Почему ты призвала меня? Глава 267

Прежде чем девушки проснулись, Бай И написал письмо на волшебной бумаге и передал его дворецкому, который уже был в курсе событий. Дворецкий с почтением принял конверт и бережно положил его в карман куртки. "Я забыл спросить: "Надеюсь, Господин, тебе известно, чего еще может понадобиться?"

Задумавшись, Бай И ответил: "Возможно, стоит сократить количество мяса в будущем? Больше фруктов и овощей, боюсь, они поправятся".

Дворецкий явно не ожидал, что Бай И сделает такой странный запрос в такой момент. Его обычно серьезное и строгое лицо слегка поморщилось, но он послушно кивнул и направился прочь с письмом.

Когда дворецкий ушел, Вендини с любопытством спросила: "У тебя тут есть дворецкий? Почему я его раньше не видела? Но, говоря об этом, он такой профессиональный и гордый, словно дворецкий из какого-нибудь знатного рода".

Бай И не собирался рассказывать ей о Виднине, а эта девушка, похоже, закалила свой ум за время пребывания в Мистических Вратах. Она вела себя гораздо скромнее и сдержаннее, чем обычные аристократические девушки, поэтому Вендини решила, что она просто маленькая девочка, которую Бай И обманом выкрал, и не подозревала, что она дочь герцога.

"Кстати, кому ты отправил это письмо?" Вендини снова спросила с любопытством. Она уже скинула туфли и расположилась на диване, склонившись так, что Бай И, повернувшись, увидел прекрасную панораму под ее вырезом. Прежде чем мычать в пустоту перед свиным мычанием, он не отвёл взгляд и спокойно ответил:

"Тем, кто может помочь решить проблему". Затем он посмотрел на разбросанные по полу туфли на высоком каблуке и недовольно пробормотал: "Ты правда считаешь это своим домом?"

"Я действительно хочу сделать его своим домом, или может ты женишься на мне?" Вендини спросила с ухмылкой.

"Ты шутишь сейчас?" - невольно спросил Бай И.

"Ты ведь сам обещал взять на себя всё это, так что о чём я ещё должна беспокоиться?" - беспокойство, которое было на лице Вендини минуту назад, казалось, было притворством, сейчас оно сменилось улыбкой, и чувствовалось, что она действительно верит Бай И?

"Мой отец сказал, что ты человек, которому можно доверять. Если ты здесь, то сможешь разобраться с большими проблемами, верно?" - добавила она.

"Спасибо, что ты так высоко меня ценишь" - саркастично ответил Бай И.

"Не за что? В церковных сказаниях ты ведь уже дважды решал большие проблемы? К тому же, ты отправился вглубь степей, чтобы спасти меня, и помог нам построить эту торговую дорогу. В моих глазах ты - словно бог. Те, кто не могут… " - сказала Вендини и тихо пошатнулась в сторону Бай И, две ноги в черных чулках были плотно прижаты друг к другу, будто она немного нервничала? Затем она тихо прислонилась головой к шлему Бай И и мягко произнесла:

"Мистер Хоуп, ты правда не задумывался о том, что я сказала раньше? Я не шучу, ты такой надежный мужчина, ни одна женщина не откажется".

Эта маленькая девочка до сих пор учится насмехаться над другими? Бай И вдруг почувствовал себя немного смешно и вежливо протянул руку, ударив ее по голове. "В следующий раз, когда будешь говорить такие вещи, не забудь покрасить лицо, чтобы твоя вера была немного выше".

"Я действительно серьёзно, неужели ты не можешь немного подумать обо мне? Я не страшная и послушная. Хотя ты и душа в доспехах и любишь молодых женщин, это не проблема, мы можем постепенно обучить "Чувство" - Вендини, прикрывая голову, обиженно продолжала, не стесняясь.

После этого случая она и её семья ещё больше осознали важность Бай И и хотели прислониться к этому величественному дереву, но единственной фишкой, которую они смогли придумать, была Вигнин сама. Она теперь не может ждать, когда ей исполнится 17 или 8 лет. Это больше соответствует аппетитам этого мастера, и она может учится у Сио Мии щедро.

Как же надоело! Разве это не издевательство над душами в доспехах? Если бы ты был обычным человеком, осмелился бы ты использовать себя как торговую фишку? - Бай И подурнел в душе, эта хитроватая семья купцов слишком хитра! Хотите связать Пустоходца, даже не продавая мясо? Ключевое, что раньше я ещё думал, что Вендини действительно красива, но всё же был ещё интерес; теперь, когда я увидел герцогиню, Вендини почувствовала вкус того же стиля. Интерес пропал.

"Ладно, не говорите всё это, дети уже встают, и я собираюсь готовиться к урокам" - Бай И услышал движение девочек наверху и быстро и нетерпеливо велел гостье уйти.

"А? Уроки сегодня?" - изумилась Вендини.

"Что ты волнуешься, спешка не приводит к успеху, ты не слышал? Иди и иди!" - махнул рукой Бай И.

