Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны Глава 1223
Как все обернулось таким образом?
Как все дошло до такого?
Она была мертва.
Она действительно была мертва.
Он никогда раньше не думал, что она действительно может умереть. Ее стремление жить было таким сильным. Она так хорошо жила даже после мучений, но умерла так внезапно.
Что он собирался делать теперь, когда она умерла?
Что он собирался делать?
Сюань Ин сидел на полу, болезненно сжимая свои короткие волосы. Его глаза горели от слез, которые непрерывно текли по лицу.
А Чжоу стоял за дверью. Он проработал у мастера много лет. Учитель всегда был безжалостным и правил железным кулаком. Он впервые видел, как тот сломался.
Учитель больше ни о чем не заботился. Единственное, что он делал, это прятался в винном погребе и мечтал о смерти.
А Чжоу не знал, как он может помочь господину.
Внезапно ему в голову пришла идея. Он мог бы пойти в Южный дворец и попросить госпожу. Хотя госпожа всегда отказывалась признавать своего сына, в конце концов, они были одной крови.
А Чжоу приказал своим людям. "Возьмите машину и поезжайте за госпожой. Скажите мадам, что она должна приехать сюда как можно скорее. Ее сын в беде".
"Да, господин".
...
Час спустя двери резиденции Снежной Горы открылись, и в них въехала на своем инвалидном кресле наложница Юй.
"Госпожа, вы пришли?"
Выражение лица наложницы Юй было холодным. Она посмотрела на А Чжоу и спросила, "Что случилось?".
"Госпожа, госпожа Фэн скончалась".
Госпожа Фэн?
Выражение лица наложницы Юй сразу же изменилось. После того, как Фэн Линсюэ ушла, она спросила у двух служанок ее имя.
"Вы говорите о... Фэн Линсюэ?"
А Чжоу была застигнута врасплох. "Госпожа, вы знаете госпожу Фэн?"
Внезапно наложница Юй не могла дышать. Она бешено замахала руками и сказала: "Вы идиоты! Немедленно приведите меня к нему!"
...
А Чжоу подтолкнул наложницу Юй к входу в винный погреб и громко постучал в дверь.
"Отвали!" раздался грубый голос изнутри.
А Чжоу посмотрел на наложницу Юй.
"А Чжоу, открой дверь".
"Да, госпожа!"
А Чжоу поднял ноги и дважды ударил ногой в дверь. Она распахнулась.
Внутри была кромешная тьма. Налитые кровью глаза Сюань Ин заглянули внутрь. "Вам что, надоело жить? Убирайтесь отсюда!"
Как только он это сказал, он увидел, как А Чжоу втолкнул наложницу Юй внутрь.
Сюань Ин замерла и быстро встала. "Мама!"
Наложница Ю холодно надулась. "Ты все еще считаешь меня своей матерью? На колени, ублюдок!"
С громким стуком колени Сюань Ин упали на землю.
А Чжоу видел все это со спины, и ему было немного жаль мастера. Госпожа была слишком строга.
"Ты тоже встань на колени!" В этот момент наложница Юй бросила холодный взгляд на А Чжоу.
"..."
А Чжоу быстро побежал за Сюань Ин и опустился на колени.
Наложница Юй посмотрела на Сюань Ина. Маска на его лице исчезла, открыв его правое лицо.
"Подними голову".
Сюань Ин медленно поднял лицо.
Наложница Юй посмотрела на шрамы от ножа на лице своего сына, и ее глаза покраснели. Она сильно ударила своими иссохшими руками по ручке инвалидного кресла и спросила: "Скажи мне, кто сделал это с тобой?".
Хотя Сюань Ин должен был быть пьян, но, как ни странно, чем больше он пил, тем больше трезвел.
Из его горла вырвался издевательский смех, а тонкие губы изогнулись вверх. "Мама, я влюбился в девушку из комнаты А Цзяо, и именно ее любовник сделал это со мной".
"Ну, так ты выяснил, кто был ее любовником?"
Сюань Ин покачал головой. "Нет."
