Дочь семьи Альберт желает лишь краха Том 2. Глава 6.

Том 2. Глава 6.

— … Лорд Гайнус вёл себя отвратительно. Во время вечеринки он все время отвлекался и не обращал на меня внимания...

Под недовольным взглядом Парфетт Мэри элегантно отхлебнула свой черный чай и заметила:

— Ох, это ужасно.

В столовой сегодня оживлённо, как обычно. Хоть и сменилось время года, как и раньше, в углу напротив сидит Лилианна, окруженная своими поклонниками и завистливыми взглядами других студенток. Прошло около полугода с тех пор, как в академию перевелись Лилианна и Мэри, но с тех пор почти ничего не изменилось.

Кое-что, конечно, всё же стало другим. например, теперь Парфетт научилась открыто демонстрировать свое возмущение перед Мэри. Правда, из-за её милой внешности в гневе её не чувствовалось силы. Ещё и этот взгляд раненой лани, который она бросала в угол, придавал ей невинности. Однако, текущая ситуация всё равно намного лучше чем того, как она рыдала и дрожала от страха несколько месяцев назад.

— Хоть мы с лордом Гайнусом и помолвлены по настоянию родителей, он мне действительно нравится. И все же... — пробормотав это, Парфетт опустила глаза.

Чувствуя, что её собеседница злится и подавлена, Мэри немедленно ответила:

— Вот как.

Если отвлечься от слов Парфетт и посмотреть в тот треклятый угол, можно заметить, что Лилиана собрала не просто цветник из лучших парней академии, а идеальный цветник из влюблённых мужчин. Они выглядят так,будто готовы в любой момент запеть ей дифирамбы о любви. Ей удалось соблазнить даже скрытую цель из игры — сына директора. Идеальная продуманность.

Пытаясь перечислить в своей памяти всех персонажей целей второй части Дора-Гаку, Мэри потеряла нить разговора… Её неожиданно окликнула Парфетт. Мэри, или любовное собрание в углу стали причиной надутых щёк этой милой «злодейки»?

— Что-то не так?

— Леди Мэри, они Вас беспокоят?

— Ну, они и правда выделяются на остальном фоне. Но разве они волнуют не тебя одну?

— Мне... мне вообще всё равно! Кем бы ни были эти люди, я не имею к ним абсолютно никакого отношения! — Произнеся эти слова, Парфетт отвернулась, на что Мэри криво улыбнулась:

— Конечно, как скажешь.

Сейчас Мэри Альберт - переведенная из иностранной академии студентка, теперь она — обычный персонаж, не имеющий никакого отношения к сюжету. неважно, кто командует гаремом, а кто пытается его разрушить, Мэри ничего из этого не интересует.

Однако, ей всё ещё причиняли неудобство молчаливые наблюдения Лилианны и Карины. Лилианна, оказавшаяся в центре споров, является центром, повелительницей и «королевой» этого самого гарема, К ней все студентки Академии Элезиана относятся с опаской. Карина же напротив, снискала славу разносторонней благородной леди, которую поддерживают все в школе. Само собой разумеется, что Мэри, ставшая объектом пристальных взглядов этих двоих, естественно, чувствует себя неловко.

Однако она не может оправдаться перед ними, сказав:

— Я не имею отношения к вашей игре!

Вместо этого ей в очередной раз пришлось спросить:

— Вас что-то беспокоит?

Конечно, эти девушки ещё ни разу не сказали, что окружающая их действительность — сюжет игры из их прошлых жизней. Они обе лишь улыбнулись и почти синхронно произнесли:

— Нет, ничего особенного.

«Какое бессмысленное взаимодействие! Если бы такое повторялось раз за разом с моей стороны, у вас не хватило бы сил скрыть отвращение,» — мысленно возмущалась дочь дома Альберт.

Конечно, весьма очевидно, что их настороженное отношение к Мэри — доказательство того, что они обе живут с воспоминаниями о прошлых жизнях и знают сюжет игры.

Но не только это может послужить доказательством этого. Цели захвата из «Дора-Гаку 2» так быстро влюблялись в Лилианну, будто она знала, как быстрее и лучше их очаровать. Что касается Карины, её поведение свидетельствовало о том, что она в курсе своего будущего краха и потому каждый день набирает сторонников, чтобы избежать плохого конца. Остальные люди, казалось, принимали происходящее как что-то само собой разумеющееся.Скорее всего. именно это и заставило Мэри задуматься, пытаются ли вообще эти девицы скрыть свои действия.

Для них Мэри Альберт — неожиданный персонаж. Злодейке из предыдущей части игры в этом сюжете не было места. Но она не только не встретила ожидаемого краха, но ещё и оказалась вовлечена в новый сюжет. Девушки не могли предсказать, что предпримет Мэри, или как её действия повлияют на них, и это их пугало.

Однако Мэри сама не знала, как ей удалось попасть в Академию Элезиана… На самом деле, ей, так стремившейся к краху и ссылке в северные земли, больше всех хотелось бы знать, почему всё так вышло. И она смертельно устала от всех этих подозрительных взоров девушек, явно желающих спросить, что она здесь делает и есть ли у неё воспоминания из прошлой жизни.

