Прежде всего, давайте спрячем моего младшего брата Глава 32. Каникулы (3)

***

Следующим местом, куда я пошла после того, как вышла из библиотеки, был кабинет моего отца.

Я постучала в дверь.

— Заходите.

Когда я открыла дверь, мой отец сидел перед столом, а Альто, который держал отчет, стоял рядом с ним.

— Кайла? Что случилось? Зачем пришла?

Лицо отца, которое было жестким, пока он не узнал меня, расслабилось.

— Думаю, у тебя есть что сказать мне. Ну же, рассказывай.

Странно заботливый. Альто бросил на нас быстрый взгляд и протянул чайную чашку.

— Я уже с нетерпением жду того, что ты хочешь сказать. Только бы это не была глупость.

Глаза моего отца блеснули, как будто он верил в меня. Это слишком большое давление. Конечно, кажется правильным, что доверие моего отца ко мне стало довольно сильным в эти дни. Я думаю, что у меня все получится, если я постараюсь.

— Думаю, Францу пора возвращаться в Академию.

Глаза отца округлились от моих слов:

— Ты говорила, что позволишь ему учиться и жить своей жизнью.

Да, я всегда так говорила. Я прочистила горло, прокашлявшись.

— Но мы все равно аристократы. Франц — мальчик. Дворянин не может оставаться без диплома Академии. Семья Веста не исключение.

Отец кивнул:

— Тогда я найду место для Франца. Не менее известное, чем «Кратье».

Так не пойдет.

— Предоставьте это мне. Уголок, где Франц будет спокойно учиться… Нет, я поищу школу, где он сможет спокойно учиться и получить диплом. Как вы знаете, Франц — хрупкий ребенок. Я не хочу, чтобы над ним снова издевались.

Это было невозможно, так как у него был Шицуро, но я убедила своего отца, чем не часто пользовалась. К счастью, отец доверил мне решение школьной проблемы, где Франц смог бы учиться без всяких проблем.

— Я тебе доверяю. Если это будет школа, которую выберешь ты, Франц будет в безопасности.

— Спасибо, отец, - я приподняла юбку и слегка согнула колени. Отец с удовольствием наблюдал за мной. — Тогда я узнаю и сразу сообщу Вам, потому что мой отец дал мне разрешение.

Я вышла из офиса отца спокойно, максимально легкими и изящными шагами. Рис рассыпан. Теперь остается только ждать, когда рыба клюнет на крючок.

Когда я вошла в комнату после ужина, на чайном столике лежали письма. Одно толстое письмо и несколько приглашений. Среди них мне бросился в глаза один светло-фиолетовый конверт. Отправитель — Филия Кауриц.

— Это от Филии.

Когда я открыла письмо, то обнаружила красивую светло-фиолетовую почтовую бумагу. К записке были прикреплены фиалки, которые было трудно найти зимой. В конверте оказалось не только письмо Филии, но и письмо Айрис. Если подумать, я слышала, что Айрис и Филия живут в одном районе. Они обе хотели видеть меня и приглашали к себе домой, если я не возражала.

Сердце предвкушающе затрепетало. Это милое чувство, которого я не испытывала в прошлые школьные годы. Я немедленно написала ответ Филии и Айрис, сообщая, что я хотела бы пригласить двух человек по просьбе моей матери. Закончив, положила его в конверт, чтобы потом закрыть его печатью Веста. После этого мне пришлось проверять другие приглашения, которые пришли одно за другим. Все они были приглашениями на чаепития или вечеринки.

Многие из этих приглашений пришли после того, как стало известно, что я стала наследницей семьи Веста. Я даже еще не дебютировала в обществе. Как только я подумала о том, что делать с ними, на ум вдруг пришел Астер.

— Кьяяяя!!!

Я совсем забыла!

— Сестра, что происходит?

— В чем дело, Госпожа Кайла?

— Леди, внезапно раздался крик…

Услышав мой крик, прибежали Франц, Альто и горничные. Я хотела сказать, что все в порядке и ничего не случилось, но не могла говорить нормально, потому что мой рот не закрывался. Махнула рукой, заставляя всех выйти. Реми встревоженно подошла ко мне.

— Леди, сделайте глубокий вдох. Дышите носом и выдыхайте его ртом. Вот так, медленно.

Как сказала Реми, мое удивление немного утихло, но страх никуда не делся. Что же мне делать? Что делать? Должна ли я послать ему письмо с извинениями прямо сейчас? Нет, а что, если уже поздно и я все испорчу?!

Если это было другое приглашение, мне не нужно было бы посылать ответ, если бы я не пошла. Конечно, в аристократическом обществе это было невежливо.

Однако его отправителем был Астер Литхи Эльбаха. Астер, который не знает меры. Я не знала, затаил ли он обиду из-за подобного пустяка.

— Реми, помоги мне.

Услышав мою мольбу, Реми взяла меня за руку и кивнула:

— Не хотите ли чашечку теплого чая, госпожа?

