5 больших шишек встали на колени и назвали меня мамой Глава 43.1: Этот ребенок немного странный
Гу Юань услышала этот голос и вдруг подумала, что он казался знакомым. Она обернулась и, разумеется, увидела мальчика, с которым встретилась вчера.
Мальчик уже не был одет в красные плавки. Теперь на нем был голубой костюмчик с розовым галстуком-бабочкой, который мило подчеркивал тон его кожи, делая его общий вид очень деликатным и очаровательным.
Сейчас он смотрел на нее своими большими ясными глазами, склонив голову и широко улыбаясь.
Он был таким милым, что ее сердце буквально таяло!
Однако вспомнив его вчерашние проделки и то, как он поспешил наябедничать своему отцу, Гу Юань нацепила маску равнодушия, притворяясь, что его милый вид никак не отразился на ее состоянии.
Заметив ребенка, Цзи Цисэнь и Не Юй неловко застыли.
В конце концов они два взрослых человека, известные в обществе богачи, но сейчас из-за планов своей матери пытались придумать план побега, как два школьника-прогульщика. А вдруг новость об этом распространится?
Вся проблема была в том, что этот негодник над ними смеялся.
Цзи Цисэнь посмотрел на мальчика, приподнял брови и тут же спросил:
— Ты кто? Почему ты здесь?
Остров был частным владением и даже кусочек моря вокруг него тоже, так что то, что здесь находился кто-то посторонний, означало проникновение на частную собственность. Согласно местным законам, по отношению к этому ребенку могла быть использована высшая мера наказания.
Сбоку от него Не Юй сузил глаза и зловеще спросил:
— Кто ты? Что ты здесь делаешь? Отвечай!
Находясь под давлением двух взрослых, любой бы испугался, в особенности ребенок.
Глаза мальчика наполнились робостью. Он осторожно сделал шаг назад и испуганно заговорил:
— Вы… что вы собираетесь сделать? Не подходите, не приближайтесь.
Заметив его реакцию, Гу Юань не выдержала и, не забывая о его предыдущих действиях, сказала:
— Не бойся, малыш, мы не плохие люди. Ты на частном острове, тебе нужно четко сказать, что происходит, где взрослые из твоей семьи?
Мальчик с надеждой посмотрел на Гу Юань и осторожно произнес:
— Старшая сестра, я видел тебя тогда на катере, хоть ты и украла мою рыбку, я думаю, ты очень хорошая.
Гу Юань почувствовала головную боль и беспомощно ответила:
— Ну, я не плохой человек, но тебе всё же нужно объяснить, что происходит.
Ребенок посмотрел на разъяренного Не Юя, затем на Цзи Цисэня с его холодным лицом, а затем внезапно подбежал к Гу Юань и схватил ее за край одежды:
— Сестра, старшая сестра, пожалуйста, помоги мне!
— Хм? Что случилось?
Мальчик закусил губу и заплакал:
— Старшая сестра, ты, наверное, видела моего папу. Я говорил, что папа взял меня сюда поиграть, но я пошел в воду. Я смотрел на море с лодки, а затем внезапно подъехала другая лодка. Она ехала прямо на меня, я закричал, но она все равно ехала. Там были люди, они ничего не говорили, они забрали мою няню, тренера и охранников. А ещё они закрыли мне рот и лицо и куда-то забрали, но я выбрался и убежал, когда они отвлеклись.
Мальчик уже не мог остановить поток слез:
— Старшая сестра, мне так страшно.
Теперь, со слезами на глазах, он выглядел жалостливо и беспомощно.
Гу Юань больше не могла этого терпеть и посмотрела на своих сыновей:
— Что нам делать? Давайте поможем ему найти его семью?
Цзи Цисэнь слегка поджал губы, сделал шаг вперед и продолжил спрашивать у мальчика:
— Раз тебя поймали плохие ребята, как ты вообще оказался на острове посреди моря?
Он посмотрел на его костюм. Тот был полностью сухим сверху, мокрыми были только нижняя часть штанин, что означало, что даже если он выбрался с лодки, то он сделал это уже на мелководье.
По мере приближения Цзи Цисэня мальчик становился все более и более напуганным. Его маленькое тело затряслось, и он потянул одежду Гу Юань:
— Я-я не знаю. Они что-то обсуждали и поставили лодку недалеко отсюда. Главный среди них пил вино, я соврал, что мне надо в туалет и убежал, пока никто не смотрел.
Он поднял глаза и умоляюще посмотрел на Гу Юань:
— Сестра, пожалуйста, помоги мне! Я знаю, я нагрубил тебе раньше, мне очень жаль, но мне так страшно! Вы же не отдадите меня плохим ребятам, правда?
Его тело начало трястись, он неосознанно крепче прижался к ноге Гу Юань.
Она больше не могла этого вынести.
Мальчик выглядел так жалко. Он, должно быть, в ужасе от того, что с ним произошло.
Гу Юань присела и обняла его, начав успокаивающе говорить:
— Не бойся, мы хорошие. Скажи, как зовут тебя и твоего папу и где находится твой остров. Мы поможем тебе найти твоего папу и отправим домой.
Когда Гу Юань его обняла, мальчик вытянул руки и крепко обвил их вокруг ее шеи, прижимаясь к ее плечу.
Глядя на это, Цзи Цисэнь вдруг почувствовал себя немного некомфортно.
Откуда появился этот мальчик? Он что, собирался украсть у него мать?
Он вдруг злобно рявкнул:
— Эй, поторапливайся и говори имя своего отца, я пошлю кого-нибудь на его поиски!
Мальчик так испугался окрика Цзи Цисэня, что его тело с силой вздрогнуло и затряслось, и он крепче прижался к Гу Юань:
— Старшая сестра, мне страшно!
Гу Юань беспомощно посмотрела на трясущегося ребенка в своих руках, а затем на Цзи Цисэня:
— Цзи Цисэнь, не будь таким грубым, он просто ребенок. Просто спроси тоже самое менее агрессивно, ты не можешь говорить так злобно, что, если другие испугаются?
Пока она говорила, она опустила голову и принялась нежно утирать слезы мальчика, затем обняла его и сказала:
— Не бойся, малыш, он хороший человек, он просто так разговаривает. Скажи своей сестре, как зовут тебя и твоего папу?
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.