Как я стала женой злодея после перерождения [Завершено✅] Глава 103
Рану на руке Цзянь Тан получила случайно, когда впопыхах схватилась за острый конец ножниц. Порез был глубиной около двух сантиметров, и из него сочилась кровь. Схватив лежавшее рядом полотенце, она вытерла кровь и оставила все как есть, даже не перевязав рану.
Увидев ее в таком состоянии, у Чуи, который очень редко плакал, задрожали губы, а на глазах появились слезы.
— Не бойся, Чуи. Плохие люди уже ушли, — услышав всхлипывания сына, принялась его успокаивать Цзянь Тан. — Скоро мы уедем домой вместе с твоим папой.
Взяв ее за раненную руку, Чуи недовольно опустил голову. Мальчик винил себя за случившееся.
— Не волнуйся. Это всего лишь царапина, — улыбнувшись, тихонько сказала Цзянь Тан. — Просто нужно будет потом пластырь наложить и все.
— Прости меня, мам, — продолжая лить слезы, простонал Чуи. — Я не смог тебя защитить.
«Ну почему я такой жалкий? Я не должен позволять кому-то причинять моей маме страдания».
Смотря в покрасневшие глаза сына, сердце Цзянь Тан наполнилось теплом. Прижав его к себе, она крепко обняла Чуи и принялась его успокаивать:
— Ты и так многое сделал. Если бы не ты, кто бы защитил твоих брата с сестрой?
Чуи молча склонил голову. Мальчик чувствовал себя самым бесполезным и никчемным на свете. Ведь это не он позаботился о его брате с сестрой, а А У.
За это время Цяньцянь уже достаточно наплакалась. Вытерев слезы, она вновь вцепилась в ногу отца и спросила:
— Ты же позаботишься о маме? Да, пап? А я позабочусь своих братьях.
— Мама не ребенок, чтобы о ней заботиться, — нахмурилась Цзянь Тан.
— Ребенок! Просто взрослый! — несогласно замотала головой Цяньцянь.
Гордо выпрямившись, девочка схватила Ляншэня и Чуи за руки и повела их во двор. У Цзянь Тан от такой выходки пропал дар речи. Увидев краем глаза настырный взгляд Линь Суйчжоу, она тут же от него отвернулась.
— Скорая помощь тоже приехала. Пойдем, перевяжем твою рану, — положив руку ей на плечо, сказал он.
— Ты и со скорой сюда приехал? — удивилась Цзянь Тан.
— Да. На всякий случай.
Ничего больше ему не сказав, Цзянь Тан последовала вслед за ним на улицу. Беспорядки уже давно были взяты под контроль. Пострадавшим членам съемочной команды оказывали медицинскую помощь.
Увидев, как Цзянь Тан выходит из дома в компании Линь Суйчжоу, господин Цянь потерял дар речи. И не только он, но и другие участники были в замешательстве.
Господин Цянь предполагал, что у Цзянь Тан есть спонсор, но он никак не ожидал, что им окажется генеральный директор Huatian Entertainment, с которым у нее еще и окажется трое детей. Чэнь Чжифань тоже был крайне озадачен. Он до сих пор помнил, как она ему сказала, что ее муж был обычным офисным работником и ничего такого в нем нет.
«Ничего такого? Просто офисный работник? Да он не только офисом, он всей компанией владеет!»
Принимая на себя пронзающие взгляды, Цзянь Тан залезла в машину скорой помощи. Показав медсестре руку, она позволила ей продезинфицировать рану и наложить повязку.
Деревня погрузилась в мрачные сумерки. Прищурившись, сквозь темноту Цзянь Тан увидела крайне недружелюбный взгляд Ли Чанфэна, стоявшего в углу двора.
Бросив на него презренный взгляд, Линь Суйчжоу обратился к медсестре:
— Вы можете провести полный осмотр?
