Потрясающая Дочь Наложницы: Император Призрак, Пожалуйста, Будьте Снисходительнее! Глава 74. Идиот, избежание опасности
- Я тоже по тебе невероятно скучаю. Мы сегодня виделись всего лишь какую-то жалкую малость, а ты уже меня покинула. Говорю тебе, малышка, когда я в следующий раз явлюсь к тебе, ты непременно должна будешь освободить все свое драгоценное время и хорошенько, как следует, побыть со мной, поняла меня? - Е Чунъюань держал в руке мерцающий камень передачи звука, на его прекрасном и дьявольски притягательном лице играла лукавая, озорная усмешка. - И не смей отказываться, ты мне по гроб жизни должна. А не возвращать долги - это совершенно не в стиле несравненной Ди Фуяо, не так ли?
Ди Фуяо слушала все это с мрачным, как грозовая туча, лицом, сжимая камень передачи звука с такой силой, что костяшки пальцев побелели, а зубы непроизвольно скрипели от сдерживаемой ярости.
- Хорошо, хорошо, я обещаю! Честное слово!
- Вот и славно, договорились, - на прекрасном, ангельском лице Е Чунъюаня мгновенно расцвела ослепительная, словно солнце, улыбка, сияющая и обворожительная до головокружения.
◆ ◆ ◆
Императорский дворец Наньсюань, Дворец Вечной Гармонии.
Наньгун Чанцин без малейшего промедления дал императрице Наньсюань подлинную пилюлю укрепления сердца, с таким трудом и мастерством приготовленную Ди Фуяо.
Господин Святой Сюй, хоть и сидел рядом с видом полного самообладания, но едва заметно подергивающееся веко предательски выдавало его крайнее внутреннее напряжение и беспокойство.
Он не сводил глаз с императрицы, мысленно вознося отчаянные молитвы: "Только бы не помогло! Умоляю, только бы не помогло! Иначе моя с таким трудом и потом выстроенная безупречная репутация рухнет в одночасье, обратившись в прах!"
В просторной спальне воцарилась гнетущая тишина, все, затаив дыхание, напряженно и молчаливо ожидали исхода.
Императрица Наньсюань безмятежно лежала на своем роскошном ложе. После приема чудодейственной пилюли укрепления сердца ее цвет лица заметно посвежел, дыхание выровнялось и стало спокойным.
- Помогло, помогло! Сработало! - радостно, не сдерживая восторга, воскликнул Сяо Сяцзы.
- Хм, предыдущая пилюля укрепления сердца, изготовленная моим наставником, давала точно такой же превосходный эффект! - тощий и высокий ученик аптекаря, словно безмозглый идиот, даже в такой критический момент не упускал случая превознести своего наставника Святого Сюя и похвастаться мнимым превосходством.
Он и не подозревал, что такое жалкое и неуместное поведение вызывало у всех окружающих лишь еще большее, глубокое презрение.
Наньгун Чанцин молча, не проронив ни слова, стоял у изголовья кровати, не сводя обеспокоенного взгляда с драгоценной матушки-императрицы.
Удивительно, но с течением времени цвет лица императрицы Наньсюань неуклонно продолжал улучшаться. Всего за какой-то час ее мертвенно-бледное лицо вновь обрело здоровый, живой румянец.
Ее больше не мучила кровавая рвота, и мучительные приступы стенокардии полностью прекратились.
Императрица Наньсюань спокойно и безмятежно спала и очнулась лишь с наступлением сумерек. Ее физическое и душевное состояние заметно улучшилось. Она с невыразимой тревогой и нежностью взяла руку Наньгун Чанцина и тихо промолвила:
- Цин'эр, дорогой мой, с матушкой все в полном порядке. Ты почти двое суток не смыкал глаз, умоляю, скорее возвращайся к себе и отдохни как следует.
- Матушка-императрица, я нисколько не устал.
Наньгун Чанцин был вне себя от радости. Он немедленно позвал старого придворного лекаря, и тот, проведя тщательный осмотр, с облегчением подтвердил, что состояние сердца его драгоценной матушки-императрицы действительно значительно улучшилось.
Он еще некоторое время нежно беседовал с императрицей Наньсюань, а затем, заботясь о ее хрупком здоровье, оставил лишь нескольких самых опытных старых придворных лекарей и вместе с остальными придворными покинул Дворец Вечной Гармонии.
Едва переступив порог Дворца Вечной Гармонии, прекрасное лицо Наньгун Чанцина мгновенно омрачилось, словно грозовая туча. Он бесстрастно, ледяным взглядом посмотрел на господина Святого Сюя и холодно, отчеканивая каждое слово, произнес:
- На этот раз, лишь благодаря несравненной благодетельнице, с матушкой-императрицей, слава богам, ничего страшного не случилось.
