Гарри Поттер и Война Пустоты Глава 17

— Почему директор плачет? — спросила Луиза, посмотрев на Османа.

Я взглянул на старика и хмыкнул. Как бы то ни было, сделку он нарушил, а прощать такое нельзя, это приведёт лишь к дальнейшим трудностям. Не зря говорят, простишь один раз – тебя обнимут, второй раз – тебя поцелуют, в третий раз – на тебя сядут.

— Да так, похоже не хочет с нами расставаться. — я усмехнулся и помахал рукой директору. Луиза удивленно наклонила голову набок, но тоже помахала рукой. — Где этот Гиш ходит?

— Не успеет, это будет его про… — но Луиза не успела договорить, из башни выбежал запыхавшийся блондин. — Вспомнишь дурака – он и появится.

— Хех.

— Фу-ух, я не опоздал. — улыбнулся Гиш, сверкнув лучезарной улыбкой. — Что вы так на меня смотрите, у меня что-то на прекрасном лице?

— Ладно, давайте готовить лошадей, Виконт скоро явится. — проигнорировав блондина, я направился к конюшне.

Луиза кивнула и последовала за мной.

— Эй вы…

Гиш что-то произнёс, а затем громко фыркнув пошёл за нами.

— Луиза, как далеко отсюда Альбион?

— Смотря, где он сейчас расположен. — ответила девушка. — Обычно в это время года, он над владениями Лозгеров или над горой Люпис. В первом случае понадобится три дня, а во втором до двух недель.

— А как мы узнаем, где он?

— В воздушном порту должна быть карта перемещения острова. Порт Ла-Рошель в двух днях от академии, и недалеко от владений Логгеров. Нам повезет, если Альбион будет там. В противном случае придётся тратить драгоценное время и выдвигаться к порту Ля-Эль.

— Хм, если так, то у меня есть транспорт. — я взмахнул рукой и достал свою метлу.

— Мет… ла? — удивилась Луиза, а затем изумленно ахнула, стоило метле взлететь. — Это магия Ветра?

— М? Нет, это артефакт для полёта. — я сел на метлу, а затем под визги девушки, усадил её рядом. — Держись.

Луиза только и успел схватить меня, как мы воспарили над академией.

— Ну как?

— Неудобно. — Луиза поерзала попкой, а затем натянуто улыбнулась, заметив, насколько высоко мы над землёй. — Насколько быстро летает эта метла?

— Хм, в несколько раз быстрее лошади. — произнес я, а затем, достав свою волшебную палочку, использовал амортизирующие чары. — Ну как? Теперь ты не упадёшь, как бы не старалась.

— Мягко. — удивленно сказала Луиза, смотря на воздушную подушку. — Что значит не упаду-у…

Я резко крутанул метлой, и мы перевернулись. Луиза в страхе схватилась за мою кофту. Но вскоре удивленно стала оглядываться.

— Ну как тебе? — спросил я, вернув исходное положение метлы. — Скажи здорово? Никакой транспорт не сравнится с метлой.

Луиза кивнула, продолжая оглядываться. Теперь когда она перестала волноваться о безопасности, ей открылся невероятный вид восходящего солнца. Я улыбнулся и сделал пару кругов над лесом, под восторженные возгласы Луизы. Всё же метла действительно самый лучший транспорт, быстрая и проворная, а благодаря заклинанию ещё и максимально комфортная и безопасная.

— Ну как тебе? — сказал я, когда мы приземлились.

— Это было потрясающе, никогда бы не подумала, что полёты бывают настолько удивительными. — лучезарно улыбаясь проговорила девушка. — Решено, мы полетим на метле, пусть Гиш отбивает себе зад на лошади.

— Хех, я только за.

Было приятно видеть восторг и радость на лице девушки, зная, что это моя заслуга. Кстати, о восторге, какой-то ненормальный взгляд у директора. Смотрит на метлу, как первокурсник на Хогвартс.

— Хм, что это за абсурдная вещь? — произнес Гиш, подходя к нам. — Кто придумал сделать из метлы транспорт?

— Не знаю, много теорий на этот счёт. Некоторые говорят, что их придумали ведьмочки. Для каких целей думаю не стоит говорить. — Луиза и Гиш покраснели и быстро покачали головами. — Другие, что мётлы не вызовут много вопросов у обычных людей.

— А зачем простолюдинам задавать вопросы? — спросил Гиш, нахмурившись. — Какое их дело?

— Скажем так, в древности большинство магов были не сильно сильнее обычного человека, это обусловлено тем, что школ не было. Поэтому необученные маги стали мишенью обычных людей, и, чтобы выжить, им приходилось маскироваться.

— То есть, простолюдины… убивали магов? — глаза Луизы округлились от шока и ужаса. — Но как?

— Если я отберу волшебную палочку первокурсника, а затем закину его к врагам, что, думаете, с ним произойдёт? — я пожал плечами. — Но, с другой стороны, это породило легендарных магов. Им, чтобы выжить, приходилось упорно тренироваться. Как сказал один известный человек, «Трудные времена рождают сильных людей. Сильные люди создают хорошие времена. Хорошие времена рождают слабых людей. Слабые люди создают трудные времена.»

— В этих словах есть правда. — задумчиво произнесла Луиза. — Многие летописи рассказывают о людях во времена войны с эльфами, что взмахом палочки передвигали горы, разрывали облака, раздвигали моря и иссушали города. Сейчас таких магов и не встретить.

— Наверное, это к лучшему. — сказал Гиш, а затем воскликнул. — Ах, точно! У меня есть просьба… — он ненадолго замялся. — Я хочу пойти вместе со своим фамильяром.

