Зачем Влюбляться, Если Ты Можешь Посещать Университет Цинхуа Глава 159. Улизнуть VII

Глава 159. Улизнуть VII

«Почему ты так смотришь на меня?» Йи Тянью неестественно взглянул на её.

Всё было в порядке.

Возможно ли, что… Сюэцзяо была движима собственным духом и влюбилась в него?

Лицо Йи Тянью покраснело.

Сюэ Цзяо вздохнула: «Я не ожидала, что у такого человека как ты, который никогда не делает добрых дел, есть специальный день доброты…»

Йи Тянью: «……»

Он подавился, а затем, через некоторое время, выдохнул: «Я делаю и другие добрые дела».

«Что ещё ты сделал?» Брови Сюэ Цзяо взлетели вверх.

Йи Тянью: «Я… я…»

«Поднял упавшие у кого-то деньги и отдал дяде полицийскому?»

Йи Тянью: «……» Нет …… Когда он видит деньги на дороге, он наступает на них.

«Помог бабушке перейти дорогу?»

Йи Тянью: «……» Раньше, он даже не помогал своему отцу.

«С радостью помогал другим людям?»

Йи Тянью: «……» Раньше, он не был так счастлив.

«Тогда…...что ты сделал?»

Йи Тянью онемел. Когда Сюэ Цзяо сказала это, он внезапно почувствовал, что он социальная сволочь!

Сюэ Цзяо сделала глоток кипяченой воды и наклонила голову, чтобы показать свою улыбку.

Вот идиот.

Они уже были готовы уйти. Йи Тянью не мог вспомнить ни о чём хорошем, что сделал, кроме помощи тёти.

«На улице так холодно, лучше уйти завтра». Тётя с беспокойством посмотрела на снег за окном.

На этот раз Сюэ Цзяо даже ничего не сказала, потому что Йи Тянью знал: «Мы с ней тайно убежали. Я должен привезти её обратно до окончания мероприятия».

«Увы». Тётя вздохнула: «На улице такой сильный снегопад, почему бы вам, ребята, не накинуть одеяла».

«Не нужно, не нужно!» Сюэ Цзяо быстро отказалась.

Для Йи Тянью и для неё одеяло прямо сейчас - это ничто, Сюэ Цзяо и раньше жила тяжелой жизнью. Даже одеяло не может быть так использовано впустую.

Цзяо Цзяо и Йи Тянью точно не смогли бы пронести одеяла на ежегодное мероприятие, поэтому они только выбросили бы их.

«Увы». Тётя снова вздохнула.

Сюэ Цзяо улыбнулась: «Тётя, я передам родителям, что лапша была вкусная! Я обязательно вернусь в следующий раз».

«Хорошо, хорошо, хорошо!» Тётя улыбалась до тех пор, пока её глаза не прищурились, она непрерывно кивала.

Сюэ Цзяо продолжала улыбаться: «Меня зовут Гу Сюэцзяо. Вы можете звать меня Сюэ Цзяо».

«Хорошо, хорошо, Сюэ Цзяо, хорошо…» Тётя нежно рассмеялась.

Сюэ Цзяо обернулась и посмотрела на Йи Тянью: «Заплати».

«Ай, не нужно никаких денег!» поспешно сказала тётя.

Йи Тянью также добавил: «Не нужно платить. Денег не так много… »

Сюэ Цзяо впилась в него своим взглядом и понизила голос: «Разве ты не собираешься платить тёте дивиденды? Как это понимать, если ты даже не можешь заплатить за лапшу!»

«Ох ох ох». Йи Тянью внезапно понял, что ему нужно заплатить, и поспешно стал искать деньги.

Он потрогал свои карманы.

«Пусто……»

Сюэ Цзяо: «……»

«Ты же платишь по мобильному телефону!»

После слов Сюэ Цзяо, Йи Тянью хлопнул себя по лбу. Он быстро достал мобильный телефон и заплатил за две тарелки лапши.

«Ой, как ты можешь платить за еду в собственном магазине?»

Сюэ Цзяо мягко улыбнулась: «Эти деньги были заработаны твоей тётей упорным трудом. Так и должно быть».

Если бы лапшу ел один Йи Тянью, тогда всё было бы в порядке. Однако, узнав о положении тёти, Сюэ Цзяо не могла есть повелительскую трапезу.

Но её телефон был в сумке, поэтому только Йи Тянью мог заплатить. Она вернёт его деньги сегодня вечером, как только они доберутся обратно.

«Тогда мы оставим вас». Сюэ Цзяо попрощалась.

«Иди медленнее. Снег сильный. На обратном пути будь осторожен».

«Хорошо!»

Сюэцзяо и Йи Тянью направились к выходу. Когда они подошли к двери, Йи Тянью внезапно остановился.

«Что случилось?»

Йи Тянью взглянул на неё и начал снимать одежду, которую только что надел.

Сюэ Цзяо: «… нет нужды, ты замёрзнешь. Я пробегусь. Это недалеко».

«Это не сработает. Я не мужчина, если у меня нет манер».

Он снял пальто, затем рубашку.

«Ой! Тебе действительно не нужно ничего снимать!» поспешно сказала Сюэ Цзяо.

Йи Тянью продолжал, надевая пиджак на своё тело: «Пойдём».

«Сначала надень рубашку!» Сюэ Цзяо уставилась на него.

Перейти к новелле

Комментарии (0)