Забытая Джульетта Глава 25.
Мастерство человека, создавшего фигурку голубя с полу расправленными крыльями из чистого серебра, по истине можно было назвать изумительным.
Среди владений герцога на Севере был так же архипелаг, покрытый крутыми скальными образованиями, и окруженный рифами, из-за чего до него нелегко было добраться на лодке.
Прозвище этого архипелага было «Серебряный кубок Карлайла».
Однако вопреки своему непривлекательному внешнему виду, в недрах этих маленьких островков находилось значительное количество серебра.
Хотя, если сравнивать с разнообразными полезными ископаемыми, что находились на остальной обширной части северных земель, принадлежащих герцогу, то запасы серебра в рудниках, расположенных на архипелаге, были весьма скромны.
По этой причине, ему и дали такое милое имя, как «Серебряный кубок».
Всем было известно, что на островах имелись значительные залежи серебра, но вот уже почти два десятилетия ни один герцог не давал распоряжения на его полномасштабную добычу.
Честно говоря, это было связано с традиционным владением этими островами, принадлежащим хозяйке северных земель.
Другими словами, это была личная собственность герцогини, являвшаяся чем-то вроде денежного приза.
Но, поскольку в течение последних двух десятилетий, место рядом с герцогом Карлайлом пустовало, рудниками никто фактически не занимался.
Джульетта узнала о существовании этого серебряного рудника примерно спустя три года, с того момента, как прибыла во дворец на Севере.
*****
- Приветствую вас, госпожа!
Это был старик, на первый взгляд выглядевший лет на сто и одетый в заношенную, изрядно потрепанную одежду обычного рабочего из шахты.
Как только старик увидел Джульетту, он поклонился ей в знак глубоко почтения.
Эллиот, сопровождавший тогда Джульетту, в панике бросился объяснять ей всю эту историю, поскольку её весьма смутил своим поведением этот человек.
Старик являлся управляющим архипелага, и он настаивал, что не может уехать, пока не поприветствует герцогиню, владелицу островов, всякий раз, когда посещал дворец герцога, чтобы отчитаться о счетах каждые 10 лет.
- Просто не принимайте его в серьез. Его Светлость все равно даже не узнает об этом. - Шепотом посоветовал Элиот. - В прошлый раз он сослепу поприветствовал горничную покойной герцогини Мерил. Ну же! Или он не уйдет отсюда никогда. Только не говори мне, что вы думаете о том, чтобы позволить этому старику умереть, не получив приветствие от герцогини!?
Тогда это был первый и последний раз, когда Джульетта связалась с Эллиотом…
Она посмотрела на несчастное лицо старика и вежливо кивнула ему, после чего он радостно рассмеялся и схватил её за руку.
- Дорогая госпожа, я прибыл сегодня с великолепными дарами для вас. Они от всего сердца, поэтому прошу примите их.
И как только старик закончил говорить, из-за его спины стали появляться повозки, полные прекрасных серебряных изделий и роскошных украшений.
В конце концов, перепуганная Джульетта сумела кое-как уговорить старика забрать все обратно, приняв в подарок только самую маленькую фигурку в виде пары изящных голубей, которые лежали на самом верху первой повозки.
- Мне очень понравилась эта фигурка! Так что этого будет достаточно….
Старик сначала погрустнел, но, увидев, что Джульетта выбрала голубей, удовлетворенно кивнул.
- Несомненно, у жены герцога выдающиеся глаза! Голубь - это символ плодородия. Теперь, когда с моим господином рядом такая замечательная жена, я смогу обрести покой…. Этот старый Дженофи, даже сможет умереть без сожаления…
Когда старый Дженофи, который еще некоторое время продолжал говорить сам с собой и даже всплакнул напоследок, наконец ушел, Эллиот раздраженно пожаловался.
- Держу пари, что и следующий визит, этот старик будет еще живым!
После того, как шумный прием был окончен Джульетта, единственная оставшаяся в зале, теребила в руке фигурку в виде голубей.
Один из серебряных голубей, гармонично расправивший крылья, немного отличался по форме.
Видимо, изначально они были сделаны, как отдельные фигурки, а уже после соединены в пару. Джульетта внимательно осмотрела их и вскоре увидела бороздку, где они пересекались. Чуть надавив на них, она услышала звук щелчка, и они оба встали на свои места. Джульетта слегка улыбнулась сама себе, поскольку пара голубей, чьи крылья были наклонены под углом, выглядели теперь очень мило.
Затем она внезапно почувствовала чей-то пристальный взгляд, и изумленно подняв глаза, быстро спрятала фигурки, что держала в руках, за спиной.
- Это...
- Я знаю. – Грубо прервал её речь мужчина, прислонившийся к дверному косяку возле кабинета.
Как долго он стоял здесь и как много успел увидеть?
