Непринужденная жизнь в другом мире экс-кандидата в герои, оказавшегося читером со 2 уровня Глава 2: Фенрис. ч.4
— ...П-похоже, я должна поблагодарить тебя, — Фенрис слегка поклонилась. На ней был комплект одежды искателя приключений, который она получила от Флио.
— В этом действительно нет необходимости, — спокойно ответил Флио. — Это всего лишь одежда, которую я взял в замке. Всё, что я сделал, это отдал тебе.
По его словам, Фенрис была одета в наряд, который лежал в бездонной сумке Флио. Изначально это был некачественный предмет, но Флио улучшил его и с помощью магии подогнал под пропорции Фенрис.
К счастью, она ей очень идёт, — подумал он.
— Кстати, — сказал Флио, с улыбкой обращаясь к Фенрис, — ты вольна идти, куда захочешь, если пообещаешь прекратить нападать на людей.
Фенрис горько улыбнулась.
— Ты действительно наивен. Нет... Я полагаю, правильное слово — «добрый».
Она опустилась на одно колено.
— Ты сохранил мне жизнь, хотя у тебя было бы полное право убить меня и забрать мою шкуру. С этого дня я, Фенрис, клянусь никогда не нападать на людей без уважительной причины.
Флио удовлетворённо кивнул. Она продолжила:
— Болеё того, настоящим я объявляю тебя своим Господином. Я верну тебе этот долг ценой своей жизни.
Затем она низко поклонилась.
— П-подожди! — ошеломлённо сказал Флио. — Ты не в таком долгу передо мной!
Пока он лихорадочно пытался придумать, что ему следует сказать, Фенрис опустила голову, глядя на него снизу вверх.
— Ты отвергаешь меня? Господин... Наш закон, как люпинов, заключается в том, что мы посвящаем свою жизнь человеку, которого считаем своим Господином. Если я не смогу этого сделать, тогда... Мне придётся умереть.
Она схватила Флио за руку, глядя на него несчастными, умоляющими глазами.
— Н-нет, — произнёс Флио, не в силах скрыть своего огорчения. — Я... я не могу...
Фенрис прижалась к нему ещё теснее.
— Ты можешь использовать меня как вьючного мула или рабыню, — умоляла она. — Не имеет значения, что ты делаешь со мной, Господин. Просто, пожалуйста... Пожалуйста, позволь мне быть рядом с тобой.
Флио покачал головой.
— Мне не нужен вьючный мул или раб! — в отчаянии ответил он. — Я не хочу, чтобы кто-то так меня обслуживал!
Его разум лихорадочно работал. Это нехорошо... Я не думаю, что смогу переубедить её. Но я один в этом мире, изгнанный, и мне некуда идти. Не знаю, что я буду делать и как буду зарабатывать на жизнь... Могу ли я действительно взять её с собой?
Флио не мог заставить себя согласиться. Предположив, что так оно и должно быть, Фенрис превратила свою правую руку в руку волка.
— Господин, если вы действительно решили не принимать меня...
Она поднесла свои острые когти к собственному горлу.
— Тогда это то место, где я умру.
Её правая рука начала двигаться, но Флио бросился, чтобы схватить её.
— Я...
— Господин?
— Я понял. Ты победила. Ты можешь пойти со мной. Только, пожалуйста, больше так не делай.
Его плечи дрожали.
Видя его в таком состоянии, Фенрис не находила слов. Он действительно так сильно заботится обо мне? Она вернула своей руке человеческую форму, пристально глядя на своего нового Господина.
◇ ◇ ◇
Некоторое время спустя эти двое наконец успокоились. Они сидели вместе на валуне, Флио позади Фенрис, погружённые в свои мысли. Я думаю, ей удалось навязаться мне. Но если она собирается присоединиться ко мне, как мне следует к ней обращаться? У Флио было достаточно неприятного опыта с видоизменением в его родном мире — ему не нравилась идея обращаться с Фенрис как с рабом или вьючным мулом. Каков был бы наилучший способ взять Фенрис с собой, не встревожив людей?
Пока он размышлял, Флио взглянул на лицо Фенрис сбоку.
— Вам что-нибудь нужно, Господин? — спросила она, улыбнувшись, когда заметила, что он смотрит на неё.
При виде улыбки Фенрис Флио пришла в голову идея.
— Фенрис, — начал он, — если ты не против... Он посмотрел ей в глаза и вдруг заговорил очень медленно и обдуманно. — Могла бы ты... путешествовать со мной под видом супружеской пары?
Фенрис замерла.
— Ах, нет, — сказал Флио, беспокоясь, что она неправильно поняла, — я не имею в виду, что ты должна быть моей женой по-настоящему, просто... Если бы это было то, что мы говорили людям, мы могли бы путешествовать, не вызывая подозрений...
Пока он говорил, Фенрис внезапно обхватила его руками, крепко прижимая к себе.
— Конечно, я буду твоей женой! — сказала она, её щёки покраснели, когда она радостно обняла его. — Я буду твоей женой по-настоящему! Я стану женой такого сильного человека, как Господин? Кого-то такого же доброго, как Господин?!
— Подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди! Ф-фенрис! Подожди минутку!
Флио оторвал Фенрис от себя и заглянул ей в глаза.
— Я не из этого мира, — сказал он. — Я был одним из кандидатов в Герои, которых они вызвали... но меня сочли неудачником и вышвырнули вон. Я не могу вернуться в свой родной мир. Я совершенно одинок. Мне некуда идти, и я не знаю, что мне делать дальше. Ты не можешь... Ты не можешь выйти замуж за кого-то вроде меня.
Фенрис взяла его за руку. — Мне всё равно, — сказала она, глядя прямо на него. — Я обещала, что буду твоей женой. Я хочу быть твоей женой. Откуда бы ты ни пришёл, я не собираюсь менять своего мнения.
Она улыбнулась.
— Я клянусь тебе в своей вечной верности. Всю оставшуюся жизнь я клянусь оставаться рядом с тобой. Так что, пожалуйста, позволь мне быть с тобой, Господин — я имею в виду, муж.
Некоторое время Флио просто смотрел на её улыбку. Затем он сжал её руку в своей.
— Серьёзно? Ты действительно этого хочешь?
— Да, — сказала она, легкомысленно кивая.
Флио обнял Фенрис, нежно держа её в своих объятиях. И Фенрис с радостью ответила на его привязанность.
◇ ◇ ◇
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.