Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны Глава 1228

Лу Емин стоял в дверях, а Танг Моэр сидела на ковре у пола. Несмотря на то, что он стоял довольно далеко, даже ему было видно, как покраснело ее лицо, доходящее до бледных ушей. Ей было... очень стыдно.

Танг Моэр кашлянул и сказал: "Емин, почему ты приготовила для меня такое платье? Не слишком ли оно откровенно?".

Взгляд Лу Емина переместился с ее голой спины на лицо. Он большими шагами направился к ней, каждый шаг был уверенным и быстрым. Подняв тонкие пальцы, он расстегнул одну за другой пуговицы рубашки и снял пиджак. Он опустился на колени рядом с Тан Моэр и накинул пиджак на ее хрупкие плечи, защищая ее.

"Старшая сестра, сначала встань. На полу холодно".

"Мм."

Тан Мо'эр подтянулась на всех четырех конечностях, но ноги снова подкосились.

"Старшая сестра, что случилось?" Глубокие глаза Лу Йемин смотрели на ее пылающее лицо.

Танг Мо'эр чувствовала, что ее тело горит. Но в остальном она чувствовала себя хорошо.

Она подняла руки, чтобы потрогать лицо. "Ничего..."

Лу Емин вынул свои большие руки из карманов и положил их ей на лоб.

Она вся горела.

Почему у нее такая высокая температура?

Его длинные пальцы были холодными от воздуха снаружи, и они приятно ощущались на лице Танг Моэр.

"Ммм..."

Красные губы Танг Моэр разошлись, и она удовлетворенно хмыкнула.

Взгляд Лу Емина потемнел.

В этот момент кто-то постучал в дверь. Снаружи донесся голос Фан Мэна. "Господин."

Лу Емин молча убрал руки и произнес. "Входи".

Фан Мен толкнул дверь и вошел. Лу Емин оглянулся на Тан Мо'эр. "Старшая сестра, откуда у тебя это платье?"

Танг Мо'эр посмотрела на него в замешательстве. "Разве это не то платье, которое ты приготовила для меня?"

Глубокие глаза Лу Емина резко вспыхнули, и он бросил взгляд на Фань Мэна.

Фан Мен отступил.

...

А Сяо надела расшитое жемчугом платье принцессы. Она была похожа на Тан Моэр, за исключением того, что у Тан Моэр была более тонкая талия и больше изгибов.

Тан Мо'эр было 26 лет, и ее вполне уместно было бы назвать "молодой зрелой дамой" или "юной леди". У каждой женщины была своя красота, в зависимости от того, на каком этапе жизни она находилась. Красота Тан Мо'эр была мягкой и нежной, а ее улыбки были очень очаровательными.

Это было то, чего А Сяо никогда не сможет достичь.

"Застегни молнию для меня прямо сейчас!"

А Сяо вдыхала все силы, пока две служанки, наконец, смогли застегнуть молнию позади нее.

"Вах, супруга, вы так прекрасны!" - сказали служанки, удивленно глядя на нее.

А Сяо дважды покрутилась перед зеркалом. Слои шифона мечтательно колыхались, а красивый жемчуг еще больше подчеркивал ее красоту. Даже она сама была заворожена.

Это платье принцессы действительно было слишком красивым. Западный герцог определенно будет очарован ею.

В этот момент дверь с громким звуком распахнулась, и двое мужчин в черном ворвались внутрь, схватив А Сяо за руки.

А Сяо побледнел. "Что вы делаете? Я супруга Западного герцога, как вы смеете так грубо обращаться со мной? Немедленно отпустите меня!"

В этот момент в дверях появился Фан Мен. "Госпожа А Сяо, господин просит вас".

...

Танг Моэр переоделась в платье цвета ню и легла на мягкую кровать. Она закрыла глаза и быстро уснула.

Лу Емин сидел у кровати и смотрел на нее с опущенным красивым лицом.

