Потрясающая Дочь Наложницы: Император Призрак, Пожалуйста, Будьте Снисходительнее! Глава 64. Величие, неблагодарность

Эти тонкости, естественно, никто другой заметить не мог, но ее духовная сила была чрезвычайно высока, так что неудивительно, что она смогла это почувствовать.

Однако, боюсь, даже если бы она сказала это, присутствующие не поверили бы, а просто сочли бы ее идиоткой.

Именно в этот момент Ди Гоую в пространстве духовных растений взорвался.

- Хозяйка, я знаю этого почечного недотепу!!

Сердце Ди Фуяо дрогнуло, и она с интересом спросила:

- Правда?

Ди Гоую стоял на духовном поле и от злости топал ногами, его довольно красивое лицо покраснело от гнева.

- Этот тип был одним из моих многочисленных учеников-аптекарей раньше! Тогда он был самым неуклюжим из всех, как он стал почтенным? И еще, эта пилюля укрепления сердца, разве это не мой рецепт, который я создал раньше! Этот негодяй смеет щеголять моим рецептом, а изготовленная им пилюля укрепления сердца еще и наполовину бракованная! Боже мой, этот негодяй опозорил меня на весь мир! Я сейчас взорвусь от злости!

Он просто кипел от ярости!

Ди Фуяо с удивлением слушала. Господин Святой Сюй был раньше учеником-аптекарем Ди Гоую?

Глядя на нынешнего господина Святого Сюя, выглядевшего как старик преклонных лет, можно было представить, что он действительно был немолод!

- Вы молчите, боитесь, что совесть нечиста? - внезапно выступил вперед худой и высокий ученик-аптекарь, стоявший рядом с господином Святым Сюем, и высокомерно отчитал ее: - Вы оклеветали нашего учителя, пытаясь опорочить его доброе имя, немедленно падите на колени и извинитесь перед нашим учителем!

Ди Фуяо моргнула и недоуменно спросила:

- Я говорю правду, как это стало клеветой на вашего учителя?

- Еще смеешь оправдываться! - худой и высокий ученик-аптекарь направился прямо к Наньгуну Чанцину и холодно сказал: - Ваше высочество наследный принц, всему континенту известно, что достоинство почтенного нельзя оскорблять. Эта дикарка сначала оскорбила нашего учителя, что вы на это скажете!

Сказав это, он бесцеремонно выхватил чашу из рук наследного принца.

А господин Святой Сюй все это время холодно наблюдал со стороны с непроницаемым лицом. Судя по его ледяному виду, он не собирался так легко прощать ее дерзость.

Красивое лицо Наньгуна Чанцина стало необычайно холодным. Он бросил взгляд на трепещущего от страха Сяо Сяцзы, и в его глазах мелькнуло раздражение.

Сяо Сяцзы понял, что его высочество наследный принц действительно рассердился. Если он не уведет сестрицу Яо, ему несдобровать.

- Сестрица Яо, не говори больше, давай сначала уйдем? - Сяо Сяцзы изо всех сил тянул Ди Фуяо за край одежды.

- Уйти? - тот худой и высокий ученик-аптекарь мелькнул и преградил им путь, сурово отчитав: - Она оскорбила нашего учителя и хочет уйти, даже не извинившись?

Ди Фуяо развела руками, демонстрируя искреннее недоумение:

- Я говорю правду. Что, в наше время говорить правду стало преступлением?

- Ваше высочество наследный принц, вы слишком пренебрежительно относитесь к нашему учителю! Неизвестно, откуда вы взяли эту девчонку, чтобы она оклеветала нашего учителя. Если сегодня вы не дадите нашему учителю объяснений, то мы, его ученики, определенно не оставим это так! - на губах худого и высокого ученика-аптекаря застыла насмешливая ухмылка.

Императрица все еще без сознания лежала на смертном одре, ожидая спасения от пилюли укрепления сердца.

Судя по неуступчивому виду худого и высокого ученика-аптекаря, если ему не дать объяснений, он не так-то просто отдаст пилюлю укрепления сердца.

Наньгун Чанцин, нахмурив красивое лицо, посмотрел на Ди Фуяо и серьезно сказал:

- Господин Святой Сюй пользуется высоким авторитетом и уважением. Благодетельница неосторожным словом оскорбила достоинство почтенного. Мне не нужно учить вас, вы и сами должны знать, что делать, верно?

Его взгляд был холодным, даже несколько агрессивным.

- Знаю, - равнодушно ответила Ди Фуяо. Неужели он хочет, чтобы она извинилась перед господином Святым Сюем?

Ди Гоую в пространстве духовных растений просто сходил с ума от злости, крича и вопя:

- Ах ты, хромой негодник, я смотрю, у тебя крылья выросли, да? Смеешь заставлять мою хозяйку извиняться перед тобой, ты кто такой?!