Сказав это, Гиш топнул ногой. И в тот же момент из-под земли выполз гигантский крот, тот самый который вчера слопал несколько пачек чипсов.

— Верданди! Ах, моя милая Верданди! — блондин прижался к кроту, начав нежно гладить. — Ах... Моя Верданди, ты такая милая, как ни посмотри. Ты успела съесть вкусных дождевых червей прежде, чем пришла сюда?

Гигантский крот счастливо зафыркал в ответ.

— Правда? Это замечательно! — Гиш потерся щекой о шкуру фамильяра и несколько раз поцеловал. — Кто хорошая девочка, кто ми…

— К-хем, не хочу прерывать… — я замялся, от вида сердечек в глазах у Гиша и крота. — От проявления любви, но ты ведь в курсе, что мы направляемся к парящему острову. Я не думаю, что ему будет там комфортно, тем более некоторое время мы будем на корабле, а там нет земли. Хотя, это тебе решать, мы не вправе запрещать.

— Все нормально. Я прав, Верданди?

Гигантский крот кивнул в знак согласия, затем принюхался и стал подбираться к Луизе.

— Что этот тупой крот собирается сделать? — Луиза сделала пару шагов назад, видя, как фамильяр Гиша сокращает дистанцию. — Стой!

Гигантский крот попытался сбить Луизу с ног, что было опасно, учитывая размеры крота и миниатюрную фигуру розововолосой. Поэтому я схватил его за шкуру, когда он собирался идти на таран.

— Гиш, успокой своего фа… — я не успел договорить, как крот извернулся и схватил ртом мою руку, начав жевать. — Ах, ты! Бауби…

— Стой! — крикнул Гиш и схватил мою палочку. — Не смей трогать моего фамильяра!

— Ты не охренел? Твой наглый крот пытается съесть мою руку! — угрюмо произнес я и оттолкнул блондина. — Успокой его, или здесь окажется поджаренная тушка крота.

— Верданди не есть мясо, она любит только драгоценности… Похоже твоё кольцо пришло ей по вкусу. — беззаботно улыбнулся блондин, от чего у меня задёргался глаз. Если бы кто-то из моего мира узнал, что гигантский крот хочет съесть Кольцо Смерти, то упал бы в оброк от абсурда.

— Не стой столбом, убери своего вредителя.

— Пожалуйста, не называй Верданди вредителем. Верданди ценна своими способностями к поиску драгоценностей. Для мага земли нет ничего более полезного, чем это.

— Так позаботься о своём ценном фамильяре, в противно случае… — на моей палочки пробежали желтые разряды электричества. — Ты лишишься его.

Гиш побледнел и начал гладить крота, из-за чего тот расслабил хватку, и я высунул мокрую ладонь. Черный камень в кольце был цел, всё же я успел спрятать его в кулаке, а вот кожа была в красных пятнах. Это говорило о безумной силе укуса крота. Если бы не различные зелья и усиления тела руной Гандальфа, то такой укус мог без проблем оторвать мне руку.

— Ох, похоже вы не скучаете. — раздался мужской голос за моей спиной.

Я повернулся к нему и нахмурился. Этот павлин, а по-другому я не могу назвать человека с огромной шляпой и пером, стоял здесь уж несколько минут под чарами камуфляжа. Зачем он это делал было непонятно, я не мог прочитать его мысли. Либо у него был специальный артефакт, либо он практикует защиту разума. Благо он не умел скрывать магическую силу, как директор, который воспринимался обычным человеком.

Манга Гарри Поттер и Война Пустоты - Глава Глава 17 Страница 1

— Кто ты такой? — произнес Гиш.

— По приказу Её Высочества я буду сопровождать вас в пути. — сказав это, мужчина снял шляпу и поклонился. — Я капитан Рыцарей Грифона, Виконт Вард.

— Господин Вард... — дрожащим голосом начала Луиза, её мысли путались, а взгляд лихорадочно забегал.

— Как давно это было. Моя прекрасная Луиза. — Вард с сияющей улыбкой на лице подошел к розововолосой и подхватил её на руки. — Ах, моя Луиза.

— Действительно, это было очень давно. — ответила Луиза, покраснев от смущения.

— А ты все та же. Все такая же легкая как перышко.

— Виконт... Пожалуйста, не надо... Здесь люди...

Вард огляделся и поставил Луизу на землю, смущенно улыбнувшись.

— Не могла бы ты представить мне своих товарищей?

— Эм... Это Гиш де Грамон и мой фамильяр Гарри Джеймс Поттер. — сказала Луиза, указывая на нас.

Гиш, который не смел взглянуть прямо на Варда, склонил голову. Я же лишь хмыкнул, за что получил неодобрительный взгляд от Луизы и смешок от Виконта.

— Ты – фамильяр Луизы? Первый раз вижу человека в качестве фамильяра. Благодарю за заботу о моей невесте.

— Чудеса случаются.

— И то верно. — улыбнулся мужчина и, положив ладонь на плечо Луизы, отошёл с ней чуть подальше, чтобы мы не слышали их разговор. Хоть это только он так думал. — Ну как поживает моя любимая клубничка…

Я чуть не засмеялся от прозвища, но смог совладать собой. Клубничка, а что ей очень к лицу, так сказать символично.

— Похоже тебе не повезло. — усмехнулся Гиш и похлопал меня по спине. — Только не ревнуй, хорошо?

— Я не ревную к мертвецу.

Сказав это, я обворожительно улыбнулся, но вот только Гиш отчего-то вздрогнул и, нервно кивнув, убежал к Луизе и Варду.

Конец главы Глава 17

Следующая глава - Глава 18
Перейти к новелле

Комментарии (0)