Я сделала глоток горячего чая, который приготовила Реми, и глубоко вздохнула:

— Реми, а что бы хотел получить в подарок 15-летний парень?

— Ну, я не знаю, госпожа. Не лучше ли будет спросить господина Франца?

— Нет, он не поможет.

Я уверена, он скажет что-то про насекомого или птицу. Я могу предугадать это, не спрашивая. Что же мне делать? Пожалуйста, думай, голова! Пожалуйста!

Я старалась как можно больше вспомнить о вкусах Астера. Я знаю его сексуальную ориентацию, но не знаю других предпочтений.

Поскольку рейтинг произведения был 19+, повседневная жизнь не выглядела хорошо. Потом я вдруг вспомнила спальню Астера, которую описывали в оригинале. Это была милая комната принцессы, полная роз и кружев. И кукол, украшавших кровать. Она была полна игрушек в форме кроликов, куколок и медведей.

— Да, кукла!

Я поспешно написала письмо с извинениями и попросила Реми сходить завтра в кукольный магазин. Я подумываю заказать хорошенькую куколку в качестве извинения.

***

Громкий смех парня разнесся по резиденции Литхи. Ритаус молчал, пока Астер улыбался, держась за живот. На столе перед ним лежали письмо с извинениями и подарок от Кайлы Веста. Это была красивая кукла с белой фарфоровой кожей, блестящими розовыми волосами и фиолетовыми стеклянными глазами.

— Что же ты имела в виду, Кайла Веста? Какой смысл посылать это, Ритаус?

— Извинение. Но не уверен, это всего лишь смехотворная догадка.

Ритаус не понимал, почему Астер улыбается и смеется в этой странной ситуации. Хотя он никогда не особо понимал Астера. Теперь это было еще хуже.

— Моя самая нелюбимая вещь — это кукла в подарок. А конкретно эта даже похожа на меня.

Кайла Веста не могла сделать это нарочно, но ситуация была патовая. Самым ненавистным подарком для Астера в этом мире была кукла. Ему и так не нравилось притворятся девчонкой и одевать женские платья. Другим может показаться, что это доставляет удовольствие, но, на самом деле, Астер терпеть не мог наряжаться женщиной.

Благодаря красивой внешности Астера можно было предотвратить слухи о том, что внук герцога Литхи жив. Астер знал о своей красоте и показывал высокомерную сварливость другим, но чувствовал себя все более отстраненным. Как долго ему придется прятаться?

— Леди Кайла не может этого знать, - убеждал Астера Ритаус. Он боялся, что симпатия Астера к Кайле превратится в кровную неприязнь.

— Я это знаю. Знаю. Но она прислала этот подарок…

Почему это кукла, которая имитирует то, как он выглядит сейчас? Астер посмотрел на розововолосую куклу на столе и от души рассмеялся:

— Разве Кайла Веста не слышала о Королевстве Духов?

Астер вертел в пальцах куклу с такими же розовыми волосами, как его собственные.

— Широкой публике это неизвестно. Может быть, она не думала так далеко.

Прошло почти 100 лет со времени падения Алика, Царства Духов, и оно было незнакомо простым людям. Лишь немногие знали, как выглядели люди в этой стране и какими способностями они обладали.

— Ритаус, неужели я выгляжу так молодо? Достаточно юным, чтобы получить куклу в подарок?

В глазах Ритауса Астер все еще выглядел девочкой его возраста. Проблема в том, что Астер не девочка, а мальчик, но он все же не выглядел таким безнадежно молодым.

— Это потому, что ты не вырос?

Астер начал заботиться о своем росте, который с некоторых пор не менялся.

— Я ненавижу получать кукол, Ритаус.

— Я знаю.

Герцог Литхи дарил Астеру куклу всякий раз, когда он покидал резиденцию герцога. Астер повзрослел на год, и теперь ему пятнадцать, поэтому он не так давно подарил ему еще одну куклу, хотя она ему и не нужна. Итак, кровать Астера была полна кукол.

Маленькому Астеру было очень одиноко, именно поэтому он был одержим Ритаусом. Астер подумал, что было бы лучше, если бы Ритаус или дедушка были рядом, а не получать в подарок очередную куклу.

— Как долго меня будут видеть ребенком? Лучше вообще не возвращайся, чем оставлять меня в таком состоянии, — тихо пробормотал Астер.

***

Наконец, пришло время прибытия долгожданных гостей. Пришли Филия и Айрис, которые решили остаться у меня.

— Добро пожаловать, Мисс Филия Кауриц. Айрис Кляйн. Добро пожаловать в поместье Веста.

Не только моя семья, но и слуги приветствовали моих друзей.

— П-приветствую Маркизу.

— Приветствую вас, Маркиз.

Филия и Айрис встретили моих родителей с застывшими лицами. Руки подруг, державших юбки, дрожали. Мама не знала, что они нервничают, поэтому встала рядом с Филией и Айрис.