Наложница Юй со звонкой пощечиной сильно ударила Сюань Ина по лицу. "Ах ты, ничтожество!"
Сюань Ин получил удар по всему лицу. Его руки, висевшие по бокам, сжались в кулаки. Это было самое унизительное унижение за всю его жизнь. А Чжоу, стоявший позади него, тоже задрожал. Не слишком ли сурово госпожа отругала господина?
Наложница Юй посмотрела на своего сына, стоящего на коленях на полу. "Хорошо, если ты не можешь понять, что это был за человек, тогда я просто скажу тебе. Этим человеком был твой отец, Южный герцог!"
Что?
Сюань Ин застыл, потрясенно глядя на наложницу Юй.
Его черные глаза стали непредсказуемыми.
Это был... его отец?
"Твой отец был тем, кто запер Фэн Линсюэ в ее комнате и угрожал убить тебя, если она сделает хоть шаг наружу. Какая глупая маленькая девочка. Почему она решила полюбить человека, которого не любил даже его собственный отец?
"Посмотри, до чего довела ее любовь к тебе. Она не смела сделать ни шагу за пределы своей комнаты и могла только отпустить тебя. И что с того, что твое лицо было испорчено? Она должна была позволить твоему отцу убить тебя. Она спасла маленького негодяя, только чтобы потом быть загрызенной им до смерти".
Глаза Сюань Ина покраснели, на лбу пульсировала вена. Наконец он открыл рот и пробормотал: "Нет, это невозможно. Она любила богатство и славу и думала, что я слишком беден для нее. Она играла со мной..."
Пощечина! Наложница Юй снова громко ударила его по лицу.
"Ты говоришь, что она любила богатство и славу и думала, что ты слишком беден для нее. Ты был беден, когда вы встретились, так почему ты думаешь, что она хотела быть с тобой с самого начала? Ты продолжаешь говорить, что она хотела играть с тобой, но посмотри на себя три года назад. Ты был бедным маленьким негодяем. Для чего она должна была играть с тобой?"
У наложницы Юй из глаз потекли слезы. "Дорогой сын, вы вместе пережили столько всего в комнате А Цзяо за десять лет, но ты до сих пор не понимаешь ее. У тебя нет даже унции доверия к ней.
"Все эти годы она не забывала о твоей доброте, но ты лишь продолжал питать к ней ненависть. Вы оба только и делаете, что бежите все дальше и дальше друг от друга".
Мышцы Сюань Ина были напряжены и тверды как камень. Он и не подозревал, что это был его отец.
Он отказывался в это верить.
Последние три года он верил, что она предала его и бросила. Он отказывался верить, что то, что сказала его мать, было правдой. Его глаза горели, как раскаленный уголь, и он пытался объяснить, пытался найти уважительную причину своего поведения.
"Она не была девственницей, когда занималась этим со мной. У нее уже были другие мужчины. Мама, посмотри..."
Сюань Ин крепко схватил руку матери и посмотрел на нее с надеждой. "Мама, смотри, она меня совсем не любила".
Наложница Юй разрыдалась, и ее голос сорвался. "Дорогой сын, перед церемонией совершеннолетия Линсюэ была... изнасилована".
Сюань Ин замер, по его лицу покатились непрошеные слезы.
Она... Она была запятнана.
Кто-то разрушил ее невинность.
Так это была правда...
Это была правда...
Сюань Ин медленно опустился, пока его покрытое шрамами лицо не легло на ноги наложницы Юй. Страшная правда ужасала и причиняла ему огромную боль. Почему... Почему она должна была рассказать ему? Лучше бы он не узнавал.
Что он должен был чувствовать теперь?
"Дорогой сын, Лингсюэ была жалким ребенком. Возможно, она не может соперничать с другими женщинами по богатству, происхождению и способностям, но она чрезвычайно нежна, и все, чего она когда-либо хотела - это любви и свободы. Это была ваша величайшая судьба, что вы смогли встретить такую женщину. Но, несмотря на это, я не думаю, что у тебя есть шанс быть с ней дальше".
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.