Горничная-игрушка для битья требует мести Глава 56

«Возможно Вы хотите немного прислониться к печи? В конце концов, здесь теплее, чем на стуле». Голос Дин Сян прервал мысли Сяо Хуа.

В новом доме Сяо Хуа не было вентиляции с подогревом, в отличие от Зала Великолепия, в котором всегда было тепло. Тем не менее, там была печь для обогрева, отчего стало немного теплее.

Сяо Хуа кивнула и подошла к окну западной комнаты, чтобы сесть у печи.

Дин Сян положила подушку за спину Сяо Хуа и накрыла ее ноги тонким одеялом. Затем она поставила на печь немного чая и закуски.

За последние два дня, когда о ней заботились так тщательно, Сяо Хуа почувствовала себя калекой.

Однако она не отказывалась. В прошлом ей также служили как «наложнице Хуа». В то время у нее было две личные служанки.

Сяо Хуа также понимала, что, когда ей служат, это не значит, что она должна просто жить праздно. Это также символизирует ее статус. Хотя говорить о статусе наложницы с самым низким титулом было немного смешно, это все же была разница между госпожой и служанкой. Если бы госпожа не нуждалась в служении, для чего вообще нужны были бы слуги?

Если бы вам никто не служил, в то время как другим людям с таким же статусом кто-то служит, они не только смотрели бы на вас свысока, но даже слуги сказали бы, что вы мелочны и не желаете быть возвышенными. Тех, кто не желал быть возвышенным, не уважали, а те, кого не уважали, продолжали попадать в порочный круг. Поэтому, хотя Сяо Хуа к этому не привыкла, она не возражала.

Дин Сян сидела у ног Сяо Хуа и занималась рукоделием, праздно болтая с ней.

Дин Сян была странной дворцовой служанкой. Сяо Хуа сама заметила это в последние дни.

Она мало говорила, но у каждого ее слова была цель.

Возможно, Сяо Хуа не сразу понимала значение ее слов, но, послушав какое-то время, она поняла, что на самом деле та рассказывала ей о некоторых событиях в поместье и иногда напоминала ей о некоторых правилах.

Дин Сян также была чрезвычайно компетентной. Последние пару дней она позаботилась обо всем, что касается павильона. Работа была прекрасно разделена между дворцовыми служанками низкого ранга. Сяо Хуа практически не пришлось тратить на это никаких усилий.

В данный момент Дин Сян говорила об обстоятельствах трех восточных павильонов. Хотя ее слова казались беспорядочными, Сяо Хуа обнаружила, что здоровье консорта было не очень хорошим. Половину времени она проводила в постели, поэтому те, кто приходил выразить ей почтение, не обязательно будут видеть ее каждый раз. Однако даже главная наложница Цяо ходила туда каждый день. В конце концов, это было правилом.

Правилом? Сяо Хуа понимала правила.

Опираясь на теплую и уютную печь, Сяо Хуа почувствовала сонливость. Увидев, как она зевает, Дин Сян взяла более плотное одеяло и накрыла им Сяо Хуа.

Сяо Хуа прислонилась к подушке, покрытая одеялом, и вскоре заснула.

Она проспала до середины дня. Когда она открыла глаза, Дин Сян все еще сидела и шила. Сяо Хуа не могла не сказать: «Дин Сян, как долго ты занимаешься рукоделием? Если ты будешь делать это слишком долго, то твое зрение ослабнет».

Дин Сян улыбнулась и отложила шитье: «Не так долго, эта слуга хочет поскорее сшить накидку для Вас. В такую снежную погоду будет холодно идти к консорту».

Сяо Хуа никогда не покидала Зал Великолепия в прошлом, и носить ее старую одежду в доме было нормально. Однако выйти на улицу будет очень холодно. Некоторое время назад Сяо Хуа заметила, что Дин Сян что-то шьет, но не понимала, что она давно уже подумывала сделать для нее накидку.

«Не делай это сама. Посмотри, есть ли у кого-нибудь достойные навыки, и попроси их немного помочь».

«Ничего страшного, это легко. Я почти закончила. Дин Лань и остальные заняты, потому что у Вас не так много одежды. Доставленную ткань нужно быстро обработать».

Сяо Хуа немного посидела, а потом вспомнила.

