Воин, изгнанный героем и своей возлюбленной Глава 48 - Воин приглашен в дом барона

Мы продвигались через руины вместе с членами Банды Огненного Топора.

 

Лорд Скотчелл занял позицию в центре, а мы, Бригада Манью, заняли арьергард.

 

Мы шли по тускло освещенному коридору, который, казалось, тянулся вечно.

 

Орлос, идущий впереди, продолжает освещать путь фонарем.

 

- Это чудо, что я встретил тебя. Я вот-вот потеряю свою любимую внучку.

 

- Неужели яд, которым она отравлена, действительно настолько смертоносен?

 

- Тебе знаком яд горгульи?

 

Я сразу все понял и кивнул.

 

Горгулья: гуманоидное чудовище, похожее на демона. Его эпидермис тверд, как камень, а когти снабжены смертельным ядом, который делает человека жестким, как камень, прежде чем в конечном итоге убить его.

 

Существует три формы детоксикации.

 

Первый - использовать способность, которая может устранить яд.

 

Второй - использовать свиток, который может нейтрализовать яд.

 

Третий - использовать полноценное противоядие.

 

В редких случаях некоторые выживают после яда, но если они подвергаются воздействию, то почти наверняка умирают.

 

- У моей семьи нет денег. Мы не могли позволить себе лекарства или свитки. Кроме того, навык детоксикации настолько редок, что в настоящее время в нашей стране его не существует.

 

- Итак, с последней надеждой вы решили прийти к руинам…

 

- Да, и посмотри, как хорошо все обернулось.

 

Старик улыбается.

 

Его добрая натура и доброе сердце отражались в нем.

 

В нем была атмосфера, которая заставляла меня думать: "Я хочу быть таким стариком, когда состарюсь".

 

- Кстати, Бригада Маню, насколько хорошо вы все справляетесь в бою?

 

Вопрос Орлоса приходит, как кинжалы, нацеленные в ключевые точки моего тела.

 

- Думаю, все в порядке.

 

- Не лги мне. Нет никакого способа, чтобы кто-то, кто не обладает большой силой или особыми способностями, получил бы звание героя. Какова ваша настоящая история, вы когда-нибудь убивали дракона?

 

- Только Красного Дракона.

 

- Неужели?!

 

Члены партии Орлоса были удивлены.

 

Это вполне понятная реакция.

 

Красные драконы до смешного сильны, но у них также есть что-то, что определяет их.

 

Обычно именно красные драконы нападают на города и поселки.

 

Это, так сказать, символ страха.

 

В то же время - это монстр номер один, которого авантюристы хотят победить.

 

Каэдэ наклонилась ко мне и прошептала:

 

- Это тогда ты дал мне лекарство?

 

- Да, в тот день ты также ела гамбургер.

 

- Ах да, это было восхитительно.

 

Я чуть ли не пускал слюни, вспоминая вкус драконьего стейка.

 

Надо было побольше мяса приберечь.

 

- Ого, я никогда раньше не видела фей, ня!

 

- Фуфу, Фрау не просто милая, она еще и мягкая.

 

- Что это за белое вещество, ня?

 

- Это Панта. Он слуга Фрау.

 

- Кюи?!

 

Линн и Фрау, казалось, наслаждались оживленной беседой.

 

Панта же, напротив, казался рассерженным.

 

- Почему вы добавляете "Ня" в конце каждого слова?

 

- Потому что мальчикам это нравится, ня.

 

- Что?!

 

- Для меня это не проблема, ня, мужчины пускают слюни каждый раз, когда я говорю, ня.

 

- Куууу, что это за чувство поражения?

 

Фрау морщится.

 

Но Линн права.

 

По какой-то причине мужчинам нравятся девушки-кошки, и даже больше, если добавить это характерное слово в конец их предложений.

 

Интересно, почему?… Это тайна.

 

Проведя целый день под землей, мы вдыхали свежий воздух и впитывали тепло утреннего солнца.

 

- Какое приятное чувство, я ощущаю себя новым человеком.

 

- В развалинах было много пыли.

 

- Я действительно хочу быстро принять ванну. Мое тело липкое.

 

- Кюи.

 

Вход в руины находился глубоко в лесу.

 

Покосившиеся каменные статуи были увиты плющом, а некоторые покрыты пышным мхом.

 

Земля там, где должны были быть булыжники, покрыта травой, с гниющими каменными столбами, выстроенными в два параллельных ряда.

 

- Давайте сделаем перерыв, лорд Скотчелл.

 

- Нет, мне нужно спешить домой. У меня нет времени на отдых.

 

- Но мы достигли предела наших сил.

 

- Панта.

 

Панта появляется перед лордом Скотчелом.

 

Его овальная форма еще больше расширяется, пока не становится достаточной, чтобы нести одного человека.

