48 часов в сутки Глава 726: Болото
Пламя, сопровождаемое пронзительным криком, мгновенно охватило то ли получеловека, то ли полурыбу-полулягушку, и его горящее тело замедлило продвижение людей позади.
Воспользовавшись этой редкой возможностью, Чжан Хэн вернул винтовку обратно в рюкзак и развернулся, чтобы бежать в другой конец коридора.
Там Роберт уже зацепил крюком-кошкой за край окна. Сам он уже вылез наружу и, ухватившись обеими руками за веревку, медленно спускался по стене, во время своего спуска он, подняв голову, увидел Чжан Хэна, вылезающего из окна.
Последний двигался настолько быстро, что уже без помощи веревки оказался рядом с ним.
Чжан Хэн посмотрел на группу монстров внизу, которые все еще взывали к своим товарищам странными слогами, и сказал Роберт, который все еще немного колебался: “Тебе лучше поторопиться, потому что, если ситуация станет критической, я не буду специально ждать тебя”.
Закончив говорить, Чжан Хэн слегка изменил положение своего тела, перевесив рюкзак со спины на грудь, после чего отпружинился от стены и перепрыгнул через группу монстров внизу, приземлившись точно на крышу постройки напротив. А рюкзак, в качестве амортизационной подушки, помог ему значительно уменьшить силу удара.
Конечно, неизбежно были и недостатки этого. Когда Чжан Хэн проверил две бутылки с зажигательной смесью в рюкзаке, то обнаружил, что, хотя он позаботился о том, чтобы они были хорошо защищены, одна из них разбилась.
Услышав эти слова, Роберт не посмел больше медлить. Он не обладал взрывной силой и равновесием Чжан Хэна, но, к счастью, у него все еще была веревка, которую можно было использовать. Он изо всех сил схватился за веревку и попытался повторить прыжок Чжан Хэна, отталкиваясь от стены ступнями, и после трех отталкиваний он почувствовал, что теперь у него достаточный импульс, чтобы перепрыгнуть на крышу напротив него, поэтому, сделав последний толчок, он решительно отпустил веревку в руке.
В конце концов Роберт тоже удалось приземлиться на крышу постройки, но приземлился он не так удачно, как Чжан Хэн.
Он приземлился на спину, а еще ему не повезло приземлиться в то место, которое находилось в аварийном состоянии, в результате чего крыша не выдержала давления и частично провалилась, образовав огромную дыру.
Видя, что сейчас Роберт провалится в большую свежепроделанную дыру внутрь постройки, Чжан Хэн, который уже успел подняться на ноги, быстро схватил его за руку и вытянул.
“Спасибо!” - сказал Роберт в состоянии шока.
В ответ Чжан Хэн просто ответил: “Не отставай!”
Черные тени, собравшиеся перед отелем "Гилман", бросились в сторону, услышав призывы своих товарищей. В то же время, парни внутри отеля, казалось, смогли преодолеть стену огня, созданную Чжан Хэном, и высунули головы из окон, глядя на них, а некоторые другие, особо нетерпеливые, пытались перепрыгнуть на крышу постройки.
В результате двоим из них это удалось, но, к сожалению, один из них упал прямо в дыру, которую оставил после себя Роберт, а другого Чжан Хэн сбросил с крыши сразу после того, как тот спрыгнул вниз и немного потерял равновесие при приземлении.
“Сюда”. Чжан Хэн быстро осмотрелся и двинулся в направлении местного болота.
Помимо того, что там было меньше людей, это было еще и потому, что местность там была более сложной, ведь прежде, чем они смогут добраться до болота, им придется сначала пройти через небольшой участок, с довольно плотной застройкой.
“Кажется, их становится все больше и больше!” - тревожно воскликнул Роберт, пока бежал, и в толпе он также увидел фигуру в золотой короне, вышедшую из церкви незадолго до этого.
