Прежде всего, давайте спрячем моего младшего брата Глава 149. Экстра 3 Джулия Хилет

3. Джулия Хиллет 

В регионе Денова был плохой климат. Почва также была бедной, что делало невозможным ведение сельского хозяйства. Причина, по которой бывший лорд Деновы построил замок на такой земле, заключалась в том, чтобы каким-то образом освоить пустынную землю. Однако многие плохие условия не могли быть преодолены, и у лорда не было другого выбора, кроме как покинуть свой замок и землю.

Из-за неудачного первопроходца, земля Денова теперь превратилась в пустошь. Поскольку дождя не было совсем, было мало растений, которые могли расти сами по себе и были бесполезны, потому что они не могли производить съедобные плоды. Поэтому, когда она открыла окно, все, что она могла видеть, было несколько жестких сухих трав.

Поскольку смотреть было не на что, слуги, живущие в замке Денова, всегда держали окна закрытыми. Когда окна были открыты, дул ветер, смешанный с сухой почвенной пылью, и их приходилось снова чистить.

— Открой окно!

Джулия пронзительным голосом крикнула в ответ горничной, которая принесла воду для умывания. Маленькая служанка вздрогнула и заплакала. Выражение лица Джулии было искажено в воде, что упала на пол.

— А-а-а-а, меня тошнит от этого, меня тошнит от этого!

Окно было сделано из дерева, так что она не могла видеть что было снаружи. Это еще больше взбесило Джулию.

— Госпожа Джулия, на улице плохой воздух.

Графиня Серта, стоявшая рядом с ней, остановила Джулию. Седовласая женщина уставилась на Графиню Серта горящими глазами.

— Называй меня Императрицей! Я Императрица Эльбаха!

— Ха, но…

Маркиза Ривет, сидевшая напротив Графини Серта, покачала головой. Это означало — делай так, как она захочет.

— Да, Ваше Величество.

Графиня Серта неохотно склонила голову.

Она изменилась.

Джулия, которая была такой элегантной и красивой, так быстро состарилась. Теперь она выглядела старше, чем была на самом деле. Всегда элегантная и расслабленная фигура исчезла. То, как он говорила, изменилось. Все изменилось.

Джулия, у которой тряслись руки, огляделась по сторонам и пожала плечами еще сильнее.

— Проверьте еще раз, заперли ли вы дверь. Он может прийти.

Ты только что велела мне открыть окно, но теперь хочешь, чтобы я снова заперла дверь. После приезда в Денову ее настроение менялось десятки раз в течение дня.

— Ваше Величество, не хотите ли чаю? Вы почувствуете себя лучше.

Маркиза Ривет быстро достала чайные листья из шкафа и спросила. У нее в руке был морфий, но Джулия об этом не знала.

— Да, чаю… Дай мне чаю.

— Да, Императрица… Ваше Величество.

Она не могла называть Джулию, которая уже была низложена, тем же титулом, что и раньше. Но служанки должны были ей угодить. Таким образом, их повседневная жизнь будет мирной.

Вскоре появился чай, смешанный с морфием, и Джулия взяла его дрожащими руками. Состояние Джулии постепенно стабилизировалось после того, как она осторожно выпила чай.

Действие лекарства было хорошим. Было бы лучше, если бы она сейчас уснула, но она не положила в него так много морфия.

Женщины использовали морфий, когда думали, что состояние Джулии ухудшалось. Хотя они знали, что не должны злоупотреблять им слишком сильно, он был им нужен для легкой жизни в изгнании.

— Есть новости из Императорского города?

На вопрос Джулии служанки покачали головами.

— Мне нужно купить новое платье. Выросшая в Императорской семье, должна подавать пример Империи, и может продолжать носить старые платья.

Джулия теребила подол своего платья.

Поскольку она привезла с собой всю одежду, которую носила как Императрица, ее одежда была великолепна даже в изгнании. Все это должно было быть конфисковано. Джулия была другой, хотя служанки были одеты как преступницы, попавшие в изгнание.

Охранники также старались как можно больше прислушиваться к пожеланиям Джулии. Независимо от того, кто на это смотрел, это было особенное обращение. Но они ничего не могли с собой поделать. Это было из-за просьбы Принца Кайруса, который стал Герцогом Сарским.

Передав трон своему брату, Кайрус получил титул и фамилию Великого Герцога Сарска. Теперь его зовут Кайрус Вольвесен Эльбаха Сарск.

И Джулия ненавидела этот факт как сумасшедшая.