— Ох, снова леди Карина и леди Лилианна, — сказала Парфетт, внезапно обернувшись.

— Так и есть, — ответила Мэри, не оторвав глаз от книги. Смотреть на них не было необходимости, потому что девушки либо отвели бы глаза, либо ответили неискренними улыбками.

— Леди Мэри, Вы с ними в хороших отношениях? Почему-то кажется, что они обе смотрят на Вас. Их поведение заставляет меня волноваться, ведь Вы — дочь семьи Альберт. Леди Карина, похоже, сосредоточена на желании стать дипломатом, а вот леди Лилианну сила семьи Альберт может лишить желаемых мужчин. — Рассуждала Парфетт, — Госпожа Мэри, возможно ли Гайнуса...!? — Вдруг осенило юную маркизу.

— Хм, возможно, даже семья Альберт не смогла бы его переманить, - Мэри рассмеялась, поддразнивая собеседницу, а Парфетт обиженно надула губы. Хотя, смех леди Алберт был не совсем искренним, всё-таки, её жениха тоже увела переведенная студентка.

Маркиза же, вместо того, чтобы посмеяться над шуткой, неожиданно заявила:

— Я бы предпочла стать как леди Мэри, чем быть обворованной Лилианной!

— Продолжишь в том же духе и действительно получишь шанс закончить как я, — с улыбкой предостерегла её бывшая злодейка.

Когда Мэри указала на этот факт, Парфетт отвернулась, пробурчав:

— Ничего не хочу слышать!

Дочь дома Альберт ожидаемо вздохнула, а маркиза слегка наклонилась к ней и тихо спросила:

— Леди Мэри, а у Вас есть такой человек?

— Это какой?

— Ну..., который по настоящему Вам нравится. Тот, о котором, когда не получается с ним встретиться, все мысли. Вот такой человек...

В отличие от Парфетт, говорившей от всего сердца, Мэри в замешательстве нахмурила брови. Она вообще не могла и думать о чём-то подобном. Во-первых, изначально она полагала, что выйдет замуж за Патрика, ведь это долг дочери дома Альберт. По большей части это было предположением, но, даже после разрешения всех семейных неурядиц, у неё не возникло мысли: «Я свободна! Пойду искать нового парня!», — только потому, что её помолвка была разорвана. Как ни крути, долгое время она считала, что её спутником жизни должен был стать Патрик. Сложно сказать, сможет ли она легко влюбиться в будущем, ведь любого кандидата её мозг станет сравнивать с этим идеальным парнем. Сам того не зная, Патрик стал камнем преткновения на пути романтических отношений Мэри Альберт.

Мэри задумчиво повернула голову влево. «Кто ещё приходит на ум...?» — в голове что-то вертелось. Но глаза леди встретились с пустотой.

— Эм... леди Мэри? — Глаза Парфетт удивленно распахнулись, — там кто-то есть?

Излишне говорить, что слева от дочери дома Альберт был всего лишь пустой стул. Мэри не первый раз вела себя столь странно. Это её поведение каждый раз заставляло маркизу с любопытством склонить голову. Кроме того, если присмотреться, сегодня на подносе леди Мэри два чайных набора.

— Леди Мэри, знаете... Вы довольно эксцентричны.

— Ох, если тебе это не нравится, пожалуйста, оставь меня.

— … Это...

Всего несколько слов Мэри, пытавшейся скрыть своё смущение, заставили выступить слезы на глазах Парфетт.

Вновь столкнувшись с вездесущей слабостью другого человека к упрекам, бывшая злодейка запаниковала:

— Это всего лишь шутка, не обращай внимание! — В каком-то смысле её слова похожи на утешение после сильной оплеухи.

— Вы... Вы правы. Я должна быть сильнее... Мне всё равно, что Вы скажете...

— Хм, но, опять же, мои слова на самом деле не имеют большого значения. Пусть они просто проносятся мимо тебя...

— Леди Мэри, может, у Вас что-то случилось?

— Хм, просто, раньше рядом вертелась очень стойкая простолюдинка... она не моргнув глазом отражала все мои подобные атаки, — вспомнив минувшие дни, Мэри тяжело вздохнула.

Парфетт наклонилась к ней, желая спросить, точно ли ничего не произошло… и внезапно ахнула…

Дочь дома Альберт вынырнула из воспоминаний и проследила за взглядом приятельницы. Оказалось, что Лилианна и её поклонники направлялись к выходу из столовой. И один человек из этой группы смотрел прямо на них. Именно он, Гайнус Элдланд, жених Парфетт. Хотя, сейчас, наверное, лучше использовать иной эпитет для его описания…

Молодой человек смотрел на них и, заметив взгляд Мэри, склонил голову в легком поклоне. Или, возможно, так показалось леди Альберт. Парфетт не заметила этого жеста, окружающие же были сосредоточены на ревности к поклонникам Лилианны. Похоже, никто не ответил Гайнусу.

«Итак, всё-таки, этот жест предназначался мне», — пришла к выводу Мэри и тихо пробормотала:

— Это начинает надоедать...

Перейти к новелле

Комментарии (0)