Неприкасаемая леди Глава 94: За банкетным залом.

* * *

Габриэль, отделившаяся от Ленока, всё ещё шла, прикрыв горящие щёки. Затем, внезапно, она нашла платок в руке и огляделась с угрюмым выражением лица. 

— Там никого нет. 

Габриэль взглянула на свою руку – на платок. Затем осторожно, нерешительно подняла руку и нежно уткнулась носом в ткань. Пахло также, как и в прошлый раз, когда Ленок держал её на руках в Парвеноне. 

— Ах... 

По какой-то причине она почувствовала, как щёки стали горячими, поэтому Габриэль открыто закашлялась и поспешно опустила руку. Она открыла новую сторону Ленока, которого раньше считала скучным и грубым человеком. Внутри Габриэль возникло странное чувство. 

Да, это оно! 

Как и раньше, оказалось, что у Ленока была неожиданно дружелюбная сторона. Если подумать, в последний раз, когда она вывихнула лодыжку, именно он помог ей. А руки Ленока были... довольно мягкими. 

— О чём я сейчас думаю?! 

Габриэль подняла руку с носовым платком, словно верила, что сможет прогнать мерцающее зрелище прямо перед глазами. Если кто-то увидит её такой, точно посмеется. Размахивая руками, Габриэль остановилась, задыхаясь. Причина заключалась в том, что ей казалось, будто за ней наблюдают. 

— Эм... Брат Рикардо? 

Ранее Рикардо даже не знал о празднике в честь Хилис.  Она хотела поздороваться, но брат быстро исчез из поля зрения. 

— Разве это не брат Рикардо? 

Габриэль наклонила голову, задаваясь вопросом, правильно ли он поняла. Она выглядела еще более подозрительной: рядом с Рикардо стоял человек, которого девушка ранее никогда не видела. 

— Ой! – внезапно Габриэль что-то поняла и опустила голову. 

Носовой платок Ленока, которым она некоторое время назад энергично махала, вдруг упал на пол. Габриэль быстро подняла его и стряхнула пыль. Потом ещё раз посмотрела на то место, где раньше стоял Рикардо, и склонила голову. 

* * *

— Маго, ты в порядке? – обеспокоенно спросила Виолетта. 

Затем Маго, который долгое время держал голову опущенной, тихо пробормотал: 

— Кажется, меня вырвет... 

Обеспокоенная, она преклонила колени перед ребенком и проверила, всё ли в порядке. Лицо Маго выглядело бледным. Увидев это, Виолетта сказала Рене: 

— Думаю, нам стоит вернуться. 

— Да, я тоже так думаю. 

Рене согласилась с дочерью. Причина, по которой Маго так боролся, заключалась в глазах Каликии. Это первый раз, когда Маго, заключённый под землей, стоял перед таким количеством людей. Казалось, тело было напряжено из-за глаз, которые всё время были активированы. 

Рене и Виолетта тоже были обеспокоены с самого начала. Однако Маго так хотел прийти на вечеринку Хилис, что те не решились сломить первое упрямство мальчика. Поэтому в итоге они привели его в Королевский Дворец. Когда Маго поздравил Хилис ранее, он выглядел прекрасно. 

Но с тех пор состояние ребёнка становилось всё хуже и хуже. 

— Мама, ты тоже выглядишь нехорошо. Я попрощаюсь с главой Иноаден, поэтому, пожалуйста, идите с Маго первыми. 

При словах Виолетты Рене молча посмотрела на дочь. Затем она протянула руку и нежно погладила лицо Виолетты, прежде чем встать. 

— Мне жаль. Тогда мы пойдём в карету. 

— Да, я скоро пойду за вами. 

В этот момент кузен Виолетты, Винсент, находившийся поблизости, схватил бледного Маго. В отличие от предыдущего, он не настаивал на том, чтобы дальше оставаться на торжестве. Итак, они с Рене вышли из зала первыми. После этого Виолетта огляделась. 

Но Хилис нигде не было видно. Осматривая банкетный зал, она увидела Терцо, только что входящего в дверь. Это не та же дверь, через которую недавно прошли Рене и Марго. 

— Терцо, где ты был? – Виолетта подошла к нему. 

Глаза его, как темные листья, остановились на Виолетте. 

— Что? Почему ты так на меня смотришь? 

Брови Виолетты сузились. 

— Нет, я просто задумался, – он тонко улыбнулся и сказал что-то непонятное. 

Когда его голос достиг уха, глаза Виолетты слегка похолодели. 

— Виолетта, вот как ты обращаешься со мной. 

Терцо, словно не подозревая, что причинил боль сердцу Виолетты, продолжил тихо говорить: 

— Я просто вышел подышать воздухом, что происходит? 

— Я думаю, что у Маго тяжелые времена. Поэтому мы решили уехать. 

— Вы уже попрощались с главой Иноаден? 

— Ещё нет. Должно быть, она снаружи банкетного зала. Разве ты не видел её? 

— Нет, главы Иноаден не было. 

Взгляд Виолетты, ещё раз просканировавший банкетный зал, обратился к Терцо. 

— Я посмотрю там, – сказал Терцо, глядя на Виолетту сверху вниз в небрежном новом цвете. 

Виолетта кивнула головой. Они решили разделиться и найти Хилис, главную героиню праздника. Но в итоге не смогли этого сделать. 

— Виолетта, ты тоже выглядишь уставшей. Так что возвращайся в Каликию с главой. Я немного задержусь на банкете. 

Некоторое время Виолетта молчала. 

— Хорошо, – потом она кивнула и согласилась. 

Так они расстались в банкетном зале. Терцо, казалось, был ослеплен сиянием. Глубокий голос звучным эхом отозвался в голове. 

* * *

— Последняя Иноаден на земле.

В этот момент вокруг повисла странная тишина, будто все вещи в мире разом тихо заснули. Покалывание поползло от кончика позвоночника. Аксион и Хилис неосознанно затаили дыхание с определенного момента в ужасно нереальном зрелище. 

Тем не менее волнение Хилис было относительно небольшим. Она спросила у странного существа перед собой: 

— Вы – Король?.. 

Волосы, стекающие к подножию алтаря и лужицы на полу, тонкая ткань, которая нежно обволакивала сухое тело, словно водопад, и чистая кожа, похожая на снег. Было только одно – глаза, покрытые ослепительным блеском, светились золотым. 

Трудно было сказать, женщина это или мужчина из-за расплывчатого обозначения пола. Но Хилис даже не знала, что такое разграничение для подобного существа. Это просто бессмысленно. 

Точно такой же нейтральный голос снова прозвучал в тишине. 

— Да. Я тот, кого однажды назвали Королём.

Из чуть приоткрытых губ Аксиона неглубоко вырвался звук: то ли смех, то ли вздох. 

— Значит, вы душа настоящего Короля? 

Аксион думал о возможности, что он сейчас просто слишком пьян и видит галлюцинации. Словно высмеивая его, человек, называвший себя Королём, со спокойным лицом слегка покачал головой. 

— Неверно. То, что ты сейчас видишь – лишь иллюзия. 

Глаза Аксиона нахмурились. 

Перейти к новелле

Комментарии (0)