Неприкасаемая леди Глава 80: Обман и противоречие.
— Глава! Прибыл глава Берзетте.
На следующий день Аксион пришёл в Иноаден. На этот раз сотрудники уже закончили подготовку ко встрече гостей, так как знали заранее. Мэй осторожно приблизилась к Хилис, которая только что вышла из комнаты.
— На самом деле, один из сотрудников недавно разбил вазу в гостиной. И я сейчас собираю осколки. Поэтому мы приготовили место в саду.
На самом деле, это была ложь. Правда в том, что ваза в гостиной разита нарочно, чтобы создать предлог. Услышав новость о том, что Берзетте, который уже навещал их на днях, снова прибыл, сотрудники не могли скрыть волнение. Всё из-за подслушанного ранее разговора.
И сегодня весьма тёплый и солнечный день. Они договорились друг с другом, что устроят место в саду с хорошим видом, чтобы создать лучшую атмосферу.
— Гостя уже провожают в сад.
Мэй посмотрела на Хилис слегка ошеломлённым взглядом, задаваясь вопросом, сможет ли скрыть волнение.
— Да? Хорошо.
Однако Хилис подчинилась словам горничной и пошла прямо в сад. Как только она вышла из здания, яркий свет ударил в глаза. Каждый сотрудник вежливо приветствовал Хилис. Звук её шагов по траве гремел.
Место, куда она сейчас направляется – место, где Хилис иногда пила чай в одиночестве. Однако через некоторое время глава Иноаден поняла: ландшафт сада отличался от обычного.
Человек, одетый в тёмно-синее, сидел посреди растительности, словно на картине. Чайная чашка, столовое серебро и ваза с цветами отражали солнечный свет, мешая видеть. Чёрные волосы Аксиона развевались, как волна.
На одном лице было много яркого света. В голубых глаза, казалось, отражалось небо в ясный осенний день. Хилис на мгновение замерла, но вскоре подошла к Аксиону.
Почувствовав взгляд Хилис, Аксион обернулся. Его губы слегка приоткрылись, затем снова медленно сомкнулись. Не двигаясь, он просто смотрел на Хилис, которая тихо приближалась. Так было до тех пор, пока она не отказалась почти за столом.
— Почему?
В конце концов, спросила Хилис, пока Аксион хлопал глазами, приходя в себя.
— Ах, прошу прощения, я задумался на секунду.
Услышав это, Хилис была убеждена: солнечный свет сегодня был довольно сильным. Она села напротив Аксиона. Сотрудница, ожидавшая в углу сада, подошла и налила ей чай в чашку.
— Вчера всё прошло хорошо?
После того, как сотрудник снова ушёл, Хилис добавила сахар в чашку и заговорила первая. Аксион пришёл сегодня из-за того, что вчера произошло на банкете. Так что не надо было разговаривать по пустякам.
— Прошло много времени с тех пор, как мы занимались этим делом, но вещи о монстрах всё ещё там, – Аксион перешёл прямо к делу, не добавляя лишних слов. — По словам главы Амели, это первый раз, когда они увидели монстра после покупки. Очевидно, они купили редкое существо с аукциона, но по какой-то причине он был заменен в середине.
Это было то, что Хилис уже знала. На данный момент ещё не раскрыто, что личность ужасного монстра, появившегося на помолвке Амели, появилась из-за смешения крови. На трупе чудовища останутся осколки разбитого ядра, но эти пыльные крошки смешались с илом.
Поэтому даже семьи четвертого поколения не сочли это большой проблемой.
— Знает ли глава Иноаден, что такое монстр-мутант?
— Нет, это первый раз, когда я видела подобное.
— Необычность в том, что у него особенно высокая защита от магических способностей.
— Вот как? – Хилис ответила спокойно, помешивая сахар в чашке.
Аксион взглянул на неё и опустил взгляд. После этого он поднял чашку перед собой и сказал:
— Тогда, должно быть, по счастливой случайности вчера вы перекрыли дыхание этому монстру.
Помешивая чай ложечкой, Хилис двигалась не быстро и не медленно. Затем он отложила столовый прибор и взяла чашку, как Аксион.
— Разве не глава Берзетте вчера убил монстра?
Даже оставаясь с Аксионом наедине, Хилис не признала, что это он вчера убила монстра. Ветер легко пробежал по скатерти. Листья на её головой закачались, рассыпая крупицы солнечного света. Взгляд Аксиона была прикован к Хилис. Его губы медленно открылись:
— Как и тот факт, что мы случайно встретились в подвале? Должен ли я считать всё это лишь простым совпадением?
Хилис сделала глоток ароматного чая, а затем медленно опустила чашку. Длинные волосы, ниспадающие на плечи, погрузились в поток света и дружно закачались. В уши Аксиона ударил тихий голос, единственный звук, который заставлял его чувствовать себя застрявшим в динамизме пейзажа.
— Должно быть, это совпадение.
— Совпадение...
Улыбка, словно разбитый кристалл, пронзила губы Аксиона.
— Честно говоря, я не могу в это поверить.
Тук, тук.
Руки Аксиона, лежавшие на столе, медленно двигались. Сквозь шелест листьев эхом отдавался тихий звук сокрушительного воздуха.
— Но вы всё ещё утверждаете, что это совпадение, – сказав он, глядя Хилис прямо в глаза. — Отлично.
Казалось, Аксион пытался принять истину. После этого Берзетте действительно больше не задавал Хилис никаких вопросов по этому поводу. Это то, чего Хилис и хотела. Но, с другой стороны, глава Иноаден задавалась вопросом.
Почему Аксион так добр к ней?
Каждый раз, когда я пытаюсь думать об этом, моё сердце начинает болеть.
Золотые глаза Хилис, которые были слегка опущены вниз, как бы заслоняя солнечный свет сверху, через некоторое время вновь поднялись вверх:
— Это и есть цель вашего сегодняшнего визита?
Как всегда, её эмоции были крайне сдержанными, а голос на первый взгляд звучал холодно. Таким образом, это звучало как поздравительное сообщение, в котором говорилось: прекратите это делать и возвращайтесь, если нам больше не о чем говорить.
Конечно, Аксион был не тем, кого смутит подобное.
— Я пришел сегодня в Иноаден, потому что просто хотел попить чаю вместе.
Услышав этот небрежный ответ, Хилис наклонила голову.
— Похоже, у вас всё хорошо.
Аксион рассмеялся, не отвечая. Это был неглубокий смех. Звук, тонко вытекавший из губ, смешался с ветром и быстро исчез. Удивительно мирное время.
Глава Берзетте огляделся и сказал, словно отмахиваясь:
— Это ещё страннее.
— Что?
— Определённо такое ощущение, что я был здесь когда-то раньше.
Это было не то, что Хилис готова услышать.
— Мне кажется, что очень давно я пил чай с кем-то в месте вроде этого.
Хилис не могла ничего сказать, будто не знала ответ на такую бессмысленную чепуху. Рассеянный свет все также ослеплял глаза.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.