висок Наруто. Увидев удар перед своими глазами, Наруто не позволил ему коснуться своего лица. Он вытянул руку и блокировал удар Ягуры. Несмотря на то, что Ягура был меньше ростом, Наруто вынужден был признать, что мужчина действительно знал, как нанести удар.

Ягура, видя, что его попытка ударить Наруто по лицу провалилась, использовал другую руку, чтобы ударить Наруто. И снова Наруто заблокировал. Ягура начал наносить удар за ударом Наруто, он уворачивался и блокировал каждый удар.

Ягура подпрыгнул в воздух, прежде чем спуститься вниз к Наруто, сжав обе ноги вместе. Он хотел нанести двухфутовый удар ногами по Наруто. Нападение, как это, несло больше веса, чем один удар ногой. Наруто отпрыгнул назад, уклоняясь от атаки. Поскольку цель избежала его, Ягура рухнул на землю обеими ногами.

Пока Ягура все еще лежал на земле, Наруто приземлился на некотором расстоянии от него. Краем глаза Наруто оглянулся и что-то почувствовал. Еще один Ягура появился позади него, размахивая правой ногой. Наруто развернулся, чтобы блокировать атаку. Ягура рассчитал это; еще один он появился позади Наруто, как только тот развернулся. Два Ягуры ударили Наруто и отправили его в полет. Один из Ягур рухнул и слился с водой.

Наруто перевернулся несколько раз после того, как его ударили, и приземлился с чакрой на ноги, чтобы балансировать на воде. Он полностью восстановил равновесие и снова посмотрел на Ягуру.

Ягура не дал Наруто долго смотреть на него, он бросился к нему со скоростью Каге. Достигнув Наруто, он подпрыгнул в воздух и перевернулся один раз. Пока он был в воздухе, его тело было обращено к земле. Он наклонился к Наруто и попытался ударить его ногой по голове. Его противник был легко в состоянии прочитать движение и вывести обе руки, чтобы блокировать атаку. Нога Ягуры соединилась с его руками и немного прижала его к земле из-за силы удара и положения, в котором находился Ягура. Весь вес тела Ягуры навалился на него сверху, придавая его удару большую силу. Несмотря на это, Наруто остался стоять на своем и оттолкнул Ягуру. Мизукаге перевернулся в воздухе, прежде чем приземлиться на землю.

Он не стал тратить время, чтобы снова броситься на Наруто. Он, казалось, бросился на левую сторону Наруто, прежде чем полностью исчезнуть и появился на правой стороне Наруто. Его нога оказалась на уровне талии Наруто. Атака могла бы поразить кого угодно, но только не Наруто. Он мог видеть сквозь Ягуру своими глазами, чтобы перейти в контратаку. Он развернулся лицом к Ягуре с поднятой ногой, отбивая в сторону приближающейся удар Ягуры. Удары столкнулись и начали бороться за превосходство. Более сильный удар отбросит более слабого назад, давая преимущество более сильному.

Ягура, видя, что его атака блокирована, занес ногу назад, прежде чем замахнуться другой. Наруто отпрыгнул назад, чтобы избежать попытки Ягуры ударить его. Он приземлился в нескольких футах от Мизукаге. Без дальнейших объяснений он бросился на появившегося перед ним Ягуру. Он вытянул правую руку и попытался ударить Ягуру в живот. Мизукаге, будучи опытным в битвах, быстро отскочил назад, едва избежав удара Наруто.

Как только Ягура приземлился, Наруто снова оказался перед ним. Он собирался нанести Ягуре удар с разворота, который довольно легко блокировал Мизукаге. Наруто расплылся перед Ягурой и появился у него за спиной. Он двигался с такой скоростью, что удивил Мизукаге. Ягура не успел ни блокировать, ни увернуться, как удар Наруто пришелся в спину Ягуры и отправил его в полет. Ягура вздрогнул, он чувствовал, что он был сбить как будто сталью. Наруто брыкался изо всех сил, нанесение таких ударов было болезненным.

Пока Ягура еще летел, над ним появился Наруто и пинком повалил его на землю. Ягура быстро спускался к воде. Он рухнул в воду. Наруто приземлился в нескольких футах от того места, где упал Ягура.

Ягура быстро пришел в себя и вынырнул из воды, хотя и промокший. Он уставился на Наруто, когда проходил через ручные печати.

- Высвобождение воды: водяной дракон! - крикнул он. Извлекая выгоду из воды, лежащей вокруг поля боя, он создал большого водяного дракона. Он создал его, манипулируя своим сродством к воде. Большой дракон сформировался и застыл, его глаза сфокусировались на Наруто, его добыче.

Наруто бесстрастно посмотрел на водяного дракона. Он знал, что водяным драконом можно управлять дистанционно. Не было никакого смысла пытаться увернуться или убежать от дзюцу. Оно будет искать его, пока не попадет в цель. Он начал формировать свои собственные ручные печати, когда водяной дракон Ягуры бросился к нему.

- Высвобождение огня: Массовое огненное уничтожение!

Наруто выдохнул поток пламени интенсивного жара. Пламя перекинулось на водяного дракона, который все еще несся к нему. Пламя и Водяной дракон столкнулись. Пламя Наруто взорвалось в море пламени, поразив свою цель. Водяного дракона поглотило море пламени, образовав при этом большое количество пара. Пламя также значительно уменьшило количество воды на поле боя, сделав из нее пар.

Перейти к новелле

Комментарии (0)