Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы Глава 116.

Зловещее предчувствие.

Как только прошел праздник Святого Филиппа, Анриш стала очень занятой. Первое, что её затронуло – транспортный бизнес, о котором говорил Алексей. 

— Анриш, вы хозяйка Герцогства! – внезапно в разговор вмешалась Дельфина. — Так разве не стоит заводить дружбу с благородными дамами севера?

Это имело смысл. Вероятно, потому, что Герцоги Валлиос – центр северной знати. 

— Когда я приедем домой, не лучше ли отдохнуть? Мне пришлось участвовать на слишком большом количестве балов с Дельфиной…

— Анриш! – Дельфина, стоявшая у подножия лестницы, поторопила её.

— Да-да, иду, – Анриш спокойно спустилась. 

Когда она собралась выйти из особняка. Две женщины наткнулись на Алексея. 

— Мама, Ричи?

Алексей сразу нахмурился, посмотрев на них двоих. 

— Куда вы идете?

— Ах, мы решили пойти не вечер чтения с дамами, – Дельфина гордо подняла голову. 

Между тем лоб Алексея сморщился от этого ответа еще сильнее. 

— Вы идете с Ричи?

— Зачем переспрашивать? – Дельфина, смотревшая на сына, сморщила кончик носа и озорно улыбнулась. — Говорите прямо. 

Алексей подавил подступающий к горлу слова и проглотил их. В последнее время Дельфина почти полностью монополизировала Анриш. 

— Почему бы нам не погулять?

— Может быть, еще чаю с детьми?

— Я хочу новую шляпку. Почему бы нам вместе не сходить в магазин одежды? Было бы неплохо выбрать что-то нам обеим. 

Дельфина, полностью избавившись от предубеждений против Анриш, была занята тем,  что проводила время со своей невесткой. Однако в процессе всего нежданный человек попытался возразить:

— Нет... Почему моя мама пытается монополизировать Ричи?

Этим человеком был Алексей. Голос сына был полон сожаления. Но Дельфина нагло ответила:

— А ты сердишься? Все-таки я её свекровь.

Алексей, потеряв дар речи, с ухмылкой посмотрел на маму. 

— Это какое-то ребячество. 

Герцог крепко стиснул зубы. Ему было трудно практически не видеться с Анриш. После праздника Святого Филиппа она была занята перевозками и бизнесом. Но все было в порядке, потому что Алексей всегда рядом для помощи. Однако после вмешательства Дельфины его островное пространство становилось все более узким. 

— Я могу помочь с документами, а ты занимайся своей работой, – Дельфина, сидевшая в кабинете Анриш, махнула сыну рукой, будто он её нервировал. 

— Алексей, – Анриш, которая ничего не слышала, поспешно вмешалась в разговор, — я пойду в кружок чтения, а завтра мы можем заняться делами, связанными с бизнесом. 

— Верно. 

Я единственный, кто может помочь.

Бизнес – одно из немногих дел, где Алексей был полезен. Но эти слова повергли его в ещё большую депрессию. 

Должен ли он забрать Анриш у матери? 

Сам того не осознавая, Алексей резко сказал, огорченный:

— Не хотите пойти со мной?

— Да?

— Если это кружок чтения, может быть, после этого мы встретимся и займёмся работой?

— Да, но… – Анриш была сбита с толку, когда Алексей сжал кулаки. 

Это значит, что Алексей будет ждать её, пока сеанс чтения не закончится. Только после этого они смогут заняться работой и бизнесом. Не будет ли это слишком неэффективно? В этот момент, словно дразня, Дельфина открыла рот:

— Если это так несправедливо, может быть, вы заберете нас после светского вечера?

Анриш удивленно посмотрела на неё. 

Алексей весь разозлится ещё сильнее!

Однако Дельфина лишь радостно улыбнулась, будто ей вовсе нет дела до сына. 

— Да, мама.

Бросив извиняющийся взгляд на Алексея, Анриш ускорила шаги. Алексей, поникший, как щенок под дождем, смотрел жене в спину, пока та удалялась из поля зрения. От горькой реальности его оторвал вздох. 