Всю свою одежду она получила в Зале Великолепия. Несмотря на то, что она выглядела прилично, по сравнению с тем, что носил гарем Принца Цзина, все же оставалась большая пропасть. Во время новогоднего ужина она могла сказать, что даже наложницы Йю во многом затмевали ее, не говоря уже о главной наложнице Цяо или консорте. В прошлом, будучи дворцовой служанкой низкого ранга, ей не приходилось беспокоиться об этих вещах. Однако с изменением статуса ей потребовалась одежда, «соответствующая» ее новому титулу.

Дин Сян помолчала и осторожно сказала Сяо Хуа: «Но поскольку времени так мало, мы, возможно, не сможем успеть к завтрашнему дню. У Вас будет только эта накидка».

Сяо Хуа улыбнулась и сказала: «Ничего страшного, я не разборчива в этих вещах».

Дин Сян ничего не сказала, но Сяо Хуа поняла смысл ее слов.

В местах, где было много женщин, было много ссор. Более того, женщины в заднем дворе были в основном тщеславными. Если ваша одежда красивее, они бы смотрели на вас в лучшем свете. Если ваша одежда слишком простая, они бы издевались и смотрели на вас свысока. В своей прошлой жизни Сяо Хуа видела слишком много подобных ситуаций. Ювелирные украшения или предмет одежды могут стать темой многих разговоров.

После реинкарнации Сяо Хуа проанализировала эту ситуацию. Женщины в павильоне слишком бездельничали, а мужчина был только один. Все будут искать повода перемыть друг другу кости, и, если бы они смогли ухватиться за какие-нибудь слабости, они бы растоптали этого человека на смерть.

Если не будешь реагировать, они постоянно будут сплетничать о тебе. Если рассердишься, они этого и хотели. С этого и начинались споры в павильоне. Ревность побуждала их создавать проблемы друг другу. Количество доступных услуг было ограничено. Если у вас есть немного больше, у других немного меньше. Разве это не мешает им всем мирно сосуществовать?

Неожиданно в обеих жизнях она оказалась в одинаковых обстоятельствах, хотя обстановка изменилась. Она понимала, что теперь она официально входила в задний двор поместья Принца Цзина.

Она не знала, удастся ли избежать столкновений в будущем.

Сяо Хуа знала, что эта мысль - полная чушь. Судя по тому, что она могла сказать по поведению консорта, она уже сидела на иголках. Что касается трех других, у нее еще не было четкого понимания. Но она уже могла представить, что завтра будет тяжелая битва.

Она надеялась, что сможет справиться с этим должным образом.

Думая об этом, Сяо Хуа снова вздохнула.

Сидевшая у ее ног Дин Сян услышала вздох, и ее глаза вспыхнули, но она ничего не сказала.

*****

Принц Цзин был очень занят в последние несколько дней, и у него не было свободного времени, несмотря на то, что это был Новый год.

Доклады с горы Дахэй сообщали, что они поймали двух разведчиков в этом районе. Принц Цзин считал это место очень важным, поэтому новость не была отложена из-за праздника.

Только теперь Принц Цзин узнал, что в его вассальное государство послали людей. Раньше все было спокойно, но кто бы мог подумать, что эта небольшая аномалия выведет их из укрытия.

Двое из них были воинами и сразу же покончили жизнь самоубийством после захвата.

Поскольку ситуация была довольно серьезной, Принц Цзин, естественно, начал расследование.

По поводу этой ситуации он не слишком огорчился. Лучше узнать раньше, чем позже. Таким образом, он сможет произвести необходимые приготовления.

Хуан Цинь был советником Принца Цзина. Он занимал должность наставника в поместье Цзин. Наставником был младший чиновник девятого ранга при канцелярии главы отдела генерал-адъютантской службы. Их могло быть сколько угодно, и они несли ответственность за воспитание сыновей и дочерей вассального принца. Хотя это была их роль на первый взгляд, в большинстве сословий вассальных принцев наставники служили советниками вассального принца и помогали ему придумывать планы и идеи.

Хуан Циню было больше пятидесяти лет. В первой половине жизни он был непризнанным талантом. Несмотря на то, что он был ученым, он даже не сдал имперский экзамен. Он проработал несколько лет в качестве наемного рабочего, прежде чем наконец понял, что он плохо разбирается в стандартной литературе, несмотря на то, что он очень умен. Однако он был очень хорош в составлении планов и схем. Так он нашел свой путь, став учителем или советником для других.