- Да, поистине, молодой бамбук превзошел старый, - старое, морщинистое лицо господина Святого Сюя слегка исказилось от смущения, он поспешно подхватил разговор, но в глубине его глаз мелькнула едва заметная тень затаенной злобы и жгучей ненависти.
- Чтобы щедро, по-царски отблагодарить несравненную благодетельницу, я намереваюсь преподнести госпоже Яо Цин в дар два редчайших ледяных кристальных священных лотоса. Что вы думаете по этому поводу, уважаемый господин Святой Сюй? - Наньгун Чанцин говорил с проницательной остротой, его слова были полны скрытого, язвительного смысла.
Услышав это, господин Святой Сюй мысленно разразился потоком отборнейших проклятий, но на лице его застыла маска необычайной щедрости и великодушия. Он извлек из своего драгоценного пространственного кольца два ослепительно сияющих ледяных кристальных священных лотоса и с преувеличенной учтивостью протянул их ему.
- Старик возвращает сию драгоценность ее истинному владельцу.
Наньгун Чанцин окинул его ледяным, презрительным взглядом, но не соизволил протянуть руку, чтобы принять дар.
Сяо Сяцзы, мгновенно уловив настроение своего господина, тут же с сияющей улыбкой и превеликой радостью принял драгоценные ледяные кристальные священные лотосы.
Это настолько вывело из себя того тощего и высокого ученика аптекаря, что он яростно выпучил глаза и чуть было не набросился на Сяо Сяцзы, готовый его растерзать.
- У меня еще есть неотложные дела. Господин Святой Сюй, ступайте своей дорогой, провожать не стану! - холодно, как лед, отрезал Наньгун Чанцин и, не дожидаясь ответа оторопевшего господина Святого Сюя, резко развернулся и зашагал прочь.
Сяо Сяцзы презрительно хмыкнул и, бережно прижимая к груди горшок с драгоценными лотосами, послушно и с радостным видом последовал за своим господином.
Оставленные в полном одиночестве и унижении господин Святой Сюй и его жалкие ученики сиротливо стояли на пустынной дворцовой дорожке. Пронизывающий до костей холодный ветер трепал их одежды, и даже захудалого паланкина для них не нашлось!
Эта сокрушительная разница между небом и землей, между прежним почетом и нынешним позором, до глубины души разозлила и унизила гордого господина Святого Сюя!
- Учитель, эта негодяйка Яо Цин посмела опорочить вашу безупречную репутацию, нельзя ее так просто отпускать и оставлять безнаказанной! - гневно, с негодованием воскликнул тощий и высокий ученик аптекаря.
Господин Святой Сюй грозно, хищно прищурился, в его глазах вспыхнула мрачная, зловещая тень, полная неутолимой жажды мести и убийственного намерения.
Репутация - дело второстепенное, пустое. Самое главное, самое ценное - это те два редчайших, бесценных ледяных кристальных священных лотоса. Это были поистине божественные сокровища, абсолютно необходимые ему для долгожданного прорыва на высочайший уровень Короля Медицины!
Он с таким неимоверным трудом и риском их заполучил, а теперь что? Вынужден был отдать их какой-то безвестной, ничтожной проходимице.
Как он мог стерпеть такое неслыханное унижение, как он мог смириться с этим и оставить все как есть, без отмщения!
- Немедленно разузнайте, где обитает эта презренная, вонючая девчонка Яо Цин! - с лютой ненавистью в голосе приказал господин Святой Сюй.
- Слушаюсь, учитель! - почтительно склонил голову тощий и высокий ученик аптекаря.
Когда они прибыли, их с почестями лично встречал сам Наньгун Чанцин, и для них был приготовлен роскошный, богато украшенный паланкин, несомый четырьмя дюжими слугами. А теперь господину Святому Сюю, который едва не отправил на тот свет императрицу Наньсюань, несказанно повезло, что милосердный Наньгун Чанцин не привлек его к суровой ответственности.
Господин Святой Сюй мог лишь, мучительно хромая и тяжело опираясь на своих жалких учеников, шаг за шагом, с видом побитой собаки, жалко и уныло покидать пределы величественного императорского дворца.
На следующий день.
Наньгун Чанцин отправился во Дворец Вечной Гармонии, чтобы справиться о здоровье своей августейшей матушки. Императрица Наньсюань, принявшая чудодейственную, подлинную пилюлю укрепления сердца от несравненной Яо Цин, была уже в полном, цветущем здравии и даже могла с легкостью вставать с постели и прогуливаться по своим роскошным покоям.