В сердце Роберта поднялось необъяснимое чувство дискомфорта. Он почти сразу же отвел глаза и прыгнул вслед за Чжан Хэном на соседнюю крышу, но куда бы они ни бежали, везде они видели этих уродливых монстров, но и оставаться на крыше долго они тоже не могли. Вскоре они столкнулись с проблемой, промежуток между двумя зданиями оказался слишком широким, чтобы они могли перепрыгнуть его.
Роберт увидел, как Чжан Хэн изменил направление и спрыгнул с крыши туда, где стояло пять то ли полулюдей, то ли полурыб-полулягушек, и сердце Роберта зависло у него в горле.
Но потом он увидел, как Чжан Хэн приземлился прямо на одного из монстров и вонзил поварской нож прямо ему в голову, убив его с одного удара. После этого, поскольку на то, чтобы достать винтовку, которая была засунута в рюкзак, требовалось время, а четыре оставшихся монстра уже набросились на Чжан Хэна, последний воспользовался двумя револьверами, заткнутыми за пояс.
Его скорость извлечения оружия была улучшена в раунде на Диком Западе, и теперь он двигался намного быстрее, от извлечения револьверов до первого выстрела прошло меньше секунды, поэтому четыре оставшихся монстра также без всяких непредвиденных происшествий последовали по стопам своего товарища.
Если бы не приближающиеся преследователи, Роберт, вероятно, просто закричал бы в этот момент от восторга.
Когда он впервые увидел монстров в отеле, у него возникло сильное чувство, что он не сможет с ними тягаться, поэтому он просто хотел развернуться и убежать. Он никак не ожидал, что найдется хоть кто-то, кто сможет столкнуться с этими монстрами лоб в лоб с легкостью, а Чжан Хэн, похоже, мог сделать это с легкостью. Только что на его глазах он убил пять монстров, не прилагая особых усилий.
“Спускайся”. Чжан Хэн убрал револьверы, после чего снова подошел к первому трупу и достал свой поварской нож, вытерев кровь на лезвии об его тело.
Роберт фыркнул, слезая с крыши, а затем спросил: “Что дальше?”
Он неосознанно перешел от настороженного и недоверчивого отношения к Чжан Хэну к тому, что теперь ему нужен был его совет по любому поводу. Роберт даже не осознавал, что теперь он впал в зависимость от Чжан Хэна, и до тех пор, пока то, что говорил последний не заходило слишком далеко, он делал все, что ему говорили, не задумываясь.
Однако, к сожалению, в этот момент у Чжан Хэна не было времени расспрашивать его о городе, и они просто продолжили бежать в направлении местного болота, друг за другом.
Надо признать, что маршрут, который выбрал Чжан Хэн, был весьма удачным, по пути им не встретилось ни одной большой группы монстров, а о тех нескольких разрозненных, которые встречались им на пути, Чжан Хэн в основном разбирался сразу же, как только они попадали в поле его зрения. С другой стороны, Роберт просто бежал как черт от ладана.
Из-за своей страсти к путешествиям и приключениям, он был физически крепче своих сверстников, но по сравнению с этими то ли полулюдьми, то ли полурыбами-полулягушками, это его преимущество никак не проявлялось.
Роберт ощущал, что число его преследователей позади становится все больше и больше, слышал произносимые ими странные звуки, не принадлежащие ни одному человеческому языку, чувствовал растущее рыбное зловоние и шлепки их перепончатых ног о землю, все это напоминало ему, что враг приближается.
Но хорошей новостью было то, что они наконец-то выбежали из этого города и почти достигли болота.
Чжан Хэн зажег последнюю бутылку с зажигательной смесью, сумев снова замедлить своих преследователей, а высокая трава и кустарники болота впереди послужит им хорошим укрытием в дальнейшем.
Как только Роберт вошел в болото, он последовал примеру Чжан Хэна и пригнулся к земле, максимально спрятавшись в высокой траве. Но недалеко от них снова послышались странные звуки, сопровождаемые шорохом травы, что означало, что монстры не оставили своих поисков и последовали за ними на болото.
Что еще хуже, расстояние между ними сокращалось гораздо быстрее, чем когда они были в городе.
Перевод: Флоренс
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.