Господин Святой Сюй снаружи почувствовал, как у него зачесался нос, и с трудом сдержал желание чихнуть. "Кто это меня проклинает?" - подумал он.

Посмотрев на Ди Фуяо, которая выглядела спокойно и всем своим видом показывала "я не виновата", он нахмурился. Наверняка эта девчонка тайно его проклинала!

Тогда он тем более не мог ее так легко простить!

Худой и высокий ученик-аптекарь, видя, что она остается безучастной, злобно сверкнул глазами:

- Раз уж ты не ценишь доброту, то не вини меня за грубость!

Он шагнул вперед, стремительно бросившись прямо на Ди Фуяо. Его костлявая ладонь, растопырив пальцы, нацелилась ей в шею, напор был яростным!

В прекрасных глазах Ди Фуяо мелькнул холодный блеск, уголки ее губ слегка изогнулись, и она небрежно уклонилась в сторону.

Худой и высокий ученик-аптекаря промахнулся и разозлился еще больше. Как раз когда он собирался создать огненный шар, он услышал, как она неторопливым, холодным тоном сказала:

- Не ожидала, что у господина Святого Сюя окажется такой невежественный ученик. Считает себя очень сильным, да? Не смотрит, где находится. Посторонний человек, да еще в покоях императрицы целой страны, затевает драку. Это он императрицу не ставит ни во что, или не заботится о репутации своего учителя?

Лицо худого и высокого ученика-аптекаря мгновенно стало смущенным, он застыл на месте и виновато посмотрел на своего учителя.

Даже господина Святого Сюя эти слова так разозлили, что у него дернулся уголок рта.

Какая девчонка, довольно хитрая, парой фраз поставила его на моральную высоту, и если он снова нападет, то окажется неправ?

- Господин Святой Сюй, успокойтесь, сейчас главное - спасти мою мать-императрицу, отложим пока обиды? - Наньгун Чанцин вмешался, чтобы сгладить ситуацию, но краем глаза взглянул на Ди Фуяо, стоявшую рядом. Похоже, она все же проявила некоторую сдержанность.

Иначе, если бы обе стороны начали драку в покоях его матери-императрицы, что бы это было?

Господин Святой Сюй хмыкнул и тоже сошел с пьедестала:

- Лечение болезни сердца императрицы не терпит отлагательств. Если наследный принц действительно доверяет мне, то прошу приказать посторонним удалиться! Чтобы не мешали мне лечить ее величество императрицу.

Неуступчивый вид, похоже, после этого он определенно затаит злобу на Ди Фуяо и не успокоится!

Сяо Сяцзы почувствовал укол вины. Если бы он по своей инициативе не привел сестрицу Яо во дворец, его высочество наследный принц не оказался бы в таком неловком положении, и сестрица Яо не навлекла бы на себя вражду господина Святого Сюя.

Не дожидаясь, пока Наньгун Чанцин заговорит, Ди Фуяо спокойно сказала:

- Не нужно затруднять наследного принца, я сама уйду. Только, господин Святой Сюй, позвольте напомнить вам: если ее величество императрица действительно примет эту чашу воды, то ваша вина будет велика.

Господин Святой Сюй нахмурился, но не успел ответить, как увидел, что она с невозмутимым видом повернулась и ушла, чисто и решительно.

Сяо Сяцзы поспешно выбежал за ней:

- Сестрица Яо, я тебя провожу!

Острый, как лезвие, взгляд Наньгуна Чанцина проводил ее удаляющуюся спину, и в его сердце внезапно возникло неописуемое чувство.

Благодетельница казалась высокомерной, но в ее словах не было нападок на господина Святого Сюя, наоборот, она проявляла искреннюю заботу о состоянии его матери, иначе она бы не стала так настойчиво его останавливать.

Неужели… этот рецепт действительно ошибочен?

Он неосознанно взял чашу с лекарством у худого и высокого ученика-аптекаря и взглянул. После тщательного осмотра он не заметил ничего необычного.

- Наследный принц, неужели вы действительно не доверяете мне? - увидев это, господин Святой Сюй помрачнел.

Наследный принц внимательно рассматривал чашу с лекарством, боясь, что его доверие к нему пошатнулось. Это тоже злило. Все из-за этой девчонки, нет способностей, а еще смеет выступать и сомневаться в нем!

Он ведь господин Святой Сюй, и этот рецепт был создан по рецепту, оставленному его учителем, ошибки быть не могло!

Красивое лицо Наньгуна Чанцина стало немного смущенным, он улыбнулся:

- Я, естественно, доверяю великому мастеру, просто это лекарство для моей матери-императрицы, и как сын я должен быть осторожнее.

Перейти к новелле

Комментарии (0)