Непринужденная жизнь в другом мире экс-кандидата в герои, оказавшегося читером со 2 уровня Глава 2: Фенрис. ч.4

— ...П-похоже, я должна поблагодарить тебя, — Фенрис слегка поклонилась. На ней был комплект одежды искателя приключений, который она получила от Флио.

— В этом действительно нет необходимости, — спокойно ответил Флио. — Это всего лишь одежда, которую я взял в замке. Всё, что я сделал, это отдал тебе.

По его словам, Фенрис была одета в наряд, который лежал в бездонной сумке Флио. Изначально это был некачественный предмет, но Флио улучшил его и с помощью магии подогнал под пропорции Фенрис.

К счастью, она ей очень идёт, — подумал он.

— Кстати, — сказал Флио, с улыбкой обращаясь к Фенрис, — ты вольна идти, куда захочешь, если пообещаешь прекратить нападать на людей.

Фенрис горько улыбнулась.

— Ты действительно наивен. Нет... Я полагаю, правильное слово — «добрый».

Она опустилась на одно колено.

— Ты сохранил мне жизнь, хотя у тебя было бы полное право убить меня и забрать мою шкуру. С этого дня я, Фенрис, клянусь никогда не нападать на людей без уважительной причины.

Флио удовлетворённо кивнул. Она продолжила:

— Болеё того, настоящим я объявляю тебя своим Господином. Я верну тебе этот долг ценой своей жизни.

Затем она низко поклонилась.

— П-подожди! — ошеломлённо сказал Флио. — Ты не в таком долгу передо мной!

Пока он лихорадочно пытался придумать, что ему следует сказать, Фенрис опустила голову, глядя на него снизу вверх.

— Ты отвергаешь меня? Господин... Наш закон, как люпинов, заключается в том, что мы посвящаем свою жизнь человеку, которого считаем своим Господином. Если я не смогу этого сделать, тогда... Мне придётся умереть.

Она схватила Флио за руку, глядя на него несчастными, умоляющими глазами.

— Н-нет, — произнёс Флио, не в силах скрыть своего огорчения. — Я... я не могу...

Фенрис прижалась к нему ещё теснее.

— Ты можешь использовать меня как вьючного мула или рабыню, — умоляла она. — Не имеет значения, что ты делаешь со мной, Господин. Просто, пожалуйста... Пожалуйста, позволь мне быть рядом с тобой.

Флио покачал головой.

— Мне не нужен вьючный мул или раб! — в отчаянии ответил он. — Я не хочу, чтобы кто-то так меня обслуживал!

Его разум лихорадочно работал. Это нехорошо... Я не думаю, что смогу переубедить её. Но я один в этом мире, изгнанный, и мне некуда идти. Не знаю, что я буду делать и как буду зарабатывать на жизнь... Могу ли я действительно взять её с собой?

Флио не мог заставить себя согласиться. Предположив, что так оно и должно быть, Фенрис превратила свою правую руку в руку волка.

— Господин, если вы действительно решили не принимать меня...

Она поднесла свои острые когти к собственному горлу.

— Тогда это то место, где я умру.

Её правая рука начала двигаться, но Флио бросился, чтобы схватить её.

— Я...

— Господин?

— Я понял. Ты победила. Ты можешь пойти со мной. Только, пожалуйста, больше так не делай.

Его плечи дрожали.

Видя его в таком состоянии, Фенрис не находила слов. Он действительно так сильно заботится обо мне? Она вернула своей руке человеческую форму, пристально глядя на своего нового Господина.

Некоторое время спустя эти двое наконец успокоились. Они сидели вместе на валуне, Флио позади Фенрис, погружённые в свои мысли. Я думаю, ей удалось навязаться мне. Но если она собирается присоединиться ко мне, как мне следует к ней обращаться? У Флио было достаточно неприятного опыта с видоизменением в его родном мире — ему не нравилась идея обращаться с Фенрис как с рабом или вьючным мулом. Каков был бы наилучший способ взять Фенрис с собой, не встревожив людей?

Пока он размышлял, Флио взглянул на лицо Фенрис сбоку.

— Вам что-нибудь нужно, Господин? — спросила она, улыбнувшись, когда заметила, что он смотрит на неё.

При виде улыбки Фенрис Флио пришла в голову идея.

— Фенрис, — начал он, — если ты не против... Он посмотрел ей в глаза и вдруг заговорил очень медленно и обдуманно. — Могла бы ты... путешествовать со мной под видом супружеской пары?

Фенрис замерла.

— Ах, нет, — сказал Флио, беспокоясь, что она неправильно поняла, — я не имею в виду, что ты должна быть моей женой по-настоящему, просто... Если бы это было то, что мы говорили людям, мы могли бы путешествовать, не вызывая подозрений...

Пока он говорил, Фенрис внезапно обхватила его руками, крепко прижимая к себе.

— Конечно, я буду твоей женой! — сказала она, её щёки покраснели, когда она радостно обняла его. — Я буду твоей женой по-настоящему! Я стану женой такого сильного человека, как Господин? Кого-то такого же доброго, как Господин?!

— Подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди! Ф-фенрис! Подожди минутку!

Флио оторвал Фенрис от себя и заглянул ей в глаза.

— Я не из этого мира, — сказал он. — Я был одним из кандидатов в Герои, которых они вызвали... но меня сочли неудачником и вышвырнули вон. Я не могу вернуться в свой родной мир. Я совершенно одинок. Мне некуда идти, и я не знаю, что мне делать дальше. Ты не можешь... Ты не можешь выйти замуж за кого-то вроде меня.

Фенрис взяла его за руку. — Мне всё равно, — сказала она, глядя прямо на него. — Я обещала, что буду твоей женой. Я хочу быть твоей женой. Откуда бы ты ни пришёл, я не собираюсь менять своего мнения.

Она улыбнулась.

— Я клянусь тебе в своей вечной верности. Всю оставшуюся жизнь я клянусь оставаться рядом с тобой. Так что, пожалуйста, позволь мне быть с тобой, Господин — я имею в виду, муж.

Некоторое время Флио просто смотрел на её улыбку. Затем он сжал её руку в своей.

— Серьёзно? Ты действительно этого хочешь?

— Да, — сказала она, легкомысленно кивая.

Флио обнял Фенрис, нежно держа её в своих объятиях. И Фенрис с радостью ответила на его привязанность.

Манга Непринужденная жизнь в другом мире экс-кандидата в герои, оказавшегося читером со 2 уровня - Глава Глава 2: Фенрис. ч.4 Страница 1

Конец главы Глава 2: Фенрис. ч.4

Следующая глава - Глава 2: Фенрис. ч.5
Перейти к новелле

Комментарии (0)