Неприкасаемая леди Глава 36: Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года.
Виолетта, смотря на Терзо, размышляла, было ли у него ещё какое-то скрытое намерение.
Однако Терзо тоже был членом Каликии, который имел глаза истины*.
(П.п = *Имел особые силы видеть правду и ложь.)
Виолетта не могла понять, что было искренним, а что ложью.
То же самое происходило и с ребёнком, он испытывал замешательство и тревогу, плакал и в то же время смотрел на Терзо и Виолетту.
В подобные моменты глаза Каликии были неудобными для использования. Потому что невозможно было различить между всеми ними правду.
Наконец Виолетта выдохнула и сказала.
— Тогда лучше я лично отвезу его. Брат, оставайся здесь.
— Как ты можешь поехать одна? Надеюсь, ты не думаешь, что будет разумным оставлять драгоценность Каликии в руках у постороннего человека. Или ты думаешь, что поедешь в обнимку с ребёнком, который не способен себя защитить? Посмотрев на всё это, думаю, это разумно, чтобы я сопровождал вас. Знать, что за пределами стен столько опасностей, и всё равно отправлять вас вдвоём одних? Ни за что.
Терзо говорил решительным тоном, казалось, даже строгим.
Но Виолетта приняла такое решение, потому что не хотела оставлять ребёнка наедине с ним.
Она с трудом проглотила те слова, что хотели вырваться наружу, подавив в себе эмоции, что начинали закипать внутри неё.
После чего она спокойным голосом приказала служанке, что стояла за дверью и ждала решения:
— Глава Берзетте всё ещё должен быть в гостиной. Приведи его.
В этот момент выражение лица Терзо изменилось.
Все эмоции сошли с лица, и оно стало холодным.
— …Снова Аксион Берзетте. Это так похоже на тебя.
Их холодные взгляды встретились.
— Ты веришь Королю Берзетте больше, чем старейшинам совета?
Голос Виолетты, который был сильно притихшим, чтобы ребёнок не услышал, беспорядочно прорезал воздух и прошёл мимо ушей Терзо.
Обращаясь к Терзо, в чьём выражении лица уже не было теплоты, Виолетта добавила более спокойным тоном:
— Как ты сказал, сейчас самое главное – это спокойствие ребёнка. Поэтому было бы хорошо, если бы обе стороны что-то сделали от себя. Ведь ребёнок напуган.
Терзо больше ничего не сказал.
Однако он пристально смотрел на Виолетту, пока не услышал стук в дверь.
Тук-тук.
Пришёл Аксион.
— Меня попросили прийти… Так ты тут не одна.
Увидев вместе Виолетту и Терзо, было видно, что он похоже понимает, что происходит.
Это был не первый и не второй раз, когда между ними возникал подобный конфликт, и сейчас снова вокруг них была ещё более холодная атмосфера.
Каждый раз, когда это происходило, Аксион по-своему бездушно и хладнокровно игнорировал это, словно это не его забота, однако сейчас всё было по-другому.
Аксион вошёл в комнату и кинул свой взгляд на ребёнка, который сидел в углу кровати.
Вскоре его эмоции немного изменились и это можно было увидеть в его глазах.
Отчего то пришла мысль, что эта ситуация могла его не только раздражать.
— Я собираюсь вместе с Терзо поехать в Иноаден с ребёнком. Хоть и на день раньше, чем планировалось, но я хотела спросить были ли у тебя мысли поехать с нами, поэтому и позвала.
Аксиону понравились дополненные объяснения Виолетты.
Конечно же она не хотела везти вдвоём с Терзо ребёнка, поэтому использовала его как предлог.
Но на этот раз Аксион решил согласиться.
— Думаю, это не плохо. Может, я для начала расскажу ребёнку, что мы будем делать?
Виолетта коротко и одобрительно кивнула.
Терзо не возражая промолчал.
На данный момент они, показав свою искренность не могли успокоить ребёнка, но отчего-то Аксион был доверенным посторонним лицом, которого даже просили найти драгоценность Каликии.
Аксион стал подходить ближе.
Он увидел съёжившегося ребёнка на кровати, и всё же не подошёл ближе, чем надо.
Аксион остановился примерно в пяти шагах от ребёнка и наклонился так, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Ты слышал о том, о чём мы говорили?
Мокрые тёмно-зелёные глаза встретились со спокойными голубыми глазами.
— Хилис Иноаден, тот человек, которого ты видела в подвале. Мы планируем отвезти тебя туда, где она сейчас находится.
Глаза ребёнка были прикованы к ясным и чистым глазам, которые виднелись из-под тёмных волос.
Ки-ин. *тихий звук стихии (глаза истины)*
Зрачки сами собой сузились и правда с ложью человека, что стоял перед ней, начали различаться.
— Мы незнакомые друг для друга люди, так что тебе, скорее всего, страшно. И выходить куда-то тебе тоже страшно.
Тихий и спокойный голос продолжал говорить:
— Но я обещаю от своего имени, что сегодня, на протяжении всего времени пока мы будем вместе, я буду защищать тебя.
Интонация Аксиона была не дружелюбной и не мягкой.
Однако это была абсолютная правда, от самого начала и до самого конца.
Маго протянул к нему руки, словно заколдованный.
После чего крепкие руки обняли хрупкое тело ребёнка.
