Потрясающая Дочь Наложницы: Император Призрак, Пожалуйста, Будьте Снисходительнее! Глава 78. Наказание, излишние старания
- Супруга, ты слишком невежлива! Ее величество императрица только что поправилась, как ты можешь задавать наследному принцу такие вопросы! - притворно выбранил госпожу Юнь Ди Яотянь.
- Глава семьи Ди, - Наньгун Чанцин устремил на него острый, как лунный свет, взгляд. - Я поручил тебе изготовить пилюлю укрепления сердца. Расскажи, как ты это делал.
Ди Яотянь был немало удивлен. "С чего бы это наследный принц вдруг стал расспрашивать о деталях?".
- Я… я готовил ее в точности по рецепту, без малейших отклонений.
Его глаза забегали; чувствуя себя немного виноватым, он отвел взгляд от наследного принца.
- Без малейших отклонений? - холодно усмехнулся Наньгун Чанцин. - Глава семьи Ди, я даю тебе шанс. Воспользуешься им или нет - решать тебе.
Несмотря на внешнее спокойствие, от него исходило такое давление, что сердце Ди Яотяня екнуло.
"Неужели наследный принц что-то заподозрил?"
"Невозможно, об этом знали только он и его жена, третьему лицу это никак не могло стать известно!"
- О чем вы говорите, ваше высочество? Я не понимаю, - выдавил из себя Ди Яотянь деланую улыбку.
- Ваше высочество, кое-кто явно не отдает себе отчета, - с кривой усмешкой покосился на него Сяо Сяцзы.
Осмелиться подмешать что-то в пилюлю укрепления сердца, предназначенную для ее величества императрицы, - этот Ди Яотянь, похоже, слишком устал от жизни!
Сердце Ди Яотяня похолодело, его охватили сомнения. "Неужели наследный принц пришел не благодарить его? Неужели сердечная болезнь императрицы не прошла, а наоборот, усугубилась?"
Подумав об этом, Ди Яотянь украдкой взглянул на лицо Наньгун Чанцина и внезапно заметил, что оно было очень мрачным.
Не раздумывая, он тут же заговорил, пытаясь снять с себя подозрения:
- Ваше высочество наследный принц, пилюлю укрепления сердца я изготовил в точности по вашему рецепту, без малейших отклонений, ошибки быть не могло. Если же ошибка была в самом рецепте, то моей вины в этом нет.
Ди Фуяо слегка скривила губы. "Этот старый хрыч действительно умеет выгораживать себя"…
Наньгун Чанцин холодно посмотрел на него:
- А в моем рецепте была указана лунная трава?
Лицо Ди Яотяня мгновенно изменилось, став крайне уродливым.
Госпожа Юнь от вины даже рта не смела раскрыть.
Под ледяным, пронзительным взглядом Наньгун Чанцина Ди Яотянь не выдержал и вынужден был признаться.
- Когда я готовил для вашего высочества пилюлю укрепления сердца, в лабораторию внезапно ворвался какой-то мелкий воришка. Я на мгновение отвлекся и не уследил за огнем. Чтобы сохранить свойства лекарства, мне пришлось добавить лунную траву! - он, разумеется, не хотел брать всю вину на себя и с негодованием добавил: - Но, ваше высочество, лунная трава никак не влияет на пилюлю укрепления сердца, она лишь помогает сохранить ее свойства!
Наньгун Чанцин холодно смотрел на него с таким видом, будто говорил: "Продолжай сочинять, я все равно не поверю".
- Глава семьи Ди, известно ли вам, что при приеме пилюли укрепления сердца ее величество императрица должна была использовать чистейшую духовную воду в качестве катализатора? - холодно произнес Сяо Сяцзы.
Лунная трава была волшебным растением, способным сохранять лечебные свойства, но ее свойства и духовная сила хорошо сочетались. При смешивании большого количества духовной силы с лунной травой ее лечебные свойства полностью испарялись, а вместо этого она начинала поглощать большое количество духовной силы.
Лицо Ди Яотяня стало очень уродливым, ему хотелось ударить себя по голове.
Самовольно добавить лунную траву - это было просто излишним старанием, которое только все испортило. "Наследный принц явно пришел, чтобы призвать его к ответу!".
- Ваше высочество, это моя ошибка, и я готов понести за нее всю ответственность, - Ди Яотянь понимал, что сейчас оправдываться было бы глупейшей затеей.
Наньгун Чанцин холодно посмотрел на него и ледяным голосом произнес:
- Матушка-императрица едва не погибла из-за тебя, тебе не избежать наказания!
Леденящее давление заставило госпожу Юнь задрожать. Она горько пожалела, что подговорила мужа добавить лунную траву.