— Го-госпожа Джулия! Великий Герцог Сарск здесь.

В гостиную вбежала слуга, которая занималась домашними делами. Джулия сверкнула глазами, словно собираясь убить свою служанку. Слуга быстро вышла из гостиной с побелевшим лицом.

Вскоре после этого появился Кайрус в сопровождении двух охранников.

— Вы также можете уйти. Я позабочусь об этом.

Изначально посетителей, приходивших навестить преступников, должна была сопровождать вооруженная охрана, охранявшая замок. Волшебники, особенно Джулия, были еще более опасны.

Магические камни, подавляющие магию, были встроены в разные места старого замка, поэтому Джулия больше не могла использовать магию. Тем не менее стражники и слуги, охранявшие изгнанника, боялись Джулии.

Кайрус вздохнул, как будто ничего не мог с собой поделать, и посмотрел на тыльную сторону ладони. На тыльной стороне руки была защитная магия, чтобы предотвратить атаку волшебника. Это было временно, но пока магический круг был на тыльной стороне его ладони, он был в безопасности.

— Тогда я уйду. Если что-нибудь случится…

Взгляд охранника коснулся Джулии, которая взглянула на Кайруса.

— Оповестите нас.

— Я понимаю.

Кайрус кивнул головой. Он повернул голову и посмотрел на мать.

— Как ты смеешь приходить сюда снова!

Как и следовало ожидать, Джулия была недовольна своим сыном, который предал ее. Как и ожидалось, Кайрус не реагировал на это.

— Если есть что-то, что ты хочет иметь… Я дам тебе это.

Карус подошел к Графине Серта и протянул ей мешочек с золотыми монетами. Эти золотые монеты обеспечат их достаточным количеством припасов, которые понадобятся им во время изгнания.

Всегда ощущалась нехватка свежих продуктов, медикаментов и других мелких предметов домашнего обихода. Так уж получилось, что мыло почти закончилось.

Графиня Серта поклонился в знак вежливости.

— Спасибо, Ваше Высочество.

Мешочек с золотыми монетами был толстым, но в глазах аристократов, живших в роскоши, этого было далеко не достаточно. Тем не менее, благодаря Кайрусу, они могли легко провести свою жизнь в тюрьме, ссылке.

С тех пор как Джулию заперли здесь, Кайрус постоянно навещал ее и платил ее помощникам. Если его матери чего-то не хватает, он давал на это деньги.

— Как только я потрачу эти деньги на Госпожу Джулию, у меня не останется денег. Мне придется подождать вашего следующего визита.

Кайрус слабо улыбнулся, глядя на опущенную голову Графини Серта.

— А пока присмотрите за моей матерью. Я не думаю, что смогу приехать сюда некоторое время, пока не разберусь в Герцогством Сарск. Может быть, в следующем году… Нет, это может занять больше времени.

В этот момент Графиня Серта и Маркиза Ривет побледнели.

Кайрус не сможет приехать.

— И я буду так занят, что с этого момента у меня не будет времени отправлять письма. Так что пока вам придется набраться терпения.

Кайрус был спасителем для тех, кто оказался в ловушке в старом замке Деновы. Присутствие Кайруса, который занимал пост премьер-министра Императорского двора, не позволяло стражникам игнорировать их.

В ссылках и тюрьмах охранники обычно презирали преступников. В частности, чем больше грех и чем меньше подчиненный, тем серьезнее это было. Семья Хилет, участвовавшая в убийстве Императора, пала и достигла отдаленных окраин, так что некому было присматривать за ними.

Поэтому первые стражники планировали издеваться над преступниками, пришедшими с Джулией, но письма Кайруса не позволяли им этого делать.

Но он долго не сможет приезжать и не сможет отправлять письма, поэтому они не смогут получить золотые монеты, которые он раньше давал. Благодаря Кайрусу изгнание прошло немного лучше, но даже обещание вернуться, когда все уладится, не давало никаких обещаний.

Графиня Серта кивнула, когда Маркиза Ривет посмотрела на нее. Графиня Серта тщательно спрятала золотые монеты под своей юбкой.

— Как твое здоровье, матушка?

Кайрус взглянул в лицо матери, но Джулия отвернулась и даже не посмотрела на него. Поскольку его мать не отвечала, Кайрус тоже ничего не сказал.

Некоторое время продолжалось молчание.

— …глупая вещь.

Нарушив тишину, Джулия первой открыла рот. Кайрус посмотрел на Джулию взглядом, упавшим вниз.