— Да у меня ничего не болит, — резко замотала головой Цзянь Тан. — Пусть лучше других осмотрят. Мне просто нужно немного отдохнуть.
— Хорошо, как скажешь, — не стал настаивать Линь Суйчжоу.
Подойдя к Цзянь Тан, он помог ей застегнуть свое пальто, от чего у той резво заколотилось сердце. В свете ламп скорой помощи его выражение лица выглядело очень спокойным, впрочем как и всегда. То, что произошло сегодня, было настоящим кошмаром в глазах обычных людей, но Линь Суйчжоу даже не повел и бровью.
Вдруг резкая боль пронзила сознание Цзянь Тан.
— В конце аллеи под деревом есть погреб. Там двое детей заперты, — вспомнила она. — Нужно убедиться, что с ними все в порядке.
— Полиция об этом позаботится, — все так же спокойно ответил Линь Суйчжоу.
— Такое чувство, как будто тебе вообще ничего не волнует, — возмутилась Цзянь Тан.
— Прямо уж ничего? — уставился на нее своими темными глазами Линь Суйчжоу. — А как же ты?
Последнюю фразу он произнес с максимальной твердостью и уверенностью. После ее звонка с просьбой о помощи в голове Линь Суйчжоу возникли всевозможные варианты развития событий, большинство из которых были в разы хуже того, что в итоге случилось. И как этими обстоятельствам противостоять, Линь Суйчжоу не знал. Он очень боялся, что с Цзянь Тан могло что-то случиться.
— Цзянь Тан, — с проблеском облегчения в глазах сказал он. — Я рад, что с тобой все в порядке.
Опустив голову, Линь Суйчжоу сжал ее хрупкие пальцы своими холодными ладонями. Он был не из тех людей, которые могли сказать много ласковых слов, но случившееся открыло в нем новую сторону.
Цзянь Тан смотрела ему прямо в глаза, ощущая теплоту, исходившую от его ладоней. Она думала, что была достаточно сильной, чтобы сдерживать своим эмоции, но страхи вдруг хлынули на нее волной.
— Я так испугалась... — налившись слезами, обняла она Линь Суйчжоу. — Я думала, что они меня убьют...
Цзянь Тан до сих пор помнила взгляды жителей, готовых разорвать ее на куски. Все ее тело было покрыто холодным потом. Все, на что она могла в тот момент положиться, это пара ножниц, лежавших позади нее.
— Я очень испугался, — крепко прижал ее к себе Линь Суйчжоу.
Трое детей, сидевших на корточках возле забора, чувствовали себя обделенными родительским вниманием. По лицу Ляншэня начали стекать слезы.
— Я хочу, чтобы папа меня поцеловал, — с завистью сказал мальчик.
Он был ужасно напуган. Совсем недавно он думал только о своем отце. И теперь, когда его отец наконец-то появился, то даже не удосужился его обнять.
«А вот Чэнь Паньпань с отцом обнимаются стоят...»
Цяньцянь тоже очень хотела обнять папу, но, надув щеки, поспорила с братом:
— Не говори ерунды. Ты уже большой. Давно должен был научиться сам себя обнимать.
Сказав это, девочка обхватила себя одной рукой, а другой принялась гладить по голове, приговаривая:
— Не бойся, Цяньцянь, все будет хорошо...
Вдохновленный сестрой, Ляншэнь принялся за ней повторять. Наблюдая за братом с сестрой, Чуи почувствовал себя не в своей тарелке.
Вскоре странно ведущие себя дети привлеки внимание окружающих. Попросив Тан Цяня присмотреть за Лулу, Ся Хуайжунь достал из кармана конфету и, вручив ее Цяньцянь, взял к себе на руки.
— А ты, смотрю, нисколечко не испугалась. Любая другая девочка бы сидела и ревела, — похвалил он ее.
— Я на маму обиделась, — махнув конфетой в руке, заявила Цяньцянь. — Такая взрослая, а до сих пор ведет себя, как избалованный ребенок.
