Сельскохозяйственные угодья Глава 380. Разговор с принцессой

Принцесса Цзин с удивлением наблюдала за встревоженным выражением лица своего младшего сына, чувствуя некоторое облегчение. Последние два года он проявлял все больше и больше эмоций и теперь больше походил на живого человека. Она все еще помнила, как постоянно была настороже против этой маленькой, вялой фигурки, которая могла причинить кому-то боль в любой момент. Вся семья очень беспокоилась за него, но, похоже, он начал меняться к лучшему после того, как встретил ту девушку из семьи Юй. Могло ли это быть... что Юй Сяокао стала родственной душой Чжу Цзюньянь, как упоминал ранее главный настоятель храма Сянго?

- Только когда родится предназначенный Чжу Цзюньянь благодетель, он будет искуплен... Главный настоятель храма Сянго редко читал чью-либо судьбу. В тот год он дал этот небольшой совет только потому, что был тронут любовью принцессы Цзин к своему ребенку.

В течение последнего десятилетия поместье императорского принца Цзин посылало многих своих охранников на поиски предполагаемой второй половинки Чжу Цзюньянь, но они так и не нашли ее. Казалось, они неправильно поняли главного настоятеля, упомянутое им «рождение», вероятно, не означало новорожденных младенцев.

Но... Чжу Цзюньянь было семь лет в тот год, когда она тащила свое больное тело и кланялась на каждом шагу в храме Сянго и умоляла главного настоятеля помочь ей найти способ обойти его судьбу. Так совпало, что в том же году родилась маленькая мисс семьи Юй. Была ли здесь какая-то связь?

Чем больше принцесса Цзин размышляла об этом, тем больше она чувствовала, что ее догадка была логичной. Она ворочалась и не могла уснуть всю ночь, но почти не поспала. Утром на следующий день она приказала Мэйсян спуститься с горы и позвать Юй Сяокао к ним домой.

В это утро Юй Сяокао заварила чашку ароматного чая из цветов персика и испекла несколько видов печенья из овечьего молока. Она уже собиралась позавтракать, как Мэйсян постучала в дверь и вошла во двор. Резиденция Юй была самой оживленной по утрам – она всегда была заполнена односельчанами, которых они нанимали для работы и они беседовали друг с другом, когда умело и тщательно собирали овощи.

Возле резиденции были припаркованы две повозки с лошадьми. Знаки отличия на тележках показывали, что это были тележки для покупок ресторана Чжэньсю и одна из них направлялась в город префектуры. Повозке с лошадьми пришлось бы ехать около суток, прежде чем она добралась бы до города префектуры, но свежесть овощей семьи Юй могла сохраняться в течение более длительного времени. Даже, если бы овощи были привезены через несколько дней после сбора урожая, они все равно были бы такими же свежими, как и тогда, когда их собирали.

Когда Мэйсян прибыла в резиденцию Юй, она увидела, как женщины загружают овощи в тележку, и улыбнулась Юй Сяокао, заметив при этом:

- Мисс Юй, поскольку ваши овощи пользуются таким высоким спросом, вам следует подумать о том, чтобы сажать их еще больше. В противном случае все эти люди в городе будут драться друг с другом только за право покупать у вас!

Юй Сяокао кивнула, торжественно отвечая ей:

- Да, мы планируем это сделать, но чуть попозже. В начале весны следующего года мы засадим пятьдесят акров земли скороспелыми овощами на нашей ферме на окраине города Тангу. Если они смогут успешно продаваться, мы продолжим увеличивать объемы производства в последующие годы.

Наблюдая за молодой девушкой, которая сидела в кресле – качалке и неторопливо потягивала свой цветочный чай, Мэйсян улыбнулась, наблюдая, как молодая девушка, ведет себя и обратилась к ней:

- Мисс Юй действительно опытна в бизнесе - вы способная и у вас есть смелость. Семье Юй никогда не придется беспокоиться о том, чтобы в чем-то нуждаться.

Юй Сяокао улыбнулась в ответ, приглашая Мэйсян сесть, пока она наливала ей чашку чая из цветов персика:

- Старшая сестра Мэйсян переоценивает меня. Есть еще мой отец, который делает для развития бизнеса не меньше, а даже больше!

Мэйсян вежливо не согласилась с тем, что сказала Юй Сяокао и ухмыльнулась:

- Мисс Юй, избавьте меня от этих любезностей. Откровенно говоря, даже если бы другие не знали, разве я бы этого не знала бы? Это вы, мисс Юй, принимаете решения в семье Юй!

Юй Сяокао немедленно опровергла ее заявление. Она предполагала, что сегодняшний визит Мэйсян может быть вызван тем, что принцесса Цзин думала, что она соблазняет ее сына, поскольку принц Ян вчера сошел с ума и предложил ей выйти замуж.

