86 — Восемьдесят шесть — Пролог. На месяц глядя
[П/П: Название главы в оригинале — строчка из стихотворения поэта Абэ-но Накамаро из собрания Хякунин иссю (перевод Н. Н. Бахтина).]
Это было похоже на дворец из лунного света из ее любимой сказки. Чистый, белоснежный, ослепительный городок. В отличие от большого города, где она жила раньше, этот пригородный спальный район построили недавно. Дороги в нем широкие, прямые, кварталы разграничены как принято в Республике, улицы застроены стильными зданиями и элегантными уличными фонарями.
Городок, красивый и будто из сна или сказки, спроектировали молодые талантливые мастеровые таким образом, чтобы у новых жителей был дом, в котором они вырастят новое поколение для страны. Цветы цвели вокруг скверов, парков и однотипных домов.
Альба, жившие в Республике дольше всех, и эмигранты, оставшиеся в стране на многие поколения, уже видели в Республике свою родину, и их города имели прочные взаимоотношения друг с другом. Новый городок стал домом для мигрантов из Объединенного королевства Роа Грация, а также для семей, как у Читори, переселившихся сюда относительно недавно. Проживали здесь представители разных рас.
Была лишь одна семья чистокровных Альб, в доме по соседству с ней — ее семья эмигрировала из Империи Гиаде. Да, они были соседями.
В том доме жил ее друг детства, ровесник. Дастин Егер.
Егеры были знатью в Империи, поэтому Дастина воспитали как ребенка из знатной семьи. Мальчик, несмотря на свой возраст, вел себя зрело и правильно. Он был уверенным, но спокойным, учтивым и добрым. Егер никогда не издевался над детьми помладше или девочками, как те буйные мальчишки на районе, дергавшие ее за волосы или кидавшие в нее букашек.
Дастин отличался от них, он был сказочным принцем.
Мальчик ей нравился. Быть может, она его уважала.
Девочка пойдет в сад и сделает ему корону или кольцо из цветов в благодарность за помощь, а он всегда согласится надеть этот венок. То, что Дастин относился к ней как к принцессе, делало ее счастливой.
Они каждый день ходили в школу, играли вместе, когда возвращались. Он приходил к ней домой, махал на прощание и обещал, что придет на следующий день.
Пока не наступила та ночь.
ᅠ
Проснувшись с недобрым чувством, она поняла, что находится в сборном жилище, где вчера решили остановиться на ночь. Это было служебное здание у какого-то моста над большой рекой — она не знала ни названия моста, ни названия реки. Расположенное на окраинах города, куда люди редко заходили, место было заброшенным, весь персонал ушел домой много часов назад. Прошлой ночью они вскрыли замок и пробрались внутрь.
Было раннее утро, и, несмотря на легкий снегопад, прочная конструкция зданий Союза и тепло ее друзей защищали от холода. Это близкие друзья и компаньоны со времен пребывания в лаборатории в восемьдесят шестом секторе, она позвала их в нынешнее путешествие, пока срок не вышел.
Тем не менее здесь нет большинства. Либо они не смогли добраться, либо не захотели присоединяться к группе Читори. Точка эвакуации жителей Республики не сказать, чтобы утаивалась, но и не объявлялась в открытую, поэтому вряд ли случилось страшное…
Приподнявшись, она сняла пальто, которое использовала как одеяло, и увидела, что другие девушки тоже просыпались. Кики и Каринэ. Ашиха и Имено, Тотори и Ран, и Шиохи.
Нет… Одной не было.
— Где Тотори?
Каринэ — у нее длинные, прямые красные волосы — мягко качнула головой. Она была «старшей сестрой» для всех, и в лаборатории, и в этой группе.
— Ушла посреди ночи.
Будто кошка, осознавшая скорую смерть, она выпорхнула, чтобы найти место, где сможет умереть в одиночестве.
Нет, не будто. Именно это и произошло.
— Понятно…
Все же…
…она удалилась от пустынного берега реки на окраине города, оставив безлюдную хижину позади себя. Отправилась в необитаемую тьму в одиночестве и исчезла тихо в ночи. То, что никто не запечатлел ее судьбу, все же стало слабым, но утешением.
Поэтому-то они и собрались. Искали тот же конец.
Поняв, что кого-то недосчиталась, Читори огляделась в поисках еще одного человека, который должен быть здесь. Он сопровождал девушек, зная об ожидающей их судьбе.
— Где Юто?
Ее друзья сдержали смешки — Читори выглядела как цыпленок, ищущий своего родителя.
— Вышел за едой. Сказал, утренний рынок может быть открыт в это время дня.
— Он предупредил, что вернется до того, как придут работающие в доме, но добавил, что, если опоздает, мы должны ждать его у того высокого дерева, — улыбнулась Кики. Она сидела, обняв колени.
Кики была девушкой невысокой и с мягкими светлыми волосами.
— Я так удивилась, когда ты привела его, Читори. Вдруг его поймают? Но я рада, что он с нами. Благодаря ему у нас есть горячие и свежие обеды.
Поскольку Читори и ее группе нельзя попадаться на глаза, Юто не только вел их, но еще и покупал еду всю дорогу. Как только возможность появлялась, он останавливался у ларьков и брал горячую пищу. В дали от города разводил костер и делал чай или подогревал консервы. Однажды он даже убил фазана без огнестрельного оружия и освежевал.
У Читори нет опыта в снятии шкуры с рыбы, что уж говорить про охоту и все, что с ней связано. В ее глазах Юто творил магию. А подаваемая им горячая еда помогала согреть тела и сердца в зимнем климате Союза, расположившегося у севера континента.
Было так приятно, что Читори прослезилась в первую ночь, когда попробовала. Тепло от его супа, такого горячего, что она почти обожгла язык, а также красное свечение костра, освещающего тьму, показались ей такими тоскливыми и драгоценными.
Этим навыкам ему пришлось научиться на поле боя, где было намного холоднее, чем зима и снег Союза.
Он продолжал бороться — не против одного лишь Легиона, а еще против снега, тьмы и леса, против ледяной злобы человечества. И потому до сих пор может жить как гордый, одинокий волк в этом морозном, снежно-свинцовом мире.
Совсем не похож на них, на оленят, которые не могли хотя бы развести костер, потому что свои дни проводили в уюте во мраке лаборатории. Он был человеком, что сражался и выжил.
По какой-то причине осознание этого оставило ей чувство ужасного… одиночества.
— А, вы еще не двинулись?
Даже здание на окраине Союза, используемое днем, было добротно построено, так что дверь открывалась без скрипа. Юто заглянул внутрь.
Прошли дни с их ухода из Санкт-Йеддера тем не менее на его лице не видно ни тени усталости. Он выглядел собранным и бодрым, во что Читори не могла поверить, ведь сама чувствовала себя вялой.
Юто указал за спину.
— Смотрители должны скоро прийти, но нам, наверное, нужно выдвинуться пораньше, просто на всякий случай. Город оказался больше, чем я подумал прошлой ночью, и днем тут будут ходить люди… Ты чего?
Он посмотрел на Читори, которая удивленно глядела на него.
— Ничего, — мотнула головой она.
Бледно-золотистые волосы. Слегка оранжевые красные, оттенка заката, глаза. Он напоминал чистый, ясный месяц — единственный источник света в ночной темноте. Вот что она подумала о нем.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.