— Вот пойдем и все ей выскажем, — улыбнувшись, понес девочку к машине скорой Ся Хуайжунь.
— Нет, нет, нет! — снова замахала руками девочка. — Не портите им романтику!
Ся Хуайжунь не удержался и громко рассмеялся, утешающе погладив Цяньцянь по голове.
Все замешанные в беспорядках и торговле людьми были задержаны полицией. В общей сложности из заключения было спасено пятнадцать похищенных женщин и детей, включая двух пятилетних близняшек, которых держали в погребе. Некоторые из похищенных женщин оказались беременны.
Много жизней оказалось загублено в деревне, стоявшей в глубине горы. Цзянь Тан боялась и представить, что бы стало с близняшками, если бы ее дети не нашли тот погреб.
— Мы немедленно свяжемся с семьями похищенных, как только вернемся в участок, — подошел к Линь Суйчжоу капитан полиции и указал на женщину позади, — Жаль ее, конечно… Родители искали эту женщину уже пятнадцать лет. Совсем недавно скончались, так и не дождавшись ее возвращения.
Цзян Тань посмотрела на женщину, беспрестанно дрожавшую от страха. Ее беспорядочные волосы закрывали лицо, а губы не переставали трястись. Цзянь Тан узнала в ней сумасшедшую, которая набросилась на нее днем.
— Вы ее знаете? — спросила офицера Цзянь Тан.
— Все в городе С о ней знают, — сочувственно вздохнул офицер. — Она пропала в шестнадцать лет, незадолго после того как поступила в колледж. Признаюсь, я не сразу ее узнал. Все-таки пятнадцать лет уже прошло. Ее семья объехала всю страну, пытаясь ее найти, а оказалось...
«А оказалось, что она все это время была буквально у них под носом».
Цзянь Тан почувствовала, как в ее горле появился ком.
— Должно быть, те дети в погребе тоже из города С. Я недавно видела по телевизору сообщение об их пропаже, — добавила она.
Близняшки сидели у забора, прижавшись друг к другу, в страхе и замешательстве оглядываясь по сторонам, словно кролики. Они были очень напуганы таким скоплением людей. Из-за длительного заключения обе девочки онемели и не могли говорить.
Вспомнив о темном погребе, Цзянь Тан стало еще тяжелее на душе. Если бы она была матерью этих девочек, ее сердце было бы разбито на части, узнав она, что с ними случилось.
— Не бойтесь. Все позади, — подошла к близняшкам Цяньцянь. — Вот, возьмите моего кролика.
Протянув им брошь в виде кролика и увидев, что они ее не боятся, Лянцянь сняла со своей головы повязку для волос и принялась неуклюже обвязывать волосы одной из девочек.
— Давай я помогу, — увидев ее потуги, шагнула вперед Ся Лу.
Видя какую теплоту и заботу девочки проявляют к близняшкам, с сердца Цзянь Тан сошла тревога.
— Какая все-таки добрая у нас Цяньцянь, — ткнув локтем Линь Суйчжоу, сказала она.
Глядя на свою маленькую дочь, которая аккуратно завязывала волосы одной из близняшек, ресницы Линь Суйчжоу слегка затрепетали. Нежно обхватив рукой талию Цзянь Тан, он прошептал ей на ухо:
— Ты тоже очень добрая и милая девочка.
Уголки его губ изогнулись в улыбке. Глаза Линь Суйчжоу засияли нежным светом.
П.р.: Честно, я не ожидала от этой новеллы поднятия настолько серьезных проблем. Я очень рада, что Линь Суйчжоу смог так быстро добраться до этого места и предотвратить трагедию. У нашей команды есть еще одна новелла, в которой тоже в отделенной деревне часто похищали городских девушек. Но там сюжет подробно крутится вокруг этой проблемы. https://tl.rulate.ru/book/68260
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.