Эллиот, наблюдавший издалека за отцом, жалким голосом сказал:

— Папа, такое ребячество…

Лилиана молча кивнула на шепот. Хотя она и не осмеливалась говорить это своими устами, её внутреннее сочувствие словам Эллиота вырвалось наружу. Эллиот, который, как и взрослые, всегда говорил правду, повернулся к Лилиане:

— Лили, пойдем. 

— Да!

Двое детей вскочили с места и убежали. 

— Что за ребячество… – не в силах побороть переполняющее его чувство стыда, Алексей закрыл лицо руками. 

* * *

Собрания проводились более десяти лет, чтобы укрепить дружбу между благородными дамами севера. Но это лишь первоначальная цель. 

— Мы читаем книги и делимся друг с другом ощущениями. 

Услышав это, Анриш почувствовала, как холодный пот струится по спине. Прямо сейчас дамы не могли оторвать от неё взгляд. И Анриш знала, что тот означает: они хотят поприветствовать её, но боятся. 

У меня ведь все еще слава злодейки, не так ли?

Анриш не выдержала этот обременительный взгляд и представилась первой:

— Здравствуйте, я герцогиня Анриш фон Валлиос. 

Каждая из дам посмотрела друг на друга глазами испуганного кролика, будто крича:

— Боже, герцогиня поприветствовала нас, что же делать?

Спустя некоторое время одна из дам осторожно ответила:

— Я очень рада, что герцогиня присутствует на этой встрече. 

Это графина Обри, что организовывает эту вечеринку. И уступает она лишь герцогине Валлиос. 

— Это действительно большая честь. 

— Нет, тут нечем гордиться. Я пришла сюда, чтобы завести дружбу с дамами, – застенчиво улыбнулась Анриш. — Наоборот, мне жаль, что я встретила вас с таким опозданием. 

— Нет, что вы! Мы очень рады видеть герцогиню! – сказали дамы в один голос.

В то же время Дельфина пожала плечами:

— Да? Я привела свою невестку сюда, – она выпрямилась. 

Тогда наступило горькое молчание.

Мама…

Анриш почувствовала, как вспыхнуло её лицо. Тогда графиня Обри неловко улыбнулась и кивнула головой:

— Да. Герцогиня всегда была так добра, – после она перешла на шепот, — однако мне интересно, не пришлось ли герцогине делать ради нас неприятный шаг…

На самом деле, беспокойство девушек понятно. Герцогиня Валлиос была не чем иным, как синоним слова “необщительная”. 

— Это совсем не так, верно? – Дельфина небрежно пожала плечами. — Я очень нравлюсь Анриш.

Графиня Обри, забыв, что это грубо, слегка приоткрыла рот в удивлении. В то же время Дельфина повернулась к невестке, издав свистящий звук. 

— Да… 

Анриш изо всех сил пыталась скрыть смущение. 

— Разве вы не были в ссоре?..

Женщина говорили взглядами – без слов. Вежливость по отношению к герцогине все же сохранилась, несмотря на удивление. 

— Более того, – Дельфина не скрывала гордость, — вы не знаете, насколько мы близки с Анриш.

— Да…

Почему ни у кого не хватает сил для ответа?!

Дельфина огляделась суровым взглядом. 

Мама, пожалуйста… Думаю, я умру от стыда.

Одна из дам поспешно сменила тему:

— Если подумать, герцогиня управляет транспортным предприятием?

— Да. Наша Анриш делает такую замечательную работу, – Дельфина удовлетворенно кивнула, независимо от того, подходила ли эта тема ей по вкусу. 

С другой стороны, дамы, кажется, заинтересовались их отношениями. 

— Я тоже слышала об этом. 

— Разве женщине не тяжело вести бизнес?

— Кажется, вы говорили, что будете нанимать людей на основе способностей, не основываясь на половой принадлежности?

Все взгляды, обращенные к Анриш, блестели от любопытства и предвкушения.

У Анриш вдруг появилась надежда. 

Перейти к новелле

Комментарии (0)