После переселения она стала матерью двоих детей [Завершено✅] Глава 43.1

Когда Чжоу Цин скрылся за дверью, Су Цзысюань тяжело опустился на стул и закрыл лицо руками. Ну почему эти душевные терзания так сильно воздействовали на человека?

Тем не менее в их составе присутствовало и слабое чувство волнения. Наверняка из-за него столь многим людям и нравилось влюбляться.

При каждой мысли о близком контакте с Цзянь Иань мужчина испытывал слабость в теле и трепет сердца. Представлять же, что будет, когда это произойдёт в реальности, он попросту не смел…

Вот уж и впрямь невообразимая ситуация. Ожидание и опьянение, эти чувства вызывали абсолютное привыкание.

Постепенно оправившись, Су Цзысюань взял со стола документы Чжоу Цина и тщательно с ними ознакомился. Во время этого он планировал после работы поехать к Благотворительному Дому на встречу с семьёй, поскольку хотел сделать им сюрприз. Таким образом мужчина надеялся положить конец этой двухдневной холодной войне.

Размышления об этом заставляли его читать быстрее.

После того, как съёмочная группа приготовилась вести съёмку программы в приюте, Цзянь Иань взяла детей и отправилась туда ранним утром. По пути она обратилась к Су Аньжаню:

— Аньжань, в благотворительном доме веди себя прилежно, хорошо? Там много детей твоего возраста. Помогай им, если понадобится помощь. А ещё отдашь им эти подарки, ладно?

Су Аньжань смотрел через окно за бесконечным потоком машин и кивнул. Всё это он уже знал. Их научил воспитатель в садике.

— А что такое благотворительный дом? — мальчик озвучил возникший вопрос.

— Это место, где живут дети без родителей. Но даже так они очень смелые. Тебе стоит у них поучиться, — кратко объяснила ему Цзянь Иань.

Су Аньци сидела в детском кресле и попивала молоко из бутылочки. Замечая снаружи забавные и незнакомые вещи, она не забывала показывать на них пальцем.

— Почему родители отдали их туда? — повернувшись, спросил Су Аньжань.

— Потому что… — Цзянь Иань замолчала. Честно говоря, она и сама не знала. Женщина не понимала, почему её, полностью здорового ребёнка, после рождения бросили под дверью приюта даже без каких-либо подтверждений личности.

— Возможно потому что у семьи не было денег, и они не могли прокормить своих детей.

Повзрослев, она утешала себя именно этой причиной. Только так поселившиеся в сердце досада и горечь её не донимали.

Су Аньжань посмотрел на Цзянь Иань с отчётливым ощущением её печали и нежно накрыл её ладонь своей. Затем он простодушно сказал:

— Они такие несчастные, но зато смелые.

Мама приобняла его за маленькие плечи.

— Да уж, они смелые, так что учись быть таким же. Если однажды рядом не будет родителей, всё равно оставайся храбрым, заботься о сестре и защищай её, договорились?

— Да, я буду храбрым, — Су Аньжань решительно закивал.

Су Аньци всё также попивала молоко, не обращая внимания на их разговор.

На подъезде к приюту Цзянь Иань забрала у неё бутылочку. Су Аньжань прислонился к окну, гладя на попавший в поле зрения дом.

Кто-то дожидался их снаружи. Присмотревшись, женщина увидела знакомый силуэт. Встретить их вышла сама настоятельница.

При виде её Цзянь Иань покинула машину с маской удивления на лице.

— Та самая госпожа Цзянь Иань? Здравствуйте, мне очень приятно.

Две женщины обменялись эмоциональными взглядами и пожали руки.

Первым делом Цзянь Лин обратила внимание на милую и нежную дочку на руках Цзянь Иань. Малышка смотрела на неё большими ясными глазами. Такие красивые дети встречались редко.

— А это Аньци? Ты настоящая милашка.

Су Аньжань с интересом оглядывался по сторонам. Приют был немного отдалённым. Старые стены плотно усеивали изумрудно-зелёные лианы. Большие железные врата, преграждавшие въезд на территорию, тоже отдавали стариной. Там за ними резвились на удивление весёлые дети.

Мальчик посмотрел на Цзянь Лин. Она показалась ему очень добрым человеком.

— Ну же, Аньжань, поздоровайся с… бабушкой-настоятельницей, — Цзянь Иань хотела сказать «мамой-настоятельницей», однако «мамой» та приходилась именно ей.

— Здравствуйте, бабушка, — Су Аньжань поприветствовал её с улыбкой и серьёзным поклоном.

— Значит, это Аньжань? Какой хороший мальчик, — Цзянь Лин взяла его за руку и повела внутрь. — Что ж, пойдёмте.

Она согласилась на съёмки шоу не ради Цзянь Иань, а из желания распространить свои идеи среди зрителей и привлечь внимание большего количества небезразличных людей.

Благотворительные дома поддерживались государством и получали помощь со стороны представителей общественности, но это не давало человеку права отказываться от собственного ребёнка. Пожилая женщина хотела воспользоваться возможностью и показать людям, что даже самым улыбчивым детям в приюте не хватало их родителей.

Цзянь Иань шла за ней следом, пока та попутно рассказывала о планировке детского дома. Су Аньжань внимал каждому её слову.

— А здесь дети обычно играют. У нас есть спальня для детей постарше, но большинство остаются здесь, в той, что для более маленьких. В каждой спальне по 18 кроватей. Когда я ложусь спать, за ними приходит присматривать другой воспитатель. А это их класс…

На этих словах настоятельница провела их в оживлённую классную комнату. Дети из приюта не посещали детский сад. Они учились здесь, на месте. При достижении определённого возраста и после формальностей с документами воспитанники могли пойти в школу. Министерство заключало контракты с благотворительными домами и частично покрывало стоимость их обучения.

Перейти к новелле

Комментарии (0)