К сожалению, чтобы стать учителем, требовалась собственная квалификация. Тот, кто даже не сдал экзамен, никогда не станет учителем. Даже если он нашел бы хозяйство для служения в нем, он был бы второстепенным чиновником низкого ранга.

У Хуан Циня были амбиции, и он, естественно, не смирился с посредственностью. По воле судьбы и совпадению он был взят Принцем Цзином в поместье.

В то время принц только что прибыл в провинцию Цзин, и, хотя он был умным и обученным, у него все еще были некоторые вещи, в которых он все еще не разбирался. Встретив Хуан Циня, он сначала не придал ему особого значения и просто хотел узнать от него, как вести общие дела.

Надо сказать, что Принц Цзин многому научился у него. Хотя в других делах он не был хорош, принц все же хорошо разбирался в людях. Многие из первоначальных правил Принца Цзина были приняты по совету Хуан Циня.

Проведя с ним несколько лет, Принц Цзин также понял, что Хуан Цинь был мудрым человеком, и, естественно, сетовал на то, что другие были слепы к этому сокровищу, которое он подобрал на обочине дороги.

С того момента, как он только начал учиться, Принц Цзин к настоящему времени овладел несколькими вещами, даже до такой степени, что превзошел своего учителя. За эти несколько коротких лет Принц Цзин уже не так нуждался в Хуан Цине, чтобы помочь ему в его планах.

Хуан Цинь был доволен природным интеллектом принца, а также изменил свою роль. Сейчас он помогал принцу разделить часть его бремени и вел некоторые из более секретных дел.

Если советник хотел прожить долгую жизнь, он должен был обладать самосознанием. Когда господину что-либо нужно, он должен был сразу же придумать предложение. Когда господину ничего не нужно, ему следует стать невидимкой.

Это было то, что Хуан Цинь извлек из своего опыта блуждания в качестве учителя и советника в ранние годы, но в поместье принца от этого было мало толку.

Проведя много лет с Принцем Цзином в качестве наставника и друга, Хуан Цинь до некоторой степени понимал личность принца.

Принц Цзин был очень сложным человеком. Он был простым, но сложным.

Он был прост, потому что мысли Принца Цзина были просты, в отличие от других, чьи сердца были полны подозрений и всегда скрывали что-либо. Он был сложным, потому что, получив его учение, принц начал сам заниматься делами. Хотя его методы часто были странными, эти разные методы в конечном итоге приносили желаемые результаты. Это часто заставляло других смотреть безмолвно, и они не могли не признать Принца Цзина как человека, мудрого внутри, но глупого снаружи.

Фактически до сих пор Хуан Цинь не осмеливался сказать, что он действительно понимает Принца Цзина.

Сначала Хуан Цинь не знал о ситуации с серебряным рудником в горе Дахэй. Только когда Принц Цзин поймал двух воинов и нуждался в дальнейшем расследовании, он уведомил Хуан Циня и попросил его помочь в этом.

Если бы это был кто-то со спутанными мыслями, он бы наверняка заподозрил принца в том, что он скрывает что-то и держит дистанцию. Хуан Цинь был именно таким человеком, но за многие годы знакомства с Принцем Цзином он пришел к выводу, который лишит других дара речи. Вывод заключался в том, что Принц Цзин не думал, что о ситуации стоит рассказывать ему, потому что в конце концов это была всего лишь серебряный рудник. Хотя принц знал, что это будет чрезвычайно полезно для него в будущем, это еще не могло считаться серьезной ситуацией, и ее просто нужно было скрывать. Причина, по которой принц сказал ему об этом сейчас, тоже была очень простой. Принц чувствовал, что у него недостаточно свободного времени, и поэтому решил передать эту задачу ему.

Придя к такому выводу, Хуан Цинь не слишком растерялся. Это произошло потому, что за годы, проведенные с ним, он понял, что Принц Цзин был тем, кто не играл в игры в соответствии с логикой, и был тем, чьи мысли отличались от других.

Хуан Цинь действовал очень быстро и использовал подчиненных, назначенных ему принцем, для расследования ситуации. Основываясь на своем анализе, он пришел к выводу, который, скорее всего, был близок к истине: разведчиков не присылал никто из столицы, ни из провинции Цзинь, ни из провинции Ци. Они были из соседней провинции Юнь, люди Принца Юня.

