Первый Американский Магнат! Глава 143: Жестокость войны

Так Доротея несла тело отца по дороге, спотыкаясь и оступаясь, по направлению к тлеющему поместью, и миссис Стивен несколько раз подходила и пыталась нести мистера Ауде за Доротею. Но Доротея держалась крепко, и что бы ни говорила миссис Стивен, она сжимала губы и не отпускала.

Горели бесчисленные поместья, горели не только дома, но и поля, леса. Янки поджигали все, что могли, словно варвары. Воздух наполнился запахом гари, и леди Стивен сильно кашляла, следуя примеру Доротеи.

«Пригнитесь и укройтесь, мисс, янки идут!». — Миссис Стивен пронзительно закричала в тревоге.

Доротея подняла голову и в свете пламени увидела, что к ним приближается большая толпа. Люди ликовали и смеялись, как стая волков, когда они настигали их, некоторые из них смеялись и дико стреляли в воздух. В свете пожара мужчины были похожи на чудовищ, выползающих из зияющих пастей ада.

Доротея обнаружила, что спрятаться от полчищ чудовищ негде, поэтому она обняла отца и отошла на обочину дороги.

Шакалы промчались мимо нее, их руки и тела были полны добычи, которую они взяли по дороге. У одного парня даже было шикарное женское платье, повязанное на талии в качестве пояса, а у другого в одной руке было горсть драгоценных камней, а на спине — сумка, полная всякой всячины.

«У тебя есть что-нибудь ценное при себе, девочка?». — Неприлично толстый мужчина с бутылкой дорогого вина в одной руке внезапно остановился перед Доротеей.

«Как вы смеете!». — Миссис Стивен встала впереди Доротеи.

«Иди к черту, шлюха Юга!». — толстый мужчина плавно взмахнул бутылкой и разбил ее о лицо миссис Стивен.

Бутылка разбилась, и лицо миссис Стивен покрылось красным цветом, не зная, была ли это кровь или вино. Миссис Стивен вздрогнула и упала вниз.

«Миссис Стивен!». — воскликнула Доротея.

«Дай мне это!».

Толстяк отбросил бутылку, схватил ожерелье на шее Доротеи, которое ей оставила мать, и с силой дернул за него, разорвав шелковую нить, удерживавшую его на месте, и потянул на себя.

«Верни, ублюдок!». — Доротея выругалась.

С налитыми кровью глазами толстяк игнорировал её крик, оторвал тело господина Ауде, которое держала Доротея, и бросил его на землю, а затем, под рыдания и крики Доротеи, потянул её за воротник. Он приблизил свое жирное лицо на расстояние кулака к лицу Доротеи, и от вони вина, которая извергалась из его рта, Доротея едва не упала в обморок.

«Что еще ты прячешь, дай мне обыскать себя…». — толстяк улыбнулся развратной, ужасной улыбкой.

«Хватит, Родж! Отпустите ее!». — Раздался резкий голос.

Толстяк тут же отпустил Доротею, которая мгновенно присела, обнимая упавшего на землю отца.

«Андре, не лезь не в свое дело». — пробормотал толстяк.

«Чёртова свинья, иди за остальными, пока я не зарезал тебя».

Высокий прапорщик сказал с презрением, и толстяк слюнул на землю, но послушно ушёл за другими.

Тело того, кто прогнал толстяка, было пустым, на нем не было ничего, кроме сабли и револьвера на поясе.

«Будьте осторожны, мисс, не вступайте в конфликт с солдатами, дайте им то, что они хотят». — Прапорщик спрыгнул с лошади и подошел к Доротее.

«Андре, пошли, впереди большое поместье!». — Кто-то крикнул.

«Идите вперед, я последую позже». — Андре ответил.

И вот мимо Доротеи проходил строй, пехота, кавалерия, артиллерия и провиант.

Они проходили мимо них с дикими криками, смехом и песнями, а Андре продолжал стоять рядом с Доротеей, держа своего коня.

Когда толпа поредела, Андре наклонился к Доротее, которая все еще всхлипывала, и сказал: «Война почти закончилась, скоро всё прекратится. Мне нужно идти, береги себя».

С этими словами он вскочил на свою лошадь и прошёл мимо нее, затем снова оглянулся, прежде чем взмахнуть хлыстом и галопом поскакать вперёд.

***

Через некоторое время со стоном боли миссис Стивен проснулась.

«Мисс Доротея, мисс Доротея!».

Как только она открыла глаза, миссис Стивен в ужасе воскликнула.

«Миссис Стивен, вы проснулись!».

