Бессмертный, изгнанный из Рая в мир людей Глава 129
Бессмертный, изгнанный из Рая в мир людей. Глава 129. Рыба и медвежья лапа.
-Сегодня ваш первый день, поэтому обед буду готовить я, - примерно в одиннадцать часов сказал Го Хай.
Он позвонил Чжоу Тяньяну. Едва услышав названия ингредиентов, Чжоу Тяньян тут же примчался в клинику.
-Если кто-то из вас умеет готовить, помогите Чжоу, - обратился Го Хай к студентам.
Очевидно, некоторые из них чувствовали себя скованно, так как мало кто согласился помогать на кухне. Ли Юй был исключением. Он тут же вымыл руки и ушёл помогать Чжоу. Но Го Хая удивило то, что Хэ Мо также направилась на кухню.
-Го Хай, у тебя ещё остались те медвежьи лапы, что мы ели? Дай мне пару штук, - громко попросил Чжоу Тяньян.
-Кхм, дядя Чжоу, медвежьи лапы это не кабачки. У меня больше их нет, но вот это мясо вы можете приготовить так же, как и своих сибирских оленей. А я пока займусь этим акульим плавником. Я целый день его замачивал! - сказал Го Хай, открывая большой контейнер, внутри которого оказался полуметровый плавник акулы.
Чжоу Тяньян не удержался, отщипнул кусочек и попробовал. Выражение его лица тут же изменилось.
-Давай я его приготовлю, а ты займись остальным, - улыбнулся он.
Го Хай молча передал ему плавник. Кухня была достаточно большой, чтобы на ней спокойно могли готовить сразу четыре человека. Ли Юй уже чистил и нарезал овощи. Го Хай тем временем подозвал к себе Хэ Мо и положил перед ней рёбра какого-то животного.
-Вот, возьми этот нож и попробуй разрезать им эти рёбра на части, - сказал он, словно из воздуха доставая кухонный нож.
В ту секунду, когда нож появился на его ладони, Чжоу Тяньян, разделывавший плавник, почувствовал огромную опасность и вздрогнул. Он тут же уставился на нож.
-Осторожнее, девочка. Тебе достался хорошенький ножичек. Таким можно не только овощи порезать, но и чью-то глотку. Хехе, - усмехнулся Чжоу Тяньян, снова концентрируясь на плавнике.
-Спасибо, учитель.
Хэ Мо взяла нож и начала быстро резать рёбра. Через пару минут она уже закончила.
-Неплохая работа, - улыбаясь, сказал Чжоу Тяньян.
-Это всё нож. Мне казалось, что это коровьи рёбра, но когда я до них дотронулась, поняла, что они раз в десять твёрже. Нож просто потрясающий, - спокойно ответила Хэ Мо.
-Оставь себе, если хочешь. Только не используй его во вред кому-либо, иначе всей твоей силы не хватит, чтобы сдержать его под контролем, - сказал Го Хай с улыбкой.
Этот нож он нашёл во фляге Лаоцзюнь. Её предыдущий владелец, Юнь Дуань по кличке Ленивый Бессмертный, понятия не имел о содержимом фляги. Однако Го Хай понял, что это за нож, как только увидел выгравираванное на нём слово - Пао.
Когда-то этот нож принадлежал Пао Дину, который разделывал им туши коров. Все знали Пао Дина как повара, однако никто из смертных не догадывался, что Дину удалось взойти в Рай, а его нож переключился с коров на духов, демонов и всех, кто вставал на пути его хозяина. Так он и приобрёл свою мощь.
-Го Хай, а ещё такого ножа у тебя нигде не завалялось? Я бы не отказался, - улыбаясь, сказал Чжоу Тяньян.
Он только что закончил готовить блюдо из акульего плавника.
-Я сделаю для тебя что-то подобное, когда у меня будет время. Это очень редкий нож, полагаю, даже единственный в мире, - усмехнулся Го Хай.
-Мэн-цзы как-то сказал, что, выбирая между медвежьей лапой и рыбой, он выбрал бы лапу. Но мы ведь можем их совместить, да, Чжоу? Например, я дам тебе медвежью лапу, а ты добавишь её в блюдо из акульего плавника.
-Я так и знал! Я знал, что у тебя ещё есть такая лапа. Давай её сюда! Я находил в одной из древних книг рецепт из лапы медведя и плавника акулы. Давай сюда лапу, если хочешь, чтобы я приготовил её! - воскликнул Чжоу Тяньян.
