Почему ты призвала меня? Глава 253

```html

Слова Бай И прозвучали успокаивающе для двоих, чьи отношения оставались неопределёнными — отец, дочь, внук? Неважно. Дверь Тайны давно призывала учёных быть осторожными в исследовании запретной магии, и для мудреца, владеющего знаниями, обладание некоторыми аспектами запретного было вполне естественным. Герцог даже тайно возрадовался, что Бай И освоил секретный приём, способный спасти ему жизнь, и с нескрываемой благодарностью произнёс:

- Я верю в церковь, верю в святого Иоила, и больше всего надеюсь на вас, Мастер.

Неужели имя святого действовало на миссионера лучше всего? Хотя сам Герцог, будучи джентльменом, стеснялся связывать с этим своё имя.

Разъяснение было логичным, но это не означало, что мир готов принять подобное. Особенно в свете нынешнего положения Бай И. Его секрет был раскрыт, и Герцог, некогда считавший, что контролирует Бай И, почувствовал облегчение. Теперь сделка могла продолжаться без лишних опасений. У каждого были секреты, способные подорвать репутацию. Честно ли это?

Но Герцог не догадывался, что Бай И равнодушен к репутации. Для человека, всю жизнь бережно хранившего свой авторитет, это было сложно понять. Он не мог даже предположить, что Бай И готов пожертвовать своей репутацией ради секретов. Небольшой заговор, по сравнению с настоящими тайнами, казался пустяком. Что это за секрет для могущественного Некроманта?

Сделка продолжалась. Они немного поспорили о сроках. Бай И хотел приступить к действиям немедленно, а Герцог просил подождать до рассвета, чтобы вызвать своих сыновей.

Мысли Герцога было несложно прочитать, и Бай И, разумеется, не собирался выполнять его просьбу. Он легонько хлопнул его по плечу и с раздражением произнёс:

- Ты беспокоишься о Видине? О чём ты вообще волнуешься? Если не получится, так не получится, ты же не заставишь меня.

Герцог кивнул, признавая правоту Бай И, но всё же настаивал на том, чтобы подождать возвращения сыновей.

Терпение Бай И иссякло. Он выпрямился и сказал с яростью:

- Ты думаешь, что, узнав мой секрет, можешь торговаться со мной? Ты игнорируешь, что у меня есть ещё один козырь — твоя жизнь! Или ты считаешь, что только ваш клан Энлайт обладает средствами и потенциалом, чтобы удовлетворить мои требования? Или ты думаешь, что сможешь найти другого покорного Некроманта, способного спасти тебя от болезни? Как угодно, тебе решать.

Бай И поднялся и уже хотел уходить.

- Кстати, проклятие твоей жены весьма загадочно и необычно. Я не уверен, сможет ли оно мгновенно усилить силу? Или оно сработает немедленно? Герцог, хотите сыграть в рулетку? Я узнаю больше, когда столкнусь с этим проклятием. Удачи.

Герцог, сидевший на кровати, покрылся холодным потом. Все его мысли были прочитаны Бай И. Он собрал последние силы и прохрипел:

- Мастер, прошу вас, останьтесь, я буду вас слушать.

И Бай И вернулся к своей постели и с насмешкой произнёс:

- Правильно, доверие — основа сотрудничества. Начнём.

Он протянул руку и схватил Герцога за горло. Спустя мгновение глаза Герцога расширились, его тело дёрнулось несколько раз и застыло.

Видинина, наблюдая за этим, почувствовала холодный пот на лбу и отступила назад, не смея произнести ни слова. Она прикрыла рот рукой, чтобы не закричать.

- Чего ты боишься? Ты даже не веришь мне? - с раздражением бросил Бай И, манипулируя душой Герцога с помощью магии.

- Прости, наставник, просто это очень страшно, - прошептала Видинина.

Бай И проигнорировал её. Он снова посмотрел на тело Герцога и убедился, что сила проклятия действительно начала быстро угасать после смерти носителя. Он облегчённо вздохнул. Если бы проклятие не отступило, Герцогу пришлось бы стать живой бронёй.

Он спешил. На полу был начертан магический круг, излучающий зловещую ауру. Затем он бросил тело Герцога в центр круга и приготовился к завершающей стадии ритуала.

Но перед тем как начать магию, он внимательно "посмотрел" на душу Герцога, которую держал в руках. Она была беззащитна, словно новоубитый ягнёнок. Он мог сделать с ней всё, что угодно.

Ритуал завершился с первыми лучами солнца. Герцог открыл глаза и увидел знакомый потолок. В отличие от предыдущего пробуждения, когда его мучили боль и хаос, этот раз был наполнен комфортом. Прохладным комфортом. Не только сознание, но и боль, мучившая его все эти годы, исчезла. От счастья хотелось петь.

- Чувствую, как сила жизни наполняет моё тело! Я чувствую, как я заново родился! - воскликнул Герцог.

Бай И тут же окатил его холодной водой:

- Это иллюзия. Хотя проклятие исчезло, твои органы были почти полностью разрушены. К счастью, ты потратил много денег на создание системы жизнеобеспечения. Пока ты жив, они смогут тебя спасти. Сила, которую ты ощущаешь сейчас, — это действие магии восстановления жизни.

- Мастер Хоуп, спасибо вам, - произнёс Герцог. В конце концов, Бай И спас его. Хотя сделка всё ещё вызывала у него тревогу, благодарность в его словах звучала искренне.

- Хорошо, теперь тебе нужно полежать в постели несколько месяцев, чтобы дать организму восстановиться. Моя работа окончена. За первую консультацию предоставь мне материалы. Ангельский Жию обязателен, остальное — по твоему усмотрению. - Бай И излечил болезнь, поэтому он имел право потребовать гонорар.

- Но Мастер Хоуп, а как же мои сыновья? Что с моими сыновьями? - поспешно спросил Герцог.

- В чём дело? Они просто немного приболели, разве они вот-вот умрут? Приходи ко мне, когда они будут умирать. - Бай И ответил небрежно. - Сделки лучше проводить оптом.

- Как же так? - Герцог был взволнован. Он даже сел на кровати, будто избавившись от проклятия, почувствовал себя увереннее.

- Почему нет? Пусть они испытают те же мучения, что и ты. Может быть, тогда меньше девушек подвергнутся их тирании, - говорил Бай И вежливо. - Кстати, ты действительно думаешь, что души твоего отца и сына в безопасности? Они у меня в руках.

Эти слова задели Герцога за живое. Его лицо вытянулось, он ожесточился и уставился на Бай И, вопрошая:

- Ты! Что ты сделал с моей душой?

Бай И не подтвердил и не опроверг, а лишь с лёгкой улыбкой произнёс:

- Угадай?

Герцог онемел. Он больше не смел говорить о том, чтобы Бай И вылечил его сыновей. Он знал, каким образом происходит лечение, и, возможно, сможет найти Лича, который согласится сотрудничать. Но это будет хуже? Или же найти глупца, которому можно было бы доверить обучение Некромантии? Глупцов найти легко, а вот Некромантии не так-то просто научиться. Как выстроить отношения с таким? А если он станет ненадёжным, это ещё одна проблема. Не говоря уже о том, что этот парень перед ним, о его мыслях трудно судить.