 

- Панта - это зверь, который может переносить людей и предметы. Я отправлю его к тебе домой, так что не стесняйся использовать его.

 

- Спасибо за помощь.

 

ГУНЬОН, старик закатывает глаза, когда поднимается.

 

Он был удивлен, почувствовав это впервые.

 

Панта мягкий, пушистый и немного теплый.

 

- Это… интересно посмотреть, что это за существа эти животные.

 

- Не трите его слишком сильно, ему это не нравится.

 

- Будьте очень осторожны, растирая Панту, лорд Скотчелл.

 

Действительно, глаз Панты выражает его гнев на такой поступок.

 

Мы покинули развалины и двинулись к королевской столице Григиту.

 

- Это мой дом.

 

- Это небольшой особняк для бывшего героя и барона.

 

- Я не люблю роскошь. Ровно столько, чтобы жить.

 

- Я полностью согласен с этой мыслью.

 

Особняк лорда Скотчелла представлял собой двухэтажное здание, выходящее окнами на главную улицу.

 

Его ширина так велика, что кажется, будто там два дома.

 

Он имеет модный внешний вид и производит приятное впечатление.

 

Интересно, это хобби его жены?

 

- Мы прибыли.

 

- Спасибо тебе за то, что ты из кожи вон лезешь, чтобы доставить меня домой. Это мой способ поблагодарить вас.

 

- Понял!

 

- Пригласи своих друзей поесть чего-нибудь действительно вкусного.

 

- Благодарю вас, Мастер!

 

Банда Огненных Топоров слегка помахала нам перед уходом.

 

- Мастер?

 

- Орлос-мой ученик. Теперь он даже сильнее меня. Много лет назад он был мальчишкой, а теперь стал великим человеком.

 

Учитель и ученик… Мне это нравится.

 

В моем случае я научился основам от своего отца, но он умер, когда я был молод, и с тех пор я был в основном самоучкой в отношении борьбы. Нет никого, кого я мог бы назвать учителем.

 

Я завидую Орлосу.

 

Старик пригласил нас в свой дом.

 

- Отец, ты нашел что-нибудь в развалинах?

 

- Мне не повезло.

 

- Понимаю…

 

Как только мы входим в дом, из задней двери выбегает женщина средних лет.

 

Вероятно, мать его внучки, она стояла на коленях на полу.

 

- Вместо этого некоторые люди, которых я встретил в руинах, дали мне высокосортное противоядие. Это поможет Анне.

 

- Вооуууу! Это тот парень, который тебе его подарил?!

 

- Да, теперь приготовьте чашки, мы должны оказать нашим гостям теплый прием.

 

- Да, отец!

 

Мать, получившая банку, поблагодарила нас, прежде чем подняться наверх.

 

Это поможет вашей дочери.

 

Меня пригласили в столовую и усадили в кресло.

 

- Я пойду приготовлю чай, пожалуйста, подождите минутку.

 

- Не волнуйся, в этом нет необходимости.

 

- Не глупи, ты только что спас жизнь моей милой внучке, я не могу позволить тебе спокойно сидеть здесь.

 

Лорд Скотчелл пошел на кухню.

 

Никогда еще дворянин не делал мне чашку чая.

 

Невероятно, чтобы кто-то вроде него так обращался с простолюдином вроде меня.

 

На стол ставят свежезаваренный чай, и лорд Скотчелл садится.

 

- Большое вам спасибо за то, что вы сделали. Не могу передать, как много это для меня значит.

 

- Все в порядке. У меня оказалось дополнительное противоядие.

 

- Для тебя, может быть, и так, но не для меня. Я в неоплатном долгу перед тобой и не знаю, как выразить это чувство.

 

Он ударил кулаком в ладонь, говоря: "Я отплачу за него!"

 

Он выбежал из комнаты, звук его шагов эхом разнесся по всему дому.

 

Он очень энергичный старик.

 

Я не знал, что у него хватит сил продолжать бегать, когда он был так измотан раньше.

 

Вернувшись, он поставил на стол коробку.

 

- Обратите пристальное внимание на то, что у меня в руках!

 

- В чем дело?

 

- Фуфу, ты хочешь знать? Ты действительно этого хочешь?

 

- Не будь таким загадочным.

 

В руках он держал прямоугольную деревянную коробку.

 

На первый взгляд я не знаю, что в ней.

 

Но такого размера… Выглядит знакомо.

 

Лорд Скотчелл открыл шкатулку и обнаружил там что-то завернутое в ткань.

 

Ткань приподнимается, и то, что было под ней, обнажается.

 

- Ни в коем случае.

 

- Да, это яйцо зверя.

 

В руках он держал бледно-голубое звериное яйцо.

Перейти к новелле

Комментарии (0)