— Я знаю, что ты винишь меня, матушка. Но я ничего не мог с этим поделать.

Джулия ударила кулаком по чайному столику из-за спокойного голоса сына.

— Какого черта с этим ничего нельзя было поделать! Чем же ты так был недоволен, что мог отдать трон бастарду, находящемся в твоем распоряжении?

Джулия закричала, и атмосфера старого замка снова ожесточилась. Это повторялось каждый раз, когда Кайрус приходил навестить Джулию.

Слуги Джулии всегда ждали визита Кайруса. К сожалению, однако, он медленно уставал.

— Однажды все это было делом, которое мы должны были вернуть. К счастью, семья Хилет склонилась к этому.

Джулия фыркнула на слова Кайруса. Глубокие морщины вокруг рта стали более заметными.

— И ты говоришь о своем внутреннем предчувствии или о чем-то подобном?

— Это не предчувствие, это предвидение.

Взгляд Кайруса скользнул в сторону Джулии и быстро вернулся на свое место. Как будто он увидел что-то жуткое.

— Ты предал свою мать из-за своих маленьких опасений и оставил нас с братом в бездне.

Джулия вскрикнула от удивления. Ее голос становился все громче и громче.

— Посмотри на меня сейчас! Это то, чего ты хочешь?

Седые волосы Джулии, которые были собраны в пучок и без каких-либо украшений, упали вниз.

Волосы Джулии уже не могли быть такими яркими, как раньше, потому что не было горничной, которая аккуратно бы обращалась с ее волосами. Графиня Серта и Маркиза Ривет, которые были сосланы вместе, также не знали, как красиво уложить волосы.

Может быть, именно поэтому внешность Джулии была еще более потрепанной, потому что ее платье было великолепным, а волосы растрепанными.

Кайрус был убит горем при виде своей матери. Независимо от того всего, она все еще оставалась его матерью.

— Ты не знаешь, потому что не видишь этого глазами матери.

Взгляд Кайруса вернулся на место Джулии.

Это было видно только его глазами. Молодая женщина с розовыми волосами сидела рядом с Джулией, улыбалась и наблюдала за ней.

В тот день, когда Астер впервые пришел во дворец, рядом с его братом было множество розововолосых призраков. Был также дух герцога Литхи, который был казнен через повешение.

Может быть, это было с того самого дня. Призрак с розовыми волосами, похожий на молодую женщину, держался за его мать и не отставал.

Все остальные призраки гнались за спиной Астера, и, как ни странно, только душа этой женщины нет.

«Все остальные призраки ушли, почему остался только один призрак?»

И в тот же день, когда Астер разрушил дворец, его глаза больше не видели мертвых душ. Но призрак женщины, которая была рядом с его матерью, продолжал кружить вокруг нее.

— Как так вышло…

Лицо было знакомым. Потому что она похожа на его сводного брата.

Кайрус хотел убежать как можно дальше, потому что он боялся таких вещей.

— Я не смогу прийти какое-то время. А до тех пор, матушка, будь сильной.

— Действительно? Это здорово! Никогда не возвращайся. Я не хочу тебя видеть!

Когда Кайрус встал, Джулия вылила весь чай из чайника на своего сына. Кайрус, который не мог избежать этого момента, намочил лицо и крават в чайной воде.

— В-ваша светлость…

Пока Кайрус спокойно вытирал чай, беспокоились только окружающие.

— Тогда я пойду своей дорогой.

Кайрус повернулся и вышел. Со звуком закрывающейся двери на душе у Кайруса стало легче.

«Я сделал достаточно».

Ему было очень грустно все бросить.

«В любом случае, у меня нет времени беспокоиться о чем-то еще».

У Кайруса было много дел в Герцогстве Сарск.

Сарску потребуется много времени, чтобы привыкнуть к новому Герцогу. То же самое относилось и к Герцогу Кайрусу. Им нужно было время, чтобы приспособиться друг к другу.

Теперь Кайрусу приходилось заботиться о племянниках своего умершего брата, о которых заботилась его мать.

Так что это было облегчением. Ему не обязательно было приходить сюда на какое-то время. Поскольку Джулия злилась каждый раз, когда видела лицо своего сына, он также чувствовал себя неловко всякий раз, когда видел свою мать.

— Позаботься о моей матери.

Кайрус по очереди отдал стражникам золотые монеты и забрался в карету. Он поднял глаза, один раз взглянул на комнату Джулии и закрыл окно.

— Поехали.

По настоянию Кайруса всадник поднял хлыст.

