Хроники Первобытных Войн Глава 44. Сомнения
После того как Ланга и остальные ушли, Мао беспокойно расхаживал по пещере. Сделав пару кругов, он все еще не знал, что делать. Раздраженно почесав голову, он огляделся по сторонам в поисках какого-нибудь занятия, чтобы отвлечься. Взгляд упал на Шао Сюаня, который сидел, скрестив ноги на циновке, и смотрел в пустоту.
— Эй! — крикнул Мао.
— Ты почему не волнуешься?
Мао не питал теплых чувств к Шао Сюаню, но сейчас было не время для личных обид. К тому же, в пещере остались только они вдвоем, и ему просто необходимо было с кем-то поговорить, чтобы хоть немного унять тревогу. Он чувствовал, что какое-нибудь дело и разговор помогут ему успокоиться.
Шао Сюань поднял на него взгляд.
— А что толку волноваться? Нам с тобой туда соваться — верная смерть. Еще на подходе мишенью станем. Только под ногами путаться.
— Я и не говорил, что хочу выйти! — взорвался Мао. Хотя он действительно хотел пойти и посмотреть, что происходит, но слышать это вслух от Шао Сюаня было неприятно.
— Не хочешь выходить, так что ты предлагаешь? — Шао Сюань указал на большие куски мяса, которые Ланга и остальные не успели приготовить.
— Вместо того чтобы бестолку круги нарезать, займись делом — пожарь это мясо.
— Не буду! — Мао разозлился еще больше. Ему казалось, что Шао Сюань совершенно бессердечный, и Май и другие зря к нему так хорошо относились.
Шао Сюань проигнорировал его. На самом деле, в душе он был не так спокоен, как хотел казаться. У него было дурное предчувствие, но он ничего не мог сделать, и это его угнетало.
Рядом лежал небольшой лук, сделанный Ланга. Тетива из прочных лиан была пропитана кровью зверя и соком какой-то травы, поэтому не имела запаха крови, а пахла лесом. Спрятанный в засаде в траве или на дереве, такой лук было трудно заметить. Хотя он и не обладал большой убойной силой для зверей в этом лесу, он был очень эффективен для их отпугивания. Именно с помощью этих луков и ловушек Ланга загонял кабанов в сторону Шао Сюаня и остальных.
К сожалению, сделать лук, способный выдержать максимальное усилие тотемного воина не представлялось возможным. Капканы и ловушки также были малоэффективны против крупных зверей и свирепых зверей этого леса. В большинстве случаев приходилось полагаться на силу человека.
Шао Сюань еле слышно вздохнул.
Интересно, как там Май и остальные? Надеюсь, в этот раз обойдется без жертв…
Охота всегда была опасным занятием. В один момент все спокойно, а в следующий ты уже стоишь на краю пропасти, рискуя в любой момент сорваться вниз и погибнуть.
По сравнению с этим, жизнь в племени была слишком спокойной.
Недаром старый Кэ говорил, что нужно обязательно побывать в лесу, потому что, оставаясь в племени, никогда не почувствуешь такого напряжения. Здесь, под давлением жестокого закона природы "ешь ты или съедят тебя", нужно постоянно бороться за выживание.
В этом месте свирепых зверей больше, чем людей. Выжить в одиночку в этом опасном лесу, добывая себе пищу, было крайне трудно. Конечно, у воинов племени был свой особый источник силы, но даже самый сильный воин не отправится на охоту вглубь леса в одиночку. Только совместными усилиями, полагаясь на силу группы, можно было выжить. Как, например, в прошлый раз, когда они столкнулись с четырехклыковым кабаном, или сейчас, когда Май и остальные сражались с колючим черным ветром.
От новичка до опытного охотника — долгий путь.
Перестав думать об этом, Шао Сюань отрезал небольшой кусок от окровавленного куска мяса, проделал в нем отверстие каменным ножом, насадил мясо на заостренную палку длиной около полуметра и поднес к огню. Когда на поверхности мяса образовалась корочка, чтобы жир не вытекал, Шао Сюань отодвинул палку подальше от огня и продолжил жарить.
