Рай конца света Глава 670

Вечная темнота продолжала покрывать кладбище. Вся мебель тихо стояла в темноте, их волнистые очертания сливались друг с другом, создавая странную форму. Шум, который они вызвали, должен был быть достаточно громким, чтобы оповестить высшего бога. Однако Лин Санджиу не понимала, почему он не появился.

Невозможно, чтобы он этого не услышал. Это кладбище мебели было создано им, чтобы ловить и создавать проблемы для посмертных, так как же могло случиться так, чтобы что-то созданное его собственными руками повлияло бы на него?

Почему он не появился?

Хотя гран-при не потребовалось много времени, чтобы разгадать эту загадку, Лин Санджиу пришлось потратить больше времени, прежде чем она наконец пришла к ответу. Высший бог никогда не ставил ее целью в одиночку. Для высшего бога раненый Кукловод был явно лучшей целью.

Задумчиво она украдкой посмотрела на тень, принадлежавшую Эгги.

Тощее тело мальчика создавало странный и зловещий силуэт в темноте. Его белая, как мел, кожа, шелушащаяся чешуйками, и выпученные глаза создавали у Линь Саньцзю впечатление, что он дуолочжун, а не ребенок.

Линь Саньцзю беззвучно сглотнула, когда воспоминание о Ван Сиси с непревзойденной ясностью возникло в ее сознании.

Она снова взглянула на Эгги.

Мальчик бродил по Олимпиаде много лет. Его не перевели в другое место, так как он не был постчеловеком и не обладал никакими способностями. Однако Линь Саньцзю понятия не имела, будет ли виза работать на обычного человека. Если бы она могла подтвердить этот момент, то смогла бы понять, лжет Эгги или говорит правду. Как бы то ни было, она почувствовала пульс, когда схватила его за лодыжку, так что вероятность того, что он дуолочжун, была довольно…

Мальчик не знал о том, что творилось в голове Лин Санцзю. Он устроился на отдельной софе. Его живот поднимался и опускался, когда он с трудом дышал.

По его описанию, человек, которого он видел, без сомнения, был Марионетчиком.

Марионетчик давно завершил свою эволюцию, но он так и не пришел в сознание, потому что был слишком тяжело ранен. После того как Полъва занес его на кладбище мебели, они не нашли никаких медицинских приспособлений, и никто из них не знал, как лечить такую серьезную рану, так как же Марионетчик мог внезапно очнуться? А где сейчас была Полъва?

«Человек, которого ты видел», — тихо спросила Лин Санцзю, — «можешь сказать, куда он пошел?»

Эгги открыл рот, и зловоние в воздухе усилилось. Он неповоротливо задвигал своими двумя большими глазами, прежде чем заикаясь произнести: «Он… Он…»

Лин Санцзю прищурилась, чтобы лучше видеть его фигуру в темноте. «Что с ним?»

«Он мертв, сестрица».

"Он умер?" - Лин Сандзю поднялась на ноги. - "Что ты имеешь в виду под "он умер"?"

Эгги слегка вздрогнул и снова начал заикаться. "Люди здесь... Они ходят после смерти. Я, я видел многих из них..."

Лин Сандзю на секунду опешила.

"Как может ходить мертвый человек? Кстати, почему ты так уверен, что он умер?"

Эгги слез с дивана. Казалось, два вопроса были слишком сложными для его маленького мозга. Помычав и помявшись немного, он продолжил тихим голосом: "Потому что он ходил вот так..."

С этими словами его большая голова внезапно упала на грудь. Казалось, шея у него поломана. И когда он потащил ноги по полу, в воздухе раздался резкий скрип.

Волосы на голове Лин Сандзю встали дыбом, и она сделала шаг назад. Когда ее спина ударилась о комод, Эгги поднял голову, и его фигура вернулась в норму.

"Он ходил так", - сказал Эгги. Поскольку он не знал, как себя выразить, он просто повторял эти слова. "Некоторые из мертвецов ходят не так, но он ходил так. Его ноги были такими".

Во время разговора он подкручивал носок и прижимал тыльную часть стопы к полу.

