Мой дорогой друг Глава 98.2

Одетта знала, что ведет себя незрело по сравнению со своим обычным я, но такова была любовь.

Даже люди, которые обычно были мудрыми, из-за этого становились глупыми.

Она не собиралась оправдывать свои чувства, но и отрицать их не хотела.

От этого ей стало больнее, чем раньше.

«Я до сих пор не знаю, как смотреть на тебя».

Она с грустью посмотрела на Маристеллу, потом пару раз покачала головой.

«Прости. В отличие от тебя, я - глупый и подлый друг».

Дрожь на лице Одетты утихла.

Выражение его лица ожесточилось решимостью, и она с серьезным выражением сняла с груди изящную брошь-бабочку.

«Это лучшее, что я могу понять».

Какое-то мгновение она смотрела на брошь, которую держала в руке, а затем оставила ее на кровати Маристеллы.

Одетта поочередно посмотрела на брошь и на Маристеллу, потом повернулась на каблуках и вышла из комнаты.

Дверь со щелчком захлопнулась, и тихая комната стала еще тише.

 

***

-Все в порядке?

 Спросил Дилтон после того, как Одетта вышла из комнаты.

Она пристально посмотрела на него.

-Что?

-Я имею в виду вас.

Она в порядке?

Одетта молчала на вопрос Дилтона, но он не торопил ее с ответом.

Только через некоторое время Одетта медленно заговорила.

-Хорошо.

Это был не положительный или отрицательный ответ.

 Дилтон был удивлен неожиданным ответом.

-Хорошо, - сказал он.

-...

-Со мной все будет в порядке, - повторила Одетта, глядя на Дилтона.

Он колебался мгновение, прежде чем снова заговорить.

-Я бы  хотел увидеть наследного принца.

-...

-Возможно ли это? - спросила она.

- Не могу, - ответил Дилтон, покачав головой. - Не могу нарушить его отдых.

-...Это действительно единственная причина?

-Что?

-Это единственная причина, по которой не можете видеть Его Высочество?

Дилтон посмотрел на Одетту.

- Существует другая причина?

-Нет, - покачала она головой. - Это было глупо. Бессмысленно. Забудь об этом.  

-...

-Я пойду, - сказала Одетта через некоторое время.

-...Да.   

Это было  лучше всего.    

Одетта кивнула.

-Я не знала, что это должно произойти так внезапно. Мои родители не пришли сегодня на вечеринку, поэтому некому было сообщить мне эту новость.

Редко бывали дни, когда происходило что-то неожиданное.

-Хм. - она слегка улыбнулась и кивнула. - Я устала. 

-Можете оставаться.

-Оставайся здесь?

-Возможно, - сказал Дилтон, покачав головой. - Впереди еще много работы.

-Какой?

-Самое главное - расследовать весь инцидент.

-О, конечно, - сказала Одетта и понимающе кивнула.

-И мне придется справиться с последствиями.

-Императорский дворец был проинформирован?

Сэр Дилтон оставался спокойным даже перед лицом инцидента.

-Конечно. Я послал слугу.

-Император, должно быть, был очень удивлен, - прокомментировала она.

-Возможно, Императорский дворец пришлет больше людей. Во всяком случае, пока леди Беллафлер и Ее Высочество не проснутся, мне придется сохранить свой пост.

-...Понимаю.

После неловкой паузы между ними заговорил Дилтон.

- С…, - начал он нерешительно. - С леди Беллафлер все в порядке?

Одетта вскинула брови:

-... О чем ты говоришь?

-Я слышал, что у вас был короткий конфликт с ней, - объяснил он.

-Мари тебе это сказала?

-Пойми меня правильно. Я не знаю всех деталей.

-...

Одетта сжала губы, чтобы закрыть их, а затем медленно открыла снова.

-Прости, Дилтон. Я не хочу говорить об этом.

- ...Очень хорошо, - со вздохом ответил Дилтон. - Я не заставляю вас отвечать. Мне просто было любопытно.

-Береги себя. Ты, должно быть, тоже устал.

Да, спасибо, - сказал Дилтон с благодарным поклоном головы.

- Мне нужно идти

- Счастливого пути.

Подумав,  Одетта повернулась к Дилтону спиной и направилась к выходу из особняка.

Дворецкий пристально посмотрел на ее удаляющуюся фигуру, затем глубоко вздохнул, прежде чем она исчезла.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)