Го Хаю не слишком понравилось такое обращение, и он просто швырнул огромную лапу Чжоу Тяньяну.
—
-У Ган, как тебе эта медовая медвежья лапа? Вкусно, да? - улыбаясь, спросила Чаньэ.
В Лунном Дворце У Ган уплетал за обе щёки.
-Очень вкусно! Даже на Празднике Персиков такие не подают! Старшая сестра, я не знал, что ты умеешь так хорошо готовить! Почему ты раньше не говорила? Давай я схожу за целым медведем?
-Хаха! Видел бы тебя Ян Цзянь! Интересно, что бы он сказал, - рассмеялась Чаньэ.
-Великолепный У Ган, один из трёх великих императорских генералов, скрючился на маленьком стуле и ест медвежью лапу, да ещё и пальцы облизывает! Хаха! Я сейчас лопну!
-Думаю, если бы Ян Цзянь ел что-то подобное, он делал бы это точно так же, - улыбнулся У Ган.
-Это лучшее, что я пробовал за последние десять тысяч лет. Ладно, пора идти рубить деревья, - сказал У Ган, беря свой огромный топор и собираясь уходить.
-Вообще-то я могла бы приготовить что-то повкуснее, но добыть мясо дьявольского кита очень сложно и опасно, - шутливо сказала Чаньэ.
-Нет, тебе этим лучше не заниматься. Позови ко мне Ян Цзяня, его Глаз Реинкарнации отлично справится с китом.
-Старшая сестра, давай мы с Ян Цзянем вместе добудем кита и вернёмся сюда. Что-то ещё нужно? По дороге мы могли бы добыть что-нибудь ещё, - сказал У Ган, поигрывая топором.
-Дьявольского медведя, - улыбнулась Чаньэ.
-Я думаю, вам придётся нелегко. Если встретите Дьявольского Короля, лучше возвращайтесь назад. Если император потеряет сразу двух генералов, то Хун Цзюнь снова будет шляться по улицам и крыть всех матом.
-Интересно, почему это фея болтает за моей спиной? Думаю, такое поведение не соответствует её статусу, - раздался глубокий низкий голос.
-Хун Цзюнь, если ты можешь меня слышать, то это значит, что я болтаю не за твоей спиной! А кто дал тебе право подслушивать в моём Дворце? Может, ты и в душе за мной подглядываешь? Хаха! - сказала Чаньэ, взмахивая руками.
Хун Цзюнь играл в шахматы, находясь за десять километров от Чаньэ, но когда она взмахнула руками он вздрогнул и поставил фигуру не на ту клетку.
-Ведьма! Настоящая ведьма, - воскликнул он, наблюдая за тем, как Тайшан Лаоцзюнь обыгрывает его.
От смеха Чаньэ лоб У Гана покрылся испариной. Он ощутил всю энергию, которую высвободила Чаньэ, просто взмахнув руками. У Ган выскочил из Лунного Дворца так, словно за ним кто-то гнался, и побежал в императорский дворец Ян Цзяня.
—
В половине первого все уселись за огромный круглый стол. Внимательно осмотрев столешницу Чэнь Цзяди понял, что она сделана из цельного куска дерева. Это только укрепило его уважение к Го Хаю, который был на несколько лет младше него.
-После обеда мы поедем за лекарствами, так что пока никакой выпивки. А теперь давайте есть. Попробуйте, что мы с Чжоу приготовили, - сказал Го Хай.
Перед студентами появились небольшие миски. Вскоре с кухни принесли белый нефритовый суп, и комнату наполнил запах свежеприготовленной рыбы.
-Это плавник акулы, но почему у него такой вкус? Невероятно, - тихо сказал один из студентов, попробовав суп.
-Дядя Чжоу, что за мясо вы использовали? Я слышал о ресторане Тянь Ян, но никогда там не был. Не думал, что я столько упускаю, - воскликнул Цао Цянькунь.
-Спасибо за труд, дядя Чжоу. Ты, кажется, не занят после обеда. Вот, выпей, - сказал Го Хай, наливая Чжоу бокал вина.
Чжоу Тяньян расхохотался, глядя на подростков, ошеломлённых его стряпнёй.
-В супе мясо медвежьей лапы. Есть поговорка, что нельзя одновременно есть рыбу и медвежью лапу, но я с этим не согласен! - воскликнул Чжоу Тяньян.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.