Аксион повернулся и посмотрел на Терзо и Виолетту, что стояли, затаив дыхание и наблюдали за этой картиной, после чего он сказал.
— Отправь письмо Иноаден, что мы едем к ним с визитом.
***
Примерно в это же время на оживлённой улице, в одной из самых качественных костюмерных(магазин одежды), которых можно пересчитать по пальцам, собралось несколько девушек, входивших в круг пятидесяти двух семей.
— Боже, это же Мисс Коделия.
После чего люди, стоявшие вокруг, увидев, как девушку провели в магазин, начали радушно приветствовать её.
— Здравствуйте.
— Какая встреча, рада видеть вас.
— Я думала, что мы сможем встретиться лишь на чаепитие в выходные.
— Проходите сюда, скорее.
Девушка с лилово-пурпурными, словно сирень, волосами и глазами, была старшей дочерью семьи Монтана, одной из лучших пятидесяти двух семей.
— Давно не виделись, Мисс Монтана.
— И правда. Я была занята какое-то время.
Коделия ответила изящной улыбкой и села на диван.
Внутри костюмерной была подготовлена отдельная гостиная для приёма важных гостей.
Таким образом, среди пятидесяти двух семей самые высокопоставленные семьи каждый раз, когда приходили в костюмерную, они неспешно пили чай и перекусывали сладостями, просматривая каталог одежды.
— Тем не менее, мы говорили о том, что произошло на балу в Каликии.
Люди, собравшиеся в этом месте, переглянулись.
После слов, что были сказаны, Коделия показала своим выражением лица, что поняла ситуацию.
— Значит, Каликия и Иноаден.
— Да, мы с Мисс Амели ходили на бал Каликии. Мисс Коделия тоже там была, верно?
— Конечно, я тоже приехала поздравить Мисс Виолетту с днём рождения.
Среди всех собравшихся в этом месте Коделия Монтана была самой близкой к Принцессе Каликии.
К тому же она даже вела разговоры о помолвке с одним из двоюродных братьев Виолетты.
Когда Коделия начала говорить, все были взволнованы и придвинулись поближе.
— Конечно я была удивлена тем, что произошло. Внезапно появился потомок Каликии, который обладал особыми силами.
— Тогда появились ли изменения, достоинства и недостатки четвёртого поколения?
— Мисс Монтана, может быть вы слышали об этом?
Коделия взяла чашку, которую принёс персонал костюмерной, и неловко улыбнулась.
— Как вы все знаете, это спорно… Даже в Каликии ведут себя аккуратно, чтобы никакая информация не просочилась наружу.
— Ах… И правда.
— И всё же скоро должно быть официальное заявление.
Сказав это, и немного улыбнувшись, Коделия словно дала понять, что точно что-то знает.
Но никакие другие слова не слетали с её губ.
Зная осторожный и осмотрительный характер Коделии, люди вокруг хоть и были расстроены, но не могли спросить её больше о Каликии.
— По сравнению с этим, я больше заинтересована в Иноаден!
Затем, младшая дочь семьи Амелии, Хелиона, молчавшая до недавних пор, внезапно сменила тему, словно ждала этого момента.
— Верно. Как и Каликия, в новости об Иноадене трудно поверить.
Все были разочарованы тем, что не смогли услышать историю от Коделии, которую так ждали, однако внезапно новая тема, всплывшая с именем в тот же миг взбудоражило всех.
— Неужели Мисс Хилис станет следующим преемником розы!
— Когда я услышала эти новости, я была удивлена. Если бы я знала об этом раньше, я бы тоже пошла на бал.
— В таком случае Рикардо больше не является преемником розы.
Коделия Монтана, что молчала об истории Каликии, на этот раз присоединилась к разговору.
— Я тоже была очень удивлена. В тот раз, увидев Мисс Хилис, атмосфера очень сильно отличалась. Поэтому изначально увидев её на балу, я подумала, что это не она.
— Правда? Я не одна это ощутила?
Люди, кто тоже тогда видел Хилис, кивнули головой, показывая согласие с предыдущими словами, а те, что не видел её, показывали своим выражением что сгорают от любопытства.
— Я отправила Мисс Хилис приглашение на чаепитие, но ответа пока не было. И то же самое с Мисс Габриэль, – пробормотала Хелиона Амелия с грустным лицом.
— Вы послали также и Мисс Габриэль приглашение?
— Да, мне казалось я смогу услышать историю об Иноаден.
Не только из-за неё, но в этот раз многие семьи, что присылали свои приглашения в Иноаден, были адресованы Габриэль.
Это было потому, что она была самым легкомысленным и легко раскрывающим информацию человеком, у которого можно было разузнать детали, что было правдой, а что ложью.
На самом деле до этого момента Хилис никогда не посещала чаепития или похожие встречи, кроме тех, кто Габриэль устраивала и добивалась своей упрямостью.
К тому же разговор и обмен информацией с посторонними людьми у неё отсутствовал.
Поэтому большинство и на этот раз не надеялись увидеть её лично, а лишь надеялись на Габриэль.
— Кстати, говоря о беспокойстве…
После чего послышался чей-то тихий и мягкий голос.
— Если Мисс Хилис следующий преемник розы, то не является ли Мисс Габриэль весьма опасной?
В этот момент атмосфера этого места изменилась.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.