Юй Сяокао коснулась своего лица. Может быть, у нее тоже был талант хитрого лисьего духа? Но в настоящее время она была в лучшем случае маленьким лисенком, как она могла знать способы соблазнения?

- Старшая сестра Мэйсян, это принцесса велела тебе прийти сюда? Юй Сяокао решила, что, поскольку результат будет один и тот же, что бы она ни делала, она может с таким же успехом встретиться с этим лицом к лицу. У нее была чистая совесть, так чего же ей бояться?

Мэйсян тайком взглянула на Юй Сяокао, которая, казалось, стала красивее в чистом виде, и улыбнулась:

- Мисс Юй действительно умна. Принцесса давно вас не видела, поэтому она послала меня пригласить вас на виллу поболтать с ней.

Юй Сяокао слегка кивнула и попросила ее немного подождать. Она завернула чай из цветов персика, который приготовила вчера вечером, упаковала печенье, которое испекла утром, в контейнер и последовала за Мэйсян по резным каменным ступеням к красивой, но скромной вилле принца Цзин.

Юй Сяокао не то чтобы нервничала, но она любила наблюдать и угадывать истинную личность Мэйсян. Шаги Мэйсян были легкими и она не выказывала никаких признаков усталости даже после того, как преодолела длинную горную дорогу. Означало ли это, что она была не просто обычной девушкой, а скорее той, которая была чрезвычайно искусна в боевых искусствах?

В главном комплексе виллы, принцесса Цзин завтракала со своим сыном. Когда она увидела Юй Сяокао, прибывшей с упакованной коробкой еды, она улыбнулась и спросила у нее:

- Сяокао, ты завтракала? Если еще нет, тогда присоединяйся к нам.

Юй Сяокао не отказалась от этого предложения. За исключением чашки цветочного чая, у нее не было возможности съесть печенье из овечьего молока, которое она испекла ранее на завтрак. Более того, она прошла чуть больше километра, чтобы добраться до их виллы. Она была голодна!

- Большое спасибо, ваше высочество. Я не откажусь! Поблагодарив принцессу Цзин, она села справа от нее и открыла свою коробку. Достав восхитительное печенье, она спокойно сказала:

- Принцесса, сегодня утром я испекла это печенье из овечьего молока. Оно очень питательное и подходит для людей со слабым пищеварением.

Хотя тело принцессы Цзин почти полностью восстановилось после болезни, ее желудок все еще иногда испытывал дискомфорт, поэтому печенье из овечьего молока было как раз для нее.

Принцесса Цзин взяла печенье в форме цветка и откусила небольшой кусочек, тщательно пробуя его на вкус. Затем она кивнула и сказала:

- У тебя очень умелые руки. Эти печенья не только восхитительны, но и очень изысканны по форме, что делает их чрезвычайно аппетитными.

- Если они понравятся вашему высочеству, я обязательно пришлю вам порцию новой выпечки, чтобы вы попробовали, когда я буду готовить в будущем. Юй Сяокао засунула в рот клецку с креветками и стала наслаждаться ее вкусом. Повара, нанятые принцем Цзин, были действительно искусными и готовили много изысканно вкусных блюд.

С тех пор как Юй Сяокао вошла внутрь виллы, чарующие глаза Чжу Цзюньянь не отрывались от ее фигуры. Юй Сяокао была крепкой по духу и очень жизнерадостной в глубине души, поэтому спокойно наслаждалась едой под его пристальным взглядом.

- Сяокао, ты приняла решение, о котором я говорил тебе вчера? Давай выберем дату и обручимся. Если ты считаешь, что вчерашнее предложение было недостаточно правильным, я могу пригласить магистрата префектуры стать нашим сватом. Я позабочусь о том, чтобы ты получила все подарки по случаю помолвки, которые причитаются тебе по праву... Чжу Цзюньянь запаниковал, когда увидел, что Юй Сяокао совершенно не пострадала от вчерашнего эпизода, как будто она совсем забыла об этом.

Юй Сяокао перестала жевать и бросила умоляющий взгляд на принцессу Цзин и произнесла:

- Как его мать, разве вы не должны контролировать своего сына, когда он сходит с ума?

Принцесса Цзин пристально посмотрела на своего сына. Она только что узнала, что ее младший сын на самом деле был нетерпеливым человеком. Даже если бы он хотел поднять этот вопрос, самое меньшее, что он должен был сделать, это подождать, пока она закончит свой завтрак! Неудивительно, что девушка закатила на него глаза, когда он так поспешно сделал ей предложение руки и сердца. Янгер мог сгоряча пойти к ним вот так вчера, не так ли? Если бы она была членом семьи Сяокао, она бы определенно выгнала этого скучного развратника с битой, но совсем другое дело, действительно ли она могла это сделать.