К сожалению, сожалеть было поздно. "Наследный принц лично привел людей, чтобы призвать к ответу, разве он так легко отпустит моего мужа?" - подумала она в страхе.
Пока Ди Яотянь и госпожа Юнь трепетали в ожидании приказа наследного принца, Наньгун Чанцин повернулся к Ди Фуяо и слегка улыбнулся:
- На этот раз, благодаря вмешательству госпожи Яо Цин, матушка-императрица избежала опасности и поправилась.
Ди Яотянь слегка опешил. "Оказывается, императрицу спасла эта странно одетая женщина?".
Ди Фуяо невозмутимо кивнула, ничего не сказав.
- Тогда пусть наказание для главы семьи Ди определит госпожа Яо Цин, - предложил Наньгун Чанцин.
Все застыли.
Ди Фуяо насмешливо-игривым взглядом окинула встревоженного Ди Яотяня.
Это решение наследного принца пришлось ей по душе. "Она как раз искала случая поиграть с этим старым хрычом"…
- Такая милость вашего высочества поистине ставит меня в тупик, - с притворным затруднением сказала Ди Фуяо. - Поскольку это дело касается вашего высочества и главы семьи Ди, мне, как посторонней, вероятно, не стоит вмешиваться.
Наньгун Чанцин понял, о чем она беспокоится. Он повернулся к Ди Яотяню и холодно произнес:
- Глава семьи Ди, если бы госпожа Яо Цин не спасла жизнь матушки-императрицы, твоя голова уже давно слетела бы с плеч. Я уполномочиваю госпожу Яо Цин определить твое наказание. Если ты не подчинишься, я покажу тебе, сколь ужасной будет расплата за вред, причиненный ее величеству императрице!
После таких грозных слов наследного принца Ди Яотянь не посмел ослушаться Ди Фуяо и покорно опустил голову, демонстрируя раскаяние.
Госпожа Юнь выглядела встревоженной, боясь, что эта странно одетая Яо Цин будет изводить ее мужа, и не сводила с нее глаз.
Сердце Ди Яотяня тоже было не на месте, он не знал, как Яо Цин его накажет.
Оба сильно нервничали, и каждая минута ожидания была пыткой.
Ди Фуяо помолчала некоторое время, а затем равнодушно сказала:
- Я пока не могу придумать подходящего наказания. Может, когда придумаю, тогда и приведем его в исполнение?
Супруги Ди Яотянь готовы были разрыдаться. "Черт возьми, нож уже приставлен к горлу, а она не торопится рубить! В такие моменты ожидание самое мучительное"…
Да, она делала это намеренно, специально держала этого старого хрыча в напряжении, чтобы он постоянно помнил, что над его шеей занесен нож, острое лезвие, которое может опуститься в любой момент!
В глазах Наньгун Чанцина мелькнула улыбка, он одобрил ее действия.
В этот момент управляющий торопливо вошел и доложил:
- Плохо дело, господин! Глава семьи Цинь явился с толпой людей!
Старое лицо Ди Яотяня почернело. "Беда не приходит одна, почему все неприятности свалились на него одновременно?".
Ди Фуяо и Наньгун Чанцин собирались уходить, но, услышав, что пришел глава семьи Цинь, она слегка улыбнулась:
- Ваше высочество, посмотрим еще одно представление?
- Хорошо, - на прекрасном лице Наньгун Чанцина редко появлялась теплая улыбка.
Увидев, что они не уходят, а спокойно сидят и пьют чай, Ди Яотяню ничего не оставалось, как, скрепя сердце, распорядиться:
- Пригласите главу семьи Цинь.
Вскоре глава семьи Цинь вошел во главе большой группы людей. Судя по их грозному виду, они явно пришли мстить.
- Ди Яотянь, да как ты посмел обидеть мою дочь! - яростно выкрикнул глава семьи Цинь, не дав тому и слова вставить и сразу переходя в наступление.
Ди Яотянь почувствовал крайнее недовольство, когда человек одного с ним ранга назвал его по имени. Но сейчас, когда спереди был тигр, а сзади - свирепый волк, он не смел вести себя высокомерно. Больше, чем главу семьи Цинь, он боялся испортить свой имидж в глазах наследного принца.
- Глава семьи Цинь, в том деле вы ошиблись, - с досадой произнес Ди Яотянь.
Он и сам непонятно почему оказался козлом отпущения и испортил свою репутацию.
Глава семьи Цинь невежливо усмехнулся:
- Ошибся? Весь город гудит об этом, так что это не я ошибся! Сегодня здесь и его высочество наследный принц, посмотрим, как ты будешь оправдываться!
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.