Это известие, подобно грому среди ясного неба, потрясло всю придворную медицинскую службу до самого основания.
Нужно знать, что тяжелый сердечный недуг у императрицы Наньсюань длился не один и не два долгих дня. Даже прославленный и могущественный господин Святой Сюй был совершенно бессилен перед этой коварной болезнью. Никто и представить себе не мог, что откуда ни возьмись, словно черт из табакерки, появится таинственная кровавая маска Яо Цин и всего лишь одной-единственной, но чудодейственной пилюлей спасет драгоценную жизнь императрицы!
Всего за какие-то полдня эта невероятная новость молниеносно распространилась далеко за пределы императорского дворца и, словно лесной пожар, взбудоражила всю огромную столицу.
По городу поползли слухи, что великого господина Святого Сюя с позором победил какой-то безвестный, начинающий алхимик. Рассказывали, будто она обладает божественной силой воскрешать мертвых и наращивать свежую плоть на голых костях, превознося ее до уровня настоящего божества, сошедшего с небес.
Глава семьи Цинь, который коварно намеревался воспользоваться этой благоприятной возможностью, чтобы хитростью сблизиться с могущественным Наньгун Чанцином, услышав эти ошеломляющие слухи, едва не свалился со своего роскошного ложа от жгучей, неудержимой злости.
- Проклятая, мерзкая девчонка! И представить себе не мог, что она действительно одолеет этого старого хрыча Святого Сюя и полностью разрушит все мои далеко идущие, коварные планы!
Цинь Сун, с подносом, уставленным изысканными яствами, смиренно стоял перед его кроватью и с преувеличенной осторожностью произнес:
- Отец, вы почти ничего не вкушали с тех самых пор, как вернулись из императорского дворца. Прошел уже целый, долгий день, пора бы хоть немного подкрепиться, не так ли?
- Вон! Убери это немедленно! - глава семьи Цинь, едва вспомнив то унижение, которому он подвергся, сидя верхом на лошади, почувствовал, как в желудке снова все мучительно переворачивается.
Его неудержимо тошнило, и он уже не мог извергнуть из себя даже горькую желчь.
С мертвенно-бледным, искаженным от страданий лицом он безвольно лежал на краю своей роскошной кровати, производя впечатление полуживого мертвеца.
- Мерзкая девчонка, я тебя ни за что не отпущу! Ты у меня еще попляшешь!
И тот проклятый, подлый удар ногой!
- Эта так называемая Яо Цин умудрилась перехватить всю славу у самого Святого Сюя. Я слышал, господин Святой Сюй всегда был невероятно высокого мнения о своей персоне. На этот раз его бесцеремонно обошла какая-то жалкая девчонка, буквально перешагнув через его голову и взобравшись наверх. Думаю, вам нет нужды вмешиваться, досточтимый отец. Наверняка гордый Святой Сюй уже не в силах сдерживать свою ярость и вот-вот взорвется, - злобно, с предвкушением усмехнулся Цинь Сун.
Господин Святой Сюй был весьма известным и глубоко уважаемым алхимиком в Наньсюань, его слава гремела по всей стране.
На этот раз он с позором потерпел сокрушительное поражение из-за этой ничтожной Яо Цин, и, зная неукротимый и мстительный характер Святого Сюя, он определенно захочет безжалостно устранить это досадное препятствие на своем пути к еще большей славе!
В глубине глаз главы семьи Цинь мелькнул свирепый, хищный блеск. Он низким, зловещим голосом приказал своему сыну:
- Пока не обращай никакого внимания на эту выскочку Яо Цин. Вместо этого, внимательно, не спуская глаз, следи за этим старым, хитрым лисом Ди Яотянем. Он не должен ускользнуть от нашего взора.
При одном лишь упоминании о ненавистной семье Ди Цинь Сун почувствовал, как его лицо горит огнем. Это было жгучее, несмываемое унижение, оставленное на его лице наглой Ди Фуяо, он все еще крепко, до мельчайших подробностей помнил об этом позоре!
Когда-нибудь, когда он полностью оправится от ран и восстановит свои силы, он непременно заставит эту презренную, вонючую девчонку Ди Фуяо униженно встать на колени и слезно умолять его о пощаде!
- Отец, будьте совершенно спокойны. Мои верные братья надежно перекрыли и передний, и задний входы в особняк семьи Ди. Каким бы могущественным и хитрым ни был этот старый лис Ди Яотянь, он не сможет и шагу ступить за ворота, если только у него внезапно не отрастут ангельские крылья!
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.