Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны Глава 1226

Доктор Сиконг избегал людей, которые торопили его с женитьбой.

Глаза Танг Мо'эр загорелись. "Доктор Сиконг, могу я узнать, каков ваш идеальный тип?"

Опять это? Сиконг нахмурил брови.

"Ха, я просто спрашиваю, так как знаю много одиноких и подходящих девушек. Я могу помочь с поиском типажа доктора Сиконга".

Танг Мо'эр действительно почувствовала искушение от имени всех незамужних женщин. Сиконг был приятным и обаятельным, он действительно был привлекательным холостяком. В столь юном возрасте он уже был известным врачом, получившим титул "легендарного доктора". Будучи вторым молодым хозяином замка Гудинг, он был свободен от скандалов, и даже целая семья торопила его с женитьбой. Все это были плюсы. Если кто-либо выйдет замуж за Сиконга, то не будет никакой драмы, связанной с разрушением семьи, и она будет счастлива.

"..."

Сиконг никак не отреагировал на ее слова, он просто вежливо ответил: "Мисс Танг, спасибо за ваши добрые намерения. Сначала я удалюсь".

Его личный помощник открыл заднюю дверь, и Сиконг сел в машину. Land Rover так и умчался прочь. Танг Мо'эр стояла одна на месте и только смотрела вслед удаляющейся машине.

Сиконг был полон сил, однако... он был крепким орешком. Казалось, что женщины его совершенно не интересуют.

Какая жалость.

...

Танг Моэр вернулась в Западный дворец и занялась множеством дел, так как Лу Йемин скоро выходила замуж.

В день свадьбы весь Западный дворец сиял величественными украшениями, и все вокруг было устлано красной ковровой дорожкой. Танг Мо'эр толкнула дверь и вошла в комнату. "Йеминг, ты готова?"

Лу Емин стоял у окна, а Фан Мен был рядом с ним и что-то ему докладывал. Как только Фан Мен услышал звуки, он быстро отошел в сторону и освободил место.

Услышав ее голос, Лу Емин поднял глаза. Он был одет в черный костюм, его черты лица были подобны прекрасно выполненному произведению искусства, он был просто очарователен.

"Сестра", - поприветствовал он ее, подойдя к ней.

"Йеминг, сегодня твоя свадьба. Ты все еще чем-то занята?"

"Нет, - ответил Лу Емин, его взгляд был нежным, - я просто сообщил Фан Мену, что, согласно традициям, завтра утром я возьму Руге с собой во дворец".

Дворец?

Танг Мо'эр вскинула брови, слегка обеспокоенная. "Во дворце будет опасно?"

Лу Емин оставался невозмутимым. "Нет, вам не стоит беспокоиться, старшая сестра".

"Мм." Тан Мо'эр кивнула, ее глаза расплылись в улыбке. "Йемин, поздравляю тебя с замужеством!"

Глядя на нее, уголки губ Лу Йемин приподнялись. "Старшая сестра, пришло время меняться".

"Перемены?" Танг Мо'эр посмотрела на свой наряд. На ней было черное платье "рыбий хвост", которое Фэн Линсюэ сшила для нее на заказ, волнистые волосы ниспадали на ее восхитительное лицо. Как старшая сестра жениха, она поставила себе отличную оценку за сегодняшний вечер.

"Йеминг, я смущаю тебя, одеваясь таким образом?"

"Нет, я приготовила для тебя другое платье, ты можешь носить оба платья попеременно".

...

Е Руге и А Сяо ссорились, пока шли в свои комнаты. Поскольку Е Руж была его герцогиней, она надела красный свадебный халат, а поскольку А Сяо была консортом, она могла надеть только розовый свадебный халат.

Розовый свадебный халат идеально подошел А Сяо, ее лицо было юным, как только что распустившийся цветок.

Две служанки тут же польстили ей: "Вау, ты просто сногсшибательна".