```

```

И что же будет делать эта женщина? Чем больше Герцог размышлял, тем больше охватывал его страх. Простые слова Бай И "угадай" посеяли в его уме сомнения и тревогу. Это воздействие оказалось сильнее любых угроз. Образ Бай И в его глазах уже не отличался от образа демона.

Бай И заметил пот на лбу Герцога и улыбнулся. Возможно, он действительно стал демоном в его восприятии? Но это не имело значения. Демон в его душе был ещё страшнее, и именно он помогал Бай И подталкивать Герцога к завершению сделки.

— Ну что ж, предоставим время для общения отца и дочери, — сказал Бай И, вежливо открывая дверь, чтобы дать возможность Видине и Герцогу побыть наедине.

Спустя некоторое время Видинина вышла из комнаты, опустив голову. Неожиданно она не плакала. Она просто держала Бай И за руку и шепнула:

— Наставник, заберите меня с собой.

— Хорошо! Пойдём домой, — кивнул Бай И. Он не стал спрашивать, о чём они говорили. Это было не важно.

Видинина повела Бай И обратно в свою комнату. Она сняла своё красивое платье прямо перед ним и переоделась в серую рясу Двери Тайны. Повернувшись, она с сожалением посмотрела на шкаф, полный красивых юбок и туфлей. Она пробежала по ним взглядом, но ничего не взяла. Покорно закрыла дверцу шкафа.

В конце концов, она достала из-под одежды символ семьи Энлайт и положила его на стол. Сдержанная, но яркая улыбка осветила её лицо, когда она сказала Бай И:

— Наставник, пойдём.

Она сообщила, что нужно вернуться в комнату и собрать свои вещи, но в результате ничего не взяла. Она ушла так же чисто, как и пришла. Лишь когда карета, постепенно удаляющаяся от особняка, скрылась из виду, она оглянулась. Она прижималась к Бай И, как котёнок к своей матери — это была её единственная опора.

— Она сильнее, чем ты думаешь, — прозвучал голос мага, ставшего невольным свидетелем этой истории, из пустоты.

```

Перейти к новелле

Комментарии (0)