Лин Санцзю смотрела на него прищуренными глазами, полными подозрения. Она долго молчала, крепко сжимая свою карту, пока острый край не оставил на ее ладони след. Только тогда она снова заговорила: "Мне все равно, мертв он или жив. Просто скажи мне, куда он пошел".

"Ладно. С этими словами Эгги поднял палец и указал в одном направлении. "Туда".

Следуя за его пальцем, Лин Санцзю не могла не почувствовать покалывание, которое распространилось по ее голове. Пытаясь игнорировать страх, который внезапно взметнулся в ее груди, она продолжала: "Ты хочешь сказать, что он ушел за тот шкаф?"

"Нет, не там. Он внутри. Он ушел в шкаф", - ответил мальчик в темноте, глядя ей прямо в глаза, - "Он открыл шкаф и вошел в него".

Мрак вдруг сделался тяжёлым. Именно в этот момент Линь Саньцзю почувствовала, что у неё сжалось сердце.

"Он ушел в шкаф?"

"Он больше не выходил", - продолжил тихо говорить Эгги. - "Ты тоже туда пойдёшь, сестра?"

Шкаф был высотой почти два с половиной метра. Его тень огромной вырисовывалась в темноте. Стоя напротив шкафа, Линь Саньцзю, несмотря на то, что вокруг стояла кромешная тьма, по-прежнему чувствовала на себе напряжённый взгляд мальчика.

Линь Саньцзю протянула руку, чтобы дотянуться до шкафа. Затем она положила ладонь на ручку, но не открыла её. "Кроме этого человека, кого ещё ты видел?" - спросила она, глядя прямо на Эгги.

"Многих. Большинство из них были мертвы и вечно бродят здесь. Но этого мужчину... Я впервые его тут увидел".

Все мебельное кладбище замерло, словно пруд со стоячей водой. Линь Санцзю слышала только свист ветра.

«Но почему я не видела здесь ни одного мертвеца?»

«Они не всегда остаются на виду, — ответил Эгги. — Иногда они заползают под мебель, как ты сама это делала раньше».

По коже Линь Санцзю побежали мурашки. В голове царил сумбур, и она не знала, что спросить.

"Он случайно не о дуолуочжунах на Олимпиаде?"

«Ладно, поняла, — сухо ответила Линь Санцзю, — тогда я пока туда не полезу. Обойду окрестности, поищу своих друзей».

Эгги промолчал.

Хотя Линь Санцзю не слишком верила Эгги, вид шкафа игнорировать не могла.

Она извлекла маленький нож и начертила им отметку на дверце шкафа. Все это время она украдкой наблюдала за мальчиком. Потом прижалась боком к стенке и бочком проскочила мимо аквариума размером с нее саму.

Желая последовать за ней, Эгги, в силу слабого здоровья, довольно быстро почувствовал, что его силы на исходе, и его шаги становились все тяжелее и медленнее.

— Сиди здесь, и не двигайся, — вмешалась Лин Санджиу, — Я только проверю, могу ли найти своего друга.

В ответ мальчик только что-то пробормотал, что Лин Санджиу не поняла. Он продолжал стоять на месте и провожал взглядом Лин Санджиу.

Линь Санцзю не ушла далеко. Протиснувшись между несколькими столами, она обнаружила, что все больше и больше мебели преграждает ей путь. Когда она только вошла сюда, она еще могла видеть дорогу, но теперь она исчезла, утонув в море мебели, беспорядочно разбросанной по помещению. Лавируя между мебелью, Линь Санцзю не спускала глаз с происходящего позади нее. Она не знала, куда направляется, понимая лишь, что все дальше и дальше отдаляется от шкафа. Серебряный луч [Средства для полировки способностей] скрылся из виду. Она не знала, забрал ли его кто-то или он был поглощен вечной темнотой. Затем она оказалась перед стопкой обеденных столов. Несколько огромных шкафов неизвестного назначения заполняли все оставшееся пространство. Между щелями некоторых предметов мебели или над шкафом были расставлены лампы, телефоны и прочее.

Не было вокруг и тропинки, кроме зияющей темной дыры под обеденным столом.

Перейти к новелле

Комментарии (0)