Мао, который все еще был в тревоге и не знал, чем заняться, сделал пару кругов на месте, снова посмотрел на Шао Сюаня и сердито спросил:
— Что ты делаешь? Себе жаришь?!
Если бы охотничий отряд жарил мясо для хранения, они бы не жарили такие маленькие кусочки. А Шао Сюань, судя по всему, жарил для себя!
— Ага, — без сил ответил Шао Сюань. Он действительно проголодался. Энергия, полученная от съеденного ранее мяса, похоже, уже была израсходована. Сейчас он ничего не мог сделать, поэтому решил сначала набить желудок. С полным желудком будет больше сил для других дел.
Мао скривился. Он все еще был сыт. Куски мяса четырехклыкового кабана, которые они ели раньше, были примерно такого же размера, как и у Шао Сюаня. Май рассчитал все точно, чтобы они не переели. После такого обеда он мог не есть целый день. А Шао Сюань уже снова жарит мясо!
— Чтоб ты лопнул! — злобно прошипел Мао.
Шао Сюань не обратил на него внимания. Он действительно чувствовал себя все более голодным, хотя почти не двигался.
Когда мясо было готово, Май и остальные все еще не вернулись. После еды Шао Сюань снова почувствовал приятное тепло и захотел спать. Он хотел дождаться Мая и остальных, но веки становились все тяжелее, в голове появился туман, и он больше не мог бороться со сном. Шао Сюань обратился к Мао, который беспокойно ходил от входа в пещеру и обратно: — Я немного посплю. Если что-то случится, разбуди меня. И не вздумай выходить один.
Увидев, что Шао Сюань собрался спать, Мао разозлился еще больше. Он указал на Шао Сюаня дрожащим пальцем, его грудь тяжело вздымалась. Ему хотелось наброситься на него с кулаками, но он сдержался.
Однако, после того как Шао Сюань уснул, Мао продолжал ходить взад-вперед. По мере того как мясо переваривалось, а энергия накапливалась, он тоже начал чувствовать усталость. Он не мог дождаться Мая и остальных, не мог выйти из пещеры, и, в конце концов, лег рядом и тоже уснул.
За окном пещеры становилось все темнее. Солнце уже почти село, оставив лишь слабое сияние на вершинах далеких гор. И это сияние постепенно угасало.
Шумный лес постепенно затихал. Дневные животные уже устроились на ночлег, а ночные, с наступлением темноты, начинали проявлять активность.
Тем временем, Мая и остальные, заблокированные у подножия горы, были в мрачном настроении.
Колючие черные ветры были территориальными животными. Как правило, на одной территории обитал только один колючий черный ветер. У подножия горы был только один водоем, и его окрестности считались территорией колючего черного ветра. По идее, здесь должен был быть только один зверь.
В прошлый раз они встретили только одного взрослого.
Но сейчас их путь преграждали два взрослых колючих черных ветра!
Прибытие Ланга и еще четверых человек немного облегчило положение Мая и остальных. Спускаясь с горы, Ланга и его товарищи захватили с собой некоторые травы, которые хранились в горной пещере. Часть трав использовалась для лечения ран, а другая — против колючих черных ветров. Запах приготовленных шаманом трав был неприятен для свирепых зверей, и теперь колючие черные ветры атаковали реже.
Отряд из тридцати человек не мог одержать верх над двумя колючими черными ветрами, но и те пока не могли справиться с Май и его людьми. В большинстве случаев они просто наблюдали издалека, но как только кто-то пытался подняться в гору, они сразу же бросались на перехват.
— Май, у меня дурное предчувствие! — Цяо, стоя спиной к Маю, напряженно смотрела на одного из колючих черных ветров, который прятался за деревьями невдалеке.
— В прошлый раз ты чуть не отрубил хвост тому колючему черному ветру. Я присмотрелась, у этих двоих на хвостах нет никаких следов.
Во время прошлой охоты отряду Мая едва удалось отбить атаку разъяренного колючего черного ветра. Май чуть не отрубил ему хвост.
Рана была нанесена в верхней трети хвоста. За тридцать дней, даже с учетом высокой способности колючих черных ветров к регенерации, след от раны должен был остаться. Но у этих двоих на хвостах не было ни малейшего следа!
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.