Принц Юнь Ло Хуай был номинально четвертым принцем, на один ранг опережающим Принца Цзина. Однако они родились в одном году. Его мать имела плохую репутацию, и она занимала низкое положение. Мать Принца Цзина была сначала служанкой, а потом стала титулованной наложницей. Мать Принца Юня также родилась дворцовой служанкой и сначала получила статус титулованной наложницы. Однако из-за того, что Принц Юнь был пухлым и глупым с пятилетнего возраста, а также был чрезвычайно тупым, император был чрезвычайно возмущен.

После того, как принц вырос, положение ухудшилось до такой степени, что, достигнув совершеннолетия и женившись, он получил новое пятно на своей репутации человека, который боялся своей жены. Это закончилось тем, что его отец из гнева понизил его мать до служанки, и Принц Юнь оказался во многом похожим на Принца Цзина, которого также отправили далеко.

По слухам, Принц Юнь был тупым, как свинья, и трусливым, но он неожиданно сделал что-то подобное.

Но, думая о своей ситуации, Принц Цзин отчасти понял.

Когда Хуан Цинь доложил о своих выводах Принцу Цзину, он был немного обеспокоен, так как это было действительно непохоже на то, что сделал бы Принц Юнь. Однако Принц Цзин неожиданно не усомнился в его отчете.

Принц Цзин поднял свою чашку, слегка размешал чай и сделал пару глотков.

Выражение его лица было, как обычно, апатичным, а взгляд необъяснимо мрачным.

«Нет необходимости продолжать расследование. Последние несколько вещей также выполните Вы». Принц Цзин говорил по одному слову за раз. Возможно, он не привык произносить столько слов одновременно, поэтому говорил очень медленно.

Обычно молчаливый принц говорил немного больше, когда имел дело с официальными делами или с определенными людьми.

Хуан Цинь кивнул и не спросил, почему он не должен продолжать свое расследование.

Принц Цзин поставил чашку и вышел на улицу. Хуан Цинь сидел в комнате и задумался на полминуты, прежде чем его глаза вспыхнули пониманием.

Похоже, было больше одного человека, переодевшегося свиньей, чтобы съесть тигра! (*Действовать слабо, чтобы заставить других недооценивать себя. В данном случае он, вероятно, имеет в виду Принца Юня, который казался толстым, глупым и трусливым, но затеял такой заговор, а также Принца Цзина, который кажется медлительным, но на самом деле очень резок).

Евнух Фу постоянно ждал за пределами этого удаленного двора в поместье Принца Цзина.

Евнух Фу много лет служил принцу, и было лишь несколько скрытых ситуаций, в которые Принц Цзин не мог его вовлечь. Он тоже понимал рассуждения и не возражал.

Когда они шли обратно в Зал Великолепия небо уже потемнело. Принц Цзин ужинал сегодня в переднем дворе, и ему нужно было только искупаться и переодеться по возвращении.

Он вышел из ванной в нижнем белье, и, немного подумав, приказал евнуху, который ему служил, накинуть на него мантию.

Принц Цзин ничего не сказал, а Евнух Фу не спросил. Он наблюдал, как Принц Цзин вышел из внутреннего зала в сторону предыдущей комнаты Сяо Хуа.

Выражение лица Евнуха Фу было неловким, и он не осмелился взглянуть на выражение лица Принца Цзина, который стоял у двери и вглядывался в темную комнату.

«Высочество, наложница Хуа переехала в западный павильон». Голос Евнуха Фу был очень низким.

Он сделал паузу и снова сказал: «Как насчет того, чтобы навестить ее?»

Принц Цзин ничего не сказал и повернулся в сторону кабинета.

Он стоял перед книжной полкой, казалось, выбирал книгу наугад и начал ее листать. Краем глаза Евнух Фу увидел, что внутри книги был небольшой листок бумаги.

Принц Цзин немного погладил лист бумаги, затем закрыл книгу и вернул ее на место. Он повернулся и вернулся во внутренний зал, явно собираясь уснуть.

Евнух Фу тихо вздохнул в глубине души и не сказал ни слова.

Перейти к новелле

Комментарии (0)