***

— Мне тоже нужна прическа. Когда ты будешь заказывать платье на этот раз, закажи серебрянный гребешок с жемчугом.

Стиснула зубы. Джулия прикусила зубами свои длинные ногти. Хотя она была свергнута, она была Императрицей. Не было никаких причин, чтобы с ней так обращались.

— Нет, Госпожа Джулия.

Глаза Джулии обратились к ней, когда Графиня Серта решительно заговорила. Казалось, она не могла поверить в то, что услышала.

— Что?

— Это изгнание. Пайка из Императорского города едва хватает, чтобы выжить, но никогда не бывает достаточно.

Глаза Джулии расширились. Ее руки дрожали.

— Нам нужно больше экономить эти деньги.

Графиня Серта поняла, что реакция Джулии все еще была безмолвной.

— Какое это имеет отношение ко мне? Я Императрица!

— После приезда сюда мы каждый день ели черствый хлеб и суп с горстью капусты. Тем не менее, мы сохранили долю для Госпожи Джулии и дали вам больше. Нам не хватает как предметов первой необходимости, так и лекарств!

Джулия, уставившись на Графиню Серта, подскочила к ней.

— Отдай это мне, отдай мне мои деньги!

Джулии были нужны золотые монеты в кармане юбки Графини Серта. Джулия схватила Графиню Серта за волосы и попыталась как-то отобрать мешочек с золотыми монетами.

— Не делайте этого, Госпожа Джулия!

— Зови меня Императрицей!

Затем Маркиза Ривет схватила Джулию сзади.

— Что, отпусти меня!

Джулия изо всех сил пыталась вырваться, и Маркиза Ривет сжала пальцы крепче, чтобы она не разжала их.

— Я не знаю, когда Его Высочество Кайрус будет здесь. С этого момента мы не можем покупать вам платья или аксессуары!

Позади Джулии закричала Маркиза Ривет.

Графиня Серта взмахнула колокольчикам, призывая слуг.

— Снимите его!

Графиня Серта приказала служанкам.

Служанки сначала посмотрели на Джулию и грубо сорвали с нее платье.

— Снимите и нижнюю юбку тоже. Это будет бесполезно.

По приказу Графини Серта горничные даже сняли нижнюю юбку, которая придавала пышности платью. Все, что у Джулии осталось, — это тонкое муслиновое нижнее белье.

— Какого черта ты делаешь?

Кричала Джулия или нет, но Графиня Серта и горничные достали из шкафов все роскошные платья.

— Снимите все украшения с платья и продайте их.

Лицо Джулии побледнело от слов, которые Графиня Серта сказала своей служанке.

— Это мое, не трогай его!

Джулия изогнулась еще яростнее. Но слуги Графини Серта отвели Джулию в комнату и заперли.

— Я скоро дам вам одежду, подходящую для преступника, так что побудьте там немного.

Голос Графини Серта был очень холоден, когда она говорила в сторону главной комнаты.

— Это все для здешних людей. Госпожа Джулия, вы ненавидете дрянную еду.

Платья, украшенные разноцветными драгоценными камнями, слуги разбирали одно за другим, одно за другим. Маркиза Ривет уничтожила платья из качественной ткани, избавив его от украшений.

— Я собираюсь продать их все.

— Мне следовало сделать это раньше.

— Я думала, что Его Высочество Кайрус продолжит помогать.

— Госпожа Джулия, теперь вы должны признать реальность.

Графиня Серта и Маркиза Ривет были так же виновны, как и Джулия. Тем не менее, раньше они во многом уступали Джулии только из-за преданности, когда служили в прошлом.

Теперь подобного не будет.

Потому что они тоже должны жить.

Застряв в комнате, Джулия продолжала стучать в дверь и кричать. Однако Графине Серта и Маркизе Ривет было все равно, и они доставали аксессуары Джулии.

Новая одежда прибыла к Джулии в тот же вечер.

Это была одежда, которую носил сельский житель, грубо сотканная из льна, но, она не была новой. Одежда была достаточно старой и потрепанной, чтобы можно было заметить следы того, кто ее носил.

Но Джулия должна была носить его с этого момента.

— Как я могу так одеваться?

Глаза Джулии покраснели.

Затем вошла горничная с подносом. Внимательно посмотрев на Джулию, она поставила поднос на стол и поспешила выйти. На столе были мясной суп, ветчина, яйца и мягкий хлеб.

— Кха-а-а!!!

Джулия разрыдалась.

И новая одежда, и еда были получены от продажи платьев Джулии.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)