- Не беспокойся о нем, Сяокао. Поешь сначала! Еда восторжествовала над всем. Тебе нужно было подождать, пока маленькая девочка закончит свою трапезу, прежде чем ты сможешь начать с ней о чем-то разговаривать, ты меня понимаешь?

Юй Сяокао неправильно поняла, что имела в виду принцесса Цзин, и подумала, что она на самом деле не согласна с поведением своего сына, поэтому она бросила провокационный взгляд на Чжу Цзюньянь.

Чжу Цзюньянь собирался что-то сказать, но взгляд принцессы Цзин велел ему успокоиться. Чжу Цзюньянь подавил беспокойство в своем сердце и, подобно корове, жующей пион, небрежно съел несколько кусочков, не наслаждаясь вкусом.

Они втроем закончили завтрак в тишине, прополоскали горло водой для полоскания, которую им подали слуги и тщательно вымыли руки в конце. По жесту принцессы Цзин все остальные слуги, кроме Мэйсян, отступили.

- Сяокао, Яньер вчера был слишком самонадеян и сказал несколько неподобающих вещей у тебя дома. Я надеюсь, что вы и ваши родители не примете это близко к сердцу. Принцесса Цзин впервые извинилась за опрометчивое поведение своего сына вчера. Она не могла допустить, чтобы будущие родственники думали, что они проявили неуважение, потому что имели более высокий статус.

У Юй Сяокао было выражение лица, которое, как будто, говорило: «Я так и подумала. Будьте уверены, ваше высочество, мы будем действовать так, как будто ничего не случилось».

Принцесса Цзин знала, что Юй Сяокао неправильно ее поняла, но продолжала улыбаться и сказала:

- Вчера, когда мой сын вернулся из вашего дома, он рассказал мне о своих истинных чувствах. Он сказал, что среди всех девушек, которых он встречал раньше, ты единственная, к кому он относится хорошо.

- Это честь для такой простой девушки, как я. Выражение лица Юй Сяокао было исполнено смирения. В глубине души ее уверенность в истинных намерениях принцессы Цзин подвергалась сомнению.

- Я не буду больше говорить об этих любезностях. У моего младшего сына плохой характер и он довольно скучный - он также не знает, как понравиться девушкам и всегда демонстрирует ледяное выражение лица, чтобы держать других подальше от него, но как мать, кто бы не хотел, чтобы их дети нашли свою идеальную пару? Ты разве так не думаешь? Принцесса Цзин дружелюбно улыбнулась, но не оставила Юй Сяокао ни малейшего шанса отступить или уклониться от ответа.

Стоявший сбоку Чжу Цзюньянь не мог избавиться от чувства тревоги. Каково было намерение его леди-матери рассказать Сяокао о стольких его недостатках? Лгала ли она, когда говорила, что не возражает против этого?

Юй Сяокао осторожно облизнула пересохшие губы. Должна ли она согласиться с принцессой Цзин, или ей следует вежливо утешить ее тем, что Чжу Цзюньянь не такой уж и плохой, как она утверждает? Королевский принц Ян был скучным? Он держал людей на расстоянии вытянутой руки? Был ли принц королевской крови, с которым она была знакома, фальшивкой? Этот толстокожий обжора, этот саркастичный юнец, который любил оскорблять людей своим ядовитым остроумием, этот принц королевской крови, который в любой момент мог начать вести себя высокомерно... Эти изображения казались неподходящими для человека, которого описывала принцесса Цзин. Принцесса вы уверены, что знаете своего младшего сына? Или... у королевского принца Яна был близнец с точно таким же лицом, но совершенно другой осанкой?

Поскольку она не ответила, принцесса Цзин могла только продолжить говорить:

- Многие из богатых сыновей в столице уже стали отцами, хотя они все моложе принца Яна. Как его мать, я беспокоюсь больше, чем кто-либо другой, но Янгер очень упрямый молодой человек. Если ему не нравится девушка, то никто не может заставить его жениться на ней. В столице так много дам разной внешности и положения, но ни одна из них не привлекла его внимания. Я также не могу не предположить, что, может быть, у него есть какая-то неописуемая болезнь или... ему не нравятся женщины?

- Леди Мать! О чем ты говоришь? В этот момент Чжу Цзюньянь больше не мог молчать. Он просто станет гомосексуалистом, если его мать продолжит говорить. Была ли это его биологическая мать? Говорить такие вещи против него – неужели это было ее профессией!

Перейти к новелле

Комментарии (0)