"Войдите!"

В этот момент в комнату втолкнули А Сяо.

Мужчины в черном были грубы с ней, и она, споткнувшись, сделала несколько шагов в комнату, чуть не упав на пол. Она уже собиралась сделать им замечание, когда подняла голову и увидела изящную фигуру Лу Емина, спокойно сидящего на кровати. Он был одет в белую рубашку и черные брюки. Его холодная и спокойная манера поведения делала его еще более элегантным.

Лу Емин был самым завораживающим человеком, которого А Сяо когда-либо видела в своей жизни.

"Западный герцог, ты искал меня?

" А Сяо быстро привела в порядок платье принцессы и соблазнительно попозировала.

Лу Емин зашевелился. Он медленно повернул голову, его узкие глаза уставились на А Сяо. На платье принцессы. Его лицо оставалось спокойным, даже когда его глаза мгновенно стали холодными.

"Западный герцог, разве я не так красива? Я позволю вам хорошенько рассмотреть меня сегодня вечером, когда вы придете в мою комнату". А Сяо сказала это жеманно. Она хотела лишь одного - прыгнуть в его объятия прямо сейчас.

Лу Емин без выражения раздвинул тонкие губы и сказал: "Снимите с нее эту одежду".

"Да, западный герцог".

Двое мужчин в черной одежде бросились вперед и стянули с А Сяо платье принцессы.

"Ах!"

А Сяо вскрикнула от неожиданности. Она быстро подняла руки вверх, чтобы прикрыться. На ней были только наклейки на сосках и трусики!

"Западный герцог, что я сделала не так? Я ваша супруга, но меня уже все видели!" Красивое лицо А Сяо было бледным, когда она повернулась, чтобы посмотреть на Йеминга и жеманно произнесла.

Она была не против показаться ему на глаза, но не хотела, чтобы его подчиненные видели ее в таком виде. Взгляд Лу Емина прошелся по ней. А Сяо было всего 18 лет, но он был еще очень молод и красив.

Его тонкие губы искривились в слабой улыбке, и он игриво сказал с ноткой опасности: "Снимай остальную одежду сама".

Глаза А Сяо загорелись. Неужели он хотел этого?

"Тогда я сниму их, Западный Герцог".

А Сяо медленно сняла с себя всю одежду. Она представила, что в следующую секунду он подойдет и заключит ее в свои объятия, а затем...

"Я отдаю ее вам, ребята". В этот момент холодный голос тихо произнес.

Что?

А Сяо задохнулась и посмотрела на Лу Емина, который стоял у кровати. Что он только что сказал?

Лу Емин уже опустил взгляд на Танг Мо'эр. "Не торопись, но постарайся не убить ее. Она мне еще пригодится".

"Да, Западный Герцог".

Двое мужчин в черных одеждах быстро потянули А Сяо за собой.

А Сяо в страхе стояла на коленях. Что она натворила?

"Западный герцог, я... я ваша супруга.

Как ты можешь отдать меня им? Ты... обвиняешь меня в том, что я надела это платье принцессы? Цзюнь Сицин был тем, кто сказал, что ты отдашь это платье женщине, которую любишь больше всего. Я просто ревновал, потому что очень сильно любил тебя, поэтому я поменял платье и побрызгал афродизиаком на другое. Западный герцог, пожалуйста, пощадите меня...".

А Сяо хотела еще что-то сказать, но мужчины в черных одеждах зажали ей рот руками и оттащили ее прочь, так как ее глаза блестели от страха.

"Господин, что вы хотите, чтобы я сделал с платьем?" спросил Фан Мен.

Красивое лицо Лу Емина было наполовину в тени. Он бросил неопределенный взгляд и тихо сказал: "Выброси его в мусорное ведро".

"Да, западный герцог". Фан Мен кивнул.

"И приведи мне Цзюнь Сицина".

Перейти к новелле

Комментарии (0)