Мужчина неспешно подошел к Джульетте, смущенно опустившей глаза, и протянул руку.
Джульетта закусила губу и показала ему украшение в виде голубей, которое прятала за спиной.
Почему я вообще решила скрыть их от него?
Ей было стыдно из-за своего поведения, как будто она была ребенком, пойманным на воровстве.
Боясь увидеть выражение его лица, Джульетта, стояла опустив голову и пристально смотрела на то, что держала в руке.
Тем временем мужчина, внимательно рассматривавший голубей, неожиданно спросил:
- Тебе нравится эта дешевка?
Когда Джульетта услышала этот вопрос, заданный презрительным тоном, она почувствовала, как остывает кровь в её жилах.
- Ответь мне, Джульетта.
Она не хотела поднимать голову и видеть выражение его лица, но внезапно кончиками пальцев он обхватил её подбородок и заставил её посмотреть на себя.
Когда он вынудил её посмотреть на него, она увидела, что лицо Леннокса расплылось в улыбке. Однако его глаза совсем не улыбались.
Он всегда так улыбался, когда у него было плохое настроение.
В этот момент множество мыслей, будто бы вихрь, промелькнули в голове Джульетты.
Что, черт возьми, могло его взбесить?
Первое предположение, пришедшее ей в голову, было именно таким:
Как ты посмела принять приветствие для жены герцога, выдав себя за истинную герцогиню?
Неужели он считает это слишком самонадеянным?
Или это потому, что он решил, что я жажду собственности герцога?
Должна ли я оправдываться, сказав, что не собиралась ничего у него воровать?
- …..Это не дешёвка.
Конечно, эта фигурка не стоила и гроша, если сравнивать с огромным состоянием герцога.
- Верните её обратно. Это мое. – Сказала Джульетта, посмотрев ему прямо в глаза.
На мгновение ей пришло в голову, что он может бросить то, что держал в руке, и попросить её покинуть свои владения.
- …..Хорошо.
Однако Леннокс внезапно вернул ей фигурку в виде пары голубей.
После этого случая она встретилась с ним только спустя месяц, поскольку тогда он сразу же покинул дворец под предлогом инспекции своих владений.
А несколько месяцев спустя, она заметила, что один из голубей, которых она бережно хранила в шкатулке для своих драгоценностей, внезапно исчез.
Но Джульетта ни разу не пожалела о том, что сказала в тот день.
*****
Наблюдая, как фигурка в виде голубя опасно покачивается рядом с ручкой чемодана, Джульетта вытащила её и положила во внутренний карман чемодана.
Это было серебряная фигурка, добытая и сделанная тяжелым трудом. Но в действительности она не была слишком ценной, поскольку была выплавлена из серебра.
Однако она все еще помнила, что была очень расстроена из-за того, что исчез второй голубь, словно, ребенок, который потерял свою любимую игрушку.
Поэтому, она, должно быть, оставила его на видном месте, положив поверх вещей в чемодане, поскольку не хотела потерять последнего голубя.
Джульетта рассеянно уставилась в окно.
Леннокс, преследовавший ее прошлой ночью, выглядел очень сердитым, но это не продлится долго.
Леннокс Карлайл не привык к тому, что его отвергают, и поэтому, скорее всего, разозлился, так что это лишь минутное замешательство. Просто этот мужчина еще никогда ничего не терял.
Накануне вечером Леннокс изменил свое расписание и приказал ей немедленно возвращаться на Север.
Но она не только убежала от него, но также и солгала ему.
Так что Леннокс, возможно, рассердившись из-за своевольного поведения Джульетты, сразу же отправился на Север со своими людьми.
Вероятно, это было именно так, поскольку в столице у него больше не было никаких незавершенных дел.
- …..Наверное, он уже мог даже познакомиться с ней.
Может быть, он встретился с ней.
С Далией Фран - его настоящей любовью.
*****
Вопреки распространенному мнению, Леннокс Карлайл вел образцовую жизнь аристократа.
Хотя в храме он вел себя, как распутный сын дьявола, выдавая себя за жестокого тирана, распорядок дня правителя Севера, Леннокса Карлайла, был довольно однообразным и простым.
В нерабочее время, досуг Леннокса делился только на две вещи.
Он либо отправлялся на охоту в лес, кишащий дикими зверями и монстрами, или оставался в постели со своей любовницей дни и ночи напролет.
Леннокс был довольно хорошим начальником, хотя и проявлял признаки нарциссизма, из-за которых ему было немного сложно угодить.
Так же он никогда не напивался настолько, чтобы потерять самообладание, ни разу в жизни не прикасался к наркотикам и никогда не играл в азартные игры.
И даже охота, которой он периодически наслаждался, прекрасно помогала укрепить ему свой суверенитет.
Север был страной, кишащей монстрами и