— Как я слышала, вы красивые и жизнерадостные дамы. Я много слышала от Кайлы. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, скажите мне. Я поговорю со всеми в особняке.

Отец хотел что-то сказать, но его все время перебивала мама.

— Благодарю Вас, Ваше Превосходительство!

— Нам хватит Вашего великодушия!

В дополнение к этому отец расспрашивал их о мелких личных делах, но девочки отвечали тихим голосом, опустив головы, из-за чего было легко понять, что они чувствовали себя не в своей тарелке. Даже Филия, которая была такой разговорчивой, когда училась в Академии-интернате. Это было неожиданно.

— Вам не было тяжело добираться к нам?

— Что Вы! Все было очень комфортно.

— Тогда мы отправим вас тем же поездом, на котором вы ехали.

— Нет, спасибо! Я поеду обычным поездом!

Филия и Айрис испуганно покачали головами. Мои родители, должно быть, очень благосклонны к Филии и Айрис, поэтому они купили им дорогой билет на волшебный поезд до нашего дома. Волшебный поезд стоил на два нуля больше обычного билета на паровоз, так что не каждый аристократ мог себе позволить на нем ехать. Благодаря этому друзья смогли преодолеть долгие двадцать часов всего за каких-то десять минут.

— Франц сопроводит вас, если вам захочется покататься в лодке на озере. Вы уже знаете моего сына Франца, не так ли?

Когда мама представила им моего младшего брата, Филия и Айрис кивнули. Франц тоже поклонился в соответствии с манерами аристократии и поцеловал руки Филии и Айрис соответственно.

— Мы как-то виделись в Академии, но это первый раз, когда я так здороваюсь. Меня зовут Франц Веста. Надеюсь, у вас останутся хорошие воспоминания, пока вы будете жить в имении Веста.

Филия и Айрис покраснели, когда Франц ярко улыбнулся.

— Господин Маркиз, время вышло.

Слуга, стоявший рядом с отцом, не выдержал и показал ему карманные часы. Отец искоса поглядывал на мать, но она избегала этого взгляда. В конце концов, отцу пришлось идти на работу с опущенными плечами.

— Увидимся позже, дорогая!

Когда отец исчез вместе с слугой, мать повела Филию и Айрис посмотреть дом. Мы с Францем шли за ним по пятам.

— Это Зал Гигантия. Здесь проходят балы и большие мероприятия. Если вы подниметесь на второй этаж, то увидите небольшой зал, который используется для домашних вечеринок.

Проходясь по особняку, я заметила, что напряжение девушек постепенно спадает.

— Это скульптура, созданная Сароменом Арте, великим скульптором, 100 лет назад? – пришедшая в себя Айрис расспрашивала мать об украшениях и скульптурах.

— Вы знаете об этом, Мисс Айрис Кляйн? У Вас глубокие познания в искусстве.

— Благодарю Вас, Мэм. Поскольку мои родители занимаются галереями, я видела их с детства.

— Чтобы развить хороший глаз, нужно с раннего возраста иметь возможность видеть множество предметов искусства. Отлично! Я беспокоюсь, что мои дети не заинтересованы в этом.

— Зато мисс Кайла и Франц красивы, потому что похожи на маркизу. Когда я впервые встретила маркизу, я подумала, что Вы - сестра Кайлы, такая молодая и красивая.

Моя мать была счастлива, как девочка, когда слышала это. Филия, я давно заметила, что у тебя хорошие способности к комплиментам.

После посещения холла мама проводила нас в комнату, где должны были остановиться Филия и Айрис.

— Знали бы вы, насколько громко было с прошлой недели, когда пришли дамы. Мы даже поставили новые кровати.

Поведение моей матери было невероятным. У них даже была комната рядом с моей комнатой, обустроенная для Филии и Айрис. Кружево блестело на обоях, которые понравились бы девочкам-подросткам, на занавесках и балдахине. Возможно, в будущем эта комната будет предназначена для гостей женского пола.

— Я не знала, что понравится дамам, поэтому постаралась подготовить все. Вы можете наслаждаться всем в шкафу, от шелковой пижамы до вечерних платьев, состоящих из нескольких комплектов, и чайных платьев, которые предназначены только для чаепитий. Это были совершенно новые комплекты, купленные в бутике для императорской аристократии и еще до того, как они будут опубликованы в сезонном каталоге.

— Ма-Маркиза! Вы не должны были этого делать!

— У нас есть вечернее платье, мы его тоже захватили…

— На следующей неделе мы остановимся в нашем отдельном доме в Хвандо. Светский сезон Хвандо — зима. Вам понадобится много платьев.

— Св-светский сезон?

Глаза Филии и Айрис широко распахнулись. Я быстро сделал два шага назад. Глаза Филии и Айрис повернулись ко мне.

— Думаю, Кайла этого не слышала. Ты тоже пойдешь на вечеринку. Почему бы вам не дебютировать вместе с Кайлой?

— Де-дебютировать? Кайла и мы?

Перейти к новелле

Комментарии (0)