"Верно, ты просто как фея, спустившаяся с небес".

"Западный Герцог сегодня женится на двух женах. Я уверена, что Западный Герцог придет в твою комнату сегодня на брачную ночь".

А Сяо чувствовала себя самодовольно, она была уверена в себе. В свои 18 лет она была моложе и моложе Е Руге. Говорили, что влиятельные мужчины любят таких девушек, как она. У нее тоже были свои способы: стоило Западному Герцогу войти в ее комнату, как она могла сделать так, что он не хотел уходить.

Хотя она была всего лишь супругой, она хотела быть той, о ком больше всего заботились.

"Где находится Западный герцог?" спросил А Сяо.

"Супруга, Западный герцог развлекает гостей внизу".

А Сяо толкнул дверь комнаты и выглянул наружу. Все гости собрались внизу, и все они были высокого статуса.

Она заметила в толпе высокую фигуру. Лу Емин стоял под хрустальным деревом, и яркие огни освещали его. Его боковой профиль был безупречен, он излучал достойную ауру, от которой трепетало сердце.

Лу Йемин стоял с Королем Серебряной Маски Сюань Ином рядом с ним, их головы были опущены, они беседовали.

Сюань Ин поднял глаза и посмотрел на потрясающую фигуру вдалеке. Фэн Линсюэ тоже пришла.

А Сяо, как влюбленная дурочка, устремила свой взгляд на Лу Емина. Мысль о том, что этот достойный мужчина прижимает ее к себе и занимается такими интимными вещами, заставляла ее чувствовать, что она теряет силы.

"Как ты думаешь... у Западного Герцога есть опыт?" мягким голосом спросил А Сяо.

Служанка покраснела и быстро ответила: "У западного герцога нет ни одной наложницы в Западном дворце, я не думаю, что у него есть опыт".

Услышав это, глаза А Сяо загорелись. Отлично, сегодня она станет его первой женщиной!

Тут А Сяо заметил знакомую фигуру, это была Цзюнь Сицин.

"Эй, а это не сестра Цинцин? Сестра Цинцин, я уже стала супругой Западного Герцога, разве ты не собираешься меня поздравить?"

Взгляд Цзюнь Сицин упал на лицо А Сяо, уголки ее губ приподнялись. Она обязательно отомстит за А Да, забрав жизнь А Сяо. Это был лишь вопрос времени.

И еще... Западный Герцог!

Опустив ресницы, она сказала себе, что она совсем одна, и сражаться с Западным Герцогом - это практически бросать соломинку на ветер.

Она могла только покинуть это место.

Она ждала этой даты свадьбы. Сегодняшний вечер был ее золотым шансом.

"Пожалуйста, освободите место".

Несколько служанок подошли и аккуратно повесили платье, прежде чем уйти.

А Сяо мгновенно задохнулась.

Что она только что увидела?

Это было розовое платье принцессы, полностью украшенное жемчугом и потрясающе красивое.

О боже, оно было прекрасным.

А Сяо никогда раньше не видела такого красивого платья принцессы. Если бы она надела его, то стала бы самой великолепной женщиной на земле. Она могла бы заставить Западного Герцога влюбиться в нее по уши.

"Пойдите и принесите мне платье принцессы, я хочу его надеть!" А Сяо приказала двум служанкам рядом с ней.

"Это..." Две служанки обдумывали ее приказ. "Западный Герцог приготовил для тебя это платье принцессы?"

Цзюнь Сицин посмотрела на платье принцессы, оно было полностью ручной работы, а жемчуг, украшавший его, сверкал. Оно определенно было очень дорогим.

Должно быть, это шедевр мастера Ахмы.

Для кого Западный Герцог сделал его на заказ?

Ответ был очевиден - для сестры Мо'эр. Это платье принцессы было сшито по меркам сестры Мо'эр. Сестра Мо'эр была неземной красавицей и всегда любила розовый цвет.

Перейти к новелле

Комментарии (0)