Неприкасаемая леди Глава 109: Чем ближе, тем дальше. Чем дальше, тем ближе.
После этого Хилис Иноаден, за которой Аксион наблюдал, почувствовала себя намного слабее и беззащитнее, чем ожидалось. В Каликии пообещали взять на себя ответственность за девушку, но глава Берзетте подумал, что окружающая среда там будет для неё ядовитой.
Так, недавно он сообщил о своем намерении оставить Хилис в Берзетте.
— В любом случае, раз уж привёл её сюда, пожалуйста, позаботься о ней. Мне так жаль этого маленького ребёнка.
После того, как Ксенон вернулся, Аксион направился к Хилис, что красиво и мило сидела вдалеке. Он сочувствовал ей? Именно поэтому привёл в Берзетте и всегда держал в поле зрения?
Глядя в спину поймавшей его взгляд женщины, Аксион понял, что не знает ответ на этот вопрос. Вскоре после этого должен был состояться грандиозный суд. Никто не останется равнодушным к бесчеловечным экспериментам над людьми, которые проводились с использованием слез Каликии.
— Хилис Иноаден.
Аксион остановился недалеко от женщины в инвалидной коляске и позвал её по имени. Но обратного ответа не последовало. Аксион чувствовал себя немного странно. Когда он перевел взгляд на сотрудника, ожидавшего поблизости, кивнул.
Хилис Иноаден спала в инвалидном кресле. Аксиону было интересно, нужно ли ему просто вернуться обратно? Однако, если он оставит девушку вот так, она может запросто простудиться.
Когда Аксион мучился в одиночестве, запечатлел сцену: одеяло, покрывающее колени Хилис, соскользнуло и упало. Когда Берзетте пришел в себя, он уже приближался к Хилис быстрее сотрудника. Естественно, Аксиону не нужно собирать упавшие одеяла. Он наклонился, чувствуя некоторое сомнение в своих действиях.
Глава Берзетте подобрал одеяло, упавшее под ноги Хилис. Затем Аксион попытался вернуть мягкую ткань на прежнее место. Но внезапно его взгляд остановился на лице Хилис. Она спала с удивительно расслабленным лицом. Солнце сверху светило достаточно бледно, а ветер, казалось, не касался измученного лица.
Это не было похоже на кошмарный сон.
Хилис просто естественно погрузилась в безмятежный пейзаж своего окружения. Этот момент почему-то казался нереальным. И Аксион не мог оторвать от неё взгляд. Заметив это, он снова поймал себя на странных мыслях, которые возникали каждый раз при виде Хилис.
Хилис Иноаден была похожа на блестящее морское стекло, затупившееся и расколовшееся от долгого пребывания в песке. Вскоре рука Аксиона шевельнулась.
Почему-то ему не хотелось беспокоить Хилис сейчас. Он намотал одеяло поверх её тела. Именно в этот момент ресницы, глубоко уложенные при отбрасывании тени, начали колыхаться также тонко, как взмахи крыльев бабочки.
Затем под медленно приподнятыми веками появились блестящие золотые глаза. На мгновение он открылись, показывая прозрачные зрачки без всякой бдительности. Если подумать, это поистине мирный полдень.
В тот момент, когда их глаза встретились, Хилис сидела в позднем весеннем пейзаже, что полон желтого солнечного света. Именно в тот момент давно посаженное в сердце Аксиона семя пустило корни и дало ростки.
Однако глава Берзетте неуклюже осознал существование эмоций, что только начали прорастать.
Чем ближе, тем дальше. Чем дальше, тем ближе.
Аксион вышел из здания и пошел один. Однако его шаги не прекращались ни на мгновение. Лицо главы Берзетте, покрасневшее от заката, всё ещё находилось в состоянии сильного душевного волнения.
Несколько раз он стиснул зубы, вытер лицо рукой. Аксион, казалось, в какой-то степени восстановил своё обычное самообладание. Конечно, выглядел он так лишь снаружи.
Некоторое время назад глава Берзетте был единственным, кто выбрался из сейфа. Хилис использовала свои силы, чтобы в мгновение ока переместиться, создав бурю полевых цветов. Аксион ненароком снова попытался поймать девушку, что ускользнула из его рук.
Но, увидев выражение лица Хилис, перестал двигаться. Даже сейчас он боролся с желанием найти Хилис прямо перед собой. Сцены, промелькнувшие в голове в тот момент, когда он коснулся золотого драгоценного камня, явно были его прошлым, которое Аксион уже пережил.