Спешить, но не спешить? Кажется, я этого не слышала? Но кажется, это имеет смысл? Вендини обдумывала пословицы предков из другого мира и ушла с графом.

Бай И ничего не делал в этот день. Ему нужно было немного подождать ответа на посланное письмо, поэтому в этот день он, действительно, отвел учеников на урок на целый день, чтобы дать им возможность хорошо познакомиться со своей профессиональностью.

К перерыву Бай И подошел к фее Нотте и с беспокойством спросил: "Как дела? Мой урок тебе понравился?"

"Очень хорошо! Ты лучший лектор, которого я когда-либо встречала" - фея Нотта улыбнулась мягко, улыбка была необычайно тёплая и исцеляющая, а затем добавила: "Я думала, что ты такой же, как вчерашний рыбный наставник".

"Он не обижал тебя вчера?" - быстро спросил Бай И.

"Нет! Нет!" - Нотта быстро замахала руками и тихо сказала: "Просто другие одноклассники были немного несчастны, и я тоже немного испугалась".

Наконец, во второй половине дня Бай И сказал перед завершением урока: "Сегодняшний урок окончен. Не забудьте сдать домашнее задание перед сном. Завтра все пойдут со мной, у нас будет выездной урок".

Ученики смотрели на толстую стопку бумаг, покрывающих все предметы, и некоторые не могли понять, кто настоящий демон - этот доспех или кукла с головами молотоголовых акул.

В то же время, в большом аристократическом поместье в Кленовом Листе, городе на юге Империи, несколько слуг несли картину, завернутую в брезент, в роскошно украшенный кабинет, пока великий герцог Линч сидел за своим столом рядом с ним, он с интересом наблюдал за этой сценой и спросил дворецкого из семьи Энлайт, стоявшего рядом с ним: "Ваш хозяин просто послал половину картины?"

"Да. Это небольшая частичка от Лорда Герцога". Дворецкий, казалось, был более умелым, чем следующий за Видниной, скромно отвечая на вопрос Великого герцога Юга.

"Спасибо за вашу любезность, дедушка Энлайт". Дедушка Линч кивнул, как будто в внезапно вспомнил что-то, и спросил: "Я слышал, что он теперь выздоравливает?"

"Спасибо за ваше беспокойство. Моему хозяину сейчас хорошо".

"Это хорошо. Я посещу вас, когда освобожусь".

"Я с нетерпением жду встречи с вами", - сказал дворецкий, изящно поклон. "Тогда позвольте мне положить её здесь".

После того, как дворецкий ушел, принц Линч приказал снять брезент с картины, раскрывая картину под ней, на которой изображен богато одетый толстяк, который ест и пьет, несмотря на свой образ. Другие смеялись над ним, но толстяк не замечал этого, а выглядел гордым.

Стиль всей картины выполнен в реалистическом стиле. Фигуры яркие и живые, цвета сочетаются идеально.

И великий принц Линч не знаком с этой картиной. Это - представительская работа гражданского художника в ранние годы. Говорят, что она вызвала значительный социальный отклик в то время и привлекла группу преданных поклонников, но это не предотвратило автокатастрофу, которая погубила художника рано.

"О, только что вернулся к старой жизни, не может дождаться, чтобы выскочить на ветер и дождь?" - проворчал дедушка Лин Чи. "Хочет сказать, что я уродливый?"

Говоря об этом, дедушка Линч махнул своей близкой секретарше, чтобы она села ему на бедро, играя с ее змеиной талией, и спросил: "Что мы сделали с стариком Энлайтом?" Что-нибудь?"

Секретарша выдохнула соблазнительный вздох и ответила: "Нет, ты сказал раньше. Ради того, чтобы бороться вместе, ты не тронешь пищу в его миске, пока он не умрет, поэтому ниже, когда люди делают дела, они должны избегать его".

"Так почему он прислал мне эту картину?" - дедушка Лин Чи указал на картину, поставленную в кабинете, и сила его голоса усилилась.

"Да," - голос секретарши стал ещё громче. Она нахмурилась и, подумав в голову, предположила с неуверенным тоном: "Не это ли небесное дело?"

"Небесное дело?" - великий герцог был немного любопытным. До такой степени, что он определенно не делал бы все сам. Многие вещи фактически указывают направление и принцип и оставляют его людям снизу для обработки. Поэтому об этом деле Он ничего не знал.

После того, как дедушка услышал рассказ секретарши, бровь дедушки не разгладилась, а еще сильнее сморщилась. Он странно спросил: "Это дело немного интересное, но также касается денег. Старику Энлайту необходимо заниматься таким делом? Разве он не хочет покорить этих грязных и подлых мужчин? Будет ли он жить в тот день?"

Что еще более загадочно для дедушки - это то, что ни он, ни Энрайт, в их руках власть не требует от них делать торт лично, им просто нужны люди, чтобы подавать его после того, как они его сделают.

Вот почему эта вещь кажется особенно странной ...

Перейти к новелле

Комментарии (0)