«Мисс Доротея! Как хорошо, что с вами все в порядке. Они не…».

«Они только забрали мое ожерелье». — Доротея сказала: «Пойдём».

«Мисс Доротея, позвольте мне подержать господина».

«Не нужно, я справлюсь!».

***

Вся усадьба сгорела дотла, дом почернел, крыша сгорела, остались только четыре почерневшие стены. Еще тлели несколько не до конца погасших черных полосок дерева.

Доротея несла тело отца вокруг кучи пепла и продолжала идти. Вон там была могила ее матери.

По сравнению, скажем, с окружающей местностью, могила матери Доротеи пострадала не сильно. Все было в порядке, за исключением нескольких роз, которые были сожжены рядом с ним.

Доротея осторожно опустила отца на землю и сказала миссис Стивен: «Иди и принеси мне лопату».

«Да, мисс Доротея». — сказала миссис Стивен, поворачиваясь, чтобы уйти. Спустя время она прибежала обратно с пустыми руками: «Проклятые янки украли из дома всё, не осталось даже лопаты».

«Тогда найди острую палку!».

***

«Поддерживаемая военно-морским флотом, армия генерала Шермана пронеслась по всему штату Миссисипи. На фоне пылающего гнезда повстанцев, наш сопровождающий корреспондент Лэнс взял интервью у генерала Шермана, призывающего южных повстанцев прекратить бессмысленное сопротивление.

Генерал ответил: «Я заставлю всю Миссисипи рыдать и стенать! Я превращу Миссисипи в ад на земле! Я собираюсь заставить всех жителей Миссисипи — мужчин, женщин и детей, бедных и богатых, почувствовать боль, которая будет вытравлена в их костях! Мои солдаты уничтожат Миссисипи, пока её мятежники будут оказывать сопротивление! Если кто-то считает меня излишне жестоким, я скажу им, что война есть война, и она не предназначена для того, чтобы сохранять жизни! Война — это ад! А если вы хотите, чтобы это прекратилось, если вы хотите мира, вы и ваши близкие должны сложить оружие!».

Вот что сказал генерал Шерман о своей цели: «Мы должны устранить и уничтожить все препятствия, убить каждого мятежника Юга, занять каждый дюйм земли и конфисковать все владения, какие сочтем нужными. Одним словом — безжалостно уничтожать всё, что есть у южан!».

«Что за маньяк!». — воскликнул Скрудж, читая газету.

«Нет, мистер Макдональд». — Элизабет взволнованно сказала: «Я думаю, генерал Шерман проделал замечательную работу. Если бы я была мужчиной, я бы присоединилась к армии генерала Шермана и сожгла Юг дотла! Южане заслуживают смерти за своё варварство!».

«Элизабет, следи за словами». — Скрудж недовольно посмотрел на неё: «Если не можешь себя контролировать, мне придется подумать, брать ли тебя с собой, когда я поеду в Миссисипи».

«Мистер Макдональд, я обещаю сдерживать свои эмоции, когда есть посторонние, я даже дам этим проклятым рабовладельцам сочувственный взгляд и скажу им: «У меня сердце разрывается, когда я вижу вас такими». — поспешила ответить Элизабет.

Скрудж нахмурился: «Не создавай мне проблем, когда придет время. И позовите мне мистера Дуна, я хочу подготовить статью с критикой грубияна Шермана».

«Хорошо, мистер Макдональд».

***

«Недавний прогресс, достигнутый генералом Шерманом на поле боя, безусловно, заслуживает поздравлений, но я должен сказать и о другом: борьба с повстанцами, безусловно, важна, но она должна вестись с правильным размахом и пропорциями. Важно понимать, что хотя повстанцы — наш враг, не все жители Юга — наши враги, и даже повстанцы после окончания войны снова станут нашими согражданами. Я должен сказать, что генерал Шерман был слишком суров в своем обращении с ними. Также я должен винить себя за то, что при составлении Вашингтонской декларации я не подумал о том, как следует защищать гражданское население во время войны. Я надеюсь, что скоро мы сможем добавить к Вашингтонской декларации… О, мистер Макдональд, должно быть, написал такую статью, имея в виду свой будущий бизнес в Миссисипи. Может быть, мне стоит поговорить с Шерманом, есть вещи, которые можно сделать, но не так открыто. Ну, раз Шерман поднял такой шум, Юг, должно быть, в смятении, Роберт, теперь у тебя новые враги, что собираешься делать?».

Отложив газету, генерал Грант улыбнулся.

Перейти к новелле

Комментарии (0)