Но почему он этого не помнил, Аксион не знал. И всё ещё не мог найти ответ. Возможно, то, что он увидел, просто фантазия, а не потерянные воспоминания. Однако сейчас уверенность в своих мыслях только укоренилась. Это не иллюзия и не заблуждение. Аксион явно упускал что-то очень важное.
В тот момент перед глазами появились воспоминания о Хилис Иноаден, которые Аксион смог восстановить лишь частично. Поэтому...
Глава Берзетте не мог понять, почему у Хилис Иноаден было также выражение лица, когда она исчезла из виду. Аксион снова боролся сам с собой, пытаясь успокоиться.
— Глава Аксион!..
Потом откуда-то совсем недалеко раздался голос бегущего человека. Аксион поднял руку, закрывавшую лицо, и скользнул взглядом в том направлении.
— Почему вы один?
— А с кем я должен быть?
— Я слышал, что с вами глава Иноаден.
Старейшины торопливо огляделись в поисках Хилис, которая уже исчезла.
— Конечно, мы не собирались вас прерывать, но как старейшины Берзетте, хотим сказать по меньшей мере...
— Если подумать, мы слышали, что глава Иноаден недавно вышла из комнаты главы Аксиона... С каких пор вы так близки?
— Мы ведь ничего не знали. Скажите вы об этом заранее, мы бы спокойно наблюдали со стороны.
Казалось, Сулейман хотел заткнуть уши. Но это не имело значения, потому что старейшин не один и даже не два человека. Он смог остановить большинство из них, но некоторым все-таки удалось достигнуть Аксиона.
— Старейшины, – наконец Аксион ответил им. — Я забыл сказать вам об этом.
Старейшины с нетерпением ждали ответа Аксиона, но тот сказал совершенно неожиданное:
— Артефакт в первом хранилище. Я случайно уничтожил его.
— Что?..
— Думаю, вы должны узнать об этом первыми, – сказав это, Аксион прошёл мимо старейшин.
Тем замерли позади с широко открытыми глазами, как вдруг пришли в себя:
— Но как... Зачем главе уничтожать реликвии из хранилища? Что за бред?!
Они следовали за Аксионом, хлопая ртами, как стая уток.
— Вы ведь шутите?
Но через некоторое время они быстро проверили, верно ли утверждение Аксиона.
— Так или иначе! Конечно, наш глава, должно быть, пошутил!..
Некоторые из них изо всех сил пытались отрицать реальность.
— Да, конечно, бывают случаи, когда молодой дух главы Аксиона бунтует. Думаю, он просто пытался запугать старших! Он бы никогда не уничтожил семейную реликвию, верно?
— Верно! Более того, если это артефакт в первом хранилище... Как такое могло произойти?
Однако их крошечные надежды больше не могли поддерживаться последующими словами Аксиона и были разбиты вдребезги.
— Мне жаль вас разочаровывать. Потому что я не тот человек, который так шутит.
Аксион смотрел вперед с непоколебимым лицом и бормотал так спокойно, отчего в ушах старейшин зазвенело. Только тогда они наконец поняли, что глава Берзетте не врет. Но всё ещё старейшины не желали верить. Они потрясли зрачками и, наконец, ещё раз убедились в правдивости слова Аксиона.
— Но... Тогда реликвия Берзетте...
— Если не верите, проверьте сами, – счастливо сказал он. — Кстати, как вам известно, иногда молодая кровь берёт верх. И я уничтожил реликвию, не оставив ни крошки, поэтому для моего психологического здоровья было бы полезно переехать в другое место, отбросив все ложные ожидания.
Пожилые люди схватились за шею сзади, потому что их кровеносное давление резко повысилось. Аксион оставил их позади, увеличив силы.
Если подумать, было бы лучше использовать свою силу прямо в хранилище, как это сделала Хилис. Но Аксион подумал, что это лишь глупости, потому что был не в хорошем настроении. Конечно, он не забыл убрать следы её присутствия, оставленные в сейфе.
Аксион схватился за холодный минерал в руке. Ему казалось, что прямо сейчас он должен снова встретиться с Хилис Иноаден. И через некоторое время глава Берзетте стал свидетелем удивительного зрелища.
— Это...
Особняк Иноаден был покрыт острыми шипами.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.