Злая семейка герцога Грида 65. Театр абсурда

Всем доброго дня. Кто-нибудь понимает, что происходит вокруг меня?

***

Я канцлер Королевства Азолиас, - Грид Рактос. И сегодня мне предстояла аудиенция у короля.

Помимо меня, в тронный зал был приглашён ещё и премьер-министр.

Скажу сразу, меня это нисколько не удивило. В преддверии войны с Королевством демонов, экономика и политика в нашем Королевстве очень тесно переплелись.

***

Затем, в тронный зал вошли Джейк и Анесса.

И вот тут я уже забеспокоился. Зачем правителю страны понадобилось говорить с двумя студентами? Да ещё в преддверии войны.

И пока я над этим размышлял, в тронный зал вошёл мой зам, - граф Лурье Низетто. Кажется, что король его тоже пригласил. Интересно, что же он хочет с нами обсудить?

***

А ещё мне интересно, почему премьер-министр так побледнел.

Весьма резво вскочив с ковра, он стал отдавать какие-то нелепые распоряжения.

Зачем ему понадобилась Эльза? Почему я должен поехать домой за отцом? И какая связь между графом Низетто и гроссмейстером? Мы что, собрались обсуждать военные сметы?

Но почему тогда меня выгоняют из дворца? И причём тут моя жена?

***

- Ну и зачем я вам всем понадобился? - вдруг ошарашил меня вопросом вошедший король.

Я совершенно запутался. Разве нас приглашал не король? И что это за истеричные выкрики премьер-министра. Что тут вообще происходит?!!!

- Стража, к оружию!!! - вдруг раздался отчаянный возглас старика, и пара гвардейцев тут же повалились на землю.

Ах! Я наконец-то всё понял, - государственный переворот. Уф! Аж, от сердца отлегло.

***

Что? Вы не поняли мои последние слова? Кхм…

Вообще-то моё спокойствие не так-то и просто объяснить. Но я попытаюсь.

Во-первых, для успешного переворота нужна армия и поддержка магов, - а я абсолютно уверен в том, что моя дочь и мой отец никакой «поддержки» не допустят.

Во-вторых, нужна поддержка народа. И тут я уверен в том, что такой «поддержки» ни за что бы не допустил премьер-министр.

В-третьих, для переворота нужны большие деньги. И уж поверьте мне, от меня, - в этом Королевстве не скроешь и медяка.

Так что я приготовился насладиться бесплатной театральной драмой.

Кстати, а кто тут главные актёры? Наследный принц и вон та пожилая женщина? Хм, на кого-то она сильно похожа.

***

Грид Рактос, - пришла пора вывести вас на чистую воду!!! - тем временем воскликнул наследный принц, тыкая в меня пальцем.

Ой!

Неужели он узнал о том, что я прячу в сейфе еду?!! Или он говорит о моём «испытании» для семьи Зена Хеликса? Но позвольте, мы ведь уже обо всём договорились с Хеликсами. На днях будет объявлена дата помолвки Эльзы и Зена.

***

- Может быть, ты сам расскажешь нам о том, как собирался свергнуть моего отца? - тем временем предложил мне принц Альт.

Свергнуть отца принца? В смысле, занять место короля?! Да боже упаси!!!

***

- Принц, - попытался я донести до этого «безумца» одну простую истину, - я не разбираюсь в военном деле. Да и вообще, я не люблю с кем-то спорить.

- Значит, ты собирался посадить на этот трон своего сына, Джейка! - торжественно объявил принц Альт.

- Вам лучше знать, - не стал спорить я.

- Ага!!! - радостно воскликнул принц. - Я знал!! Я всегда это знал!!! Значит, Дибольд всё же проклял мою мать!!

Чего? Он это серьёзно?!! Не веря своим ушам, я покосился на короля. А тот лишь покрутил пальцем у виска.

- Мой брат инвалид! Меня оболгали! Отец превратился в какую-то тряпку! - начал выкрикивать короткие предложения принц. - Мать стала марионеткой! Королевской семье конец! А единственные люди, которые имеют право на трон, - это Рактосы. Всё сошлось!!

***

Эм-м-м.

Зря всё же принц так нелестно высказался о своём отце. Король в один миг побагровел от ярости и начал расстегивать ремень на своих штанах. Сейчас что-то будет!

***

- Принц, - предпринял отчаянную попытку «достучаться» до юноши премьер-министр - Всё, что вы сейчас говорите, - это полнейший абсурд. Извинитесь сейчас же перед Гридом и своим отцом! И отойдите от этой женщины!

***

Кстати, меня сбили с мысли. Где же я видел эту женщину? Говорите: «Она генерал армии демонов»? Нет, это не то. Эта женщина как-то связана с моей семьёй.

Кстати, а почему она так пристально смотрит на меня?

***

Из раздумий меня вырвал истеричный крик принца:

- Вы думаете, я сумасшедший?! Ха! Да у меня куча свидетелей того, как всё это далеко зашло!!

Ой! Что-то я окончательно запутался. Свидетели «чего»? И куда «ушло» это «того»?

Впрочем, в тронный зал начали входить какие-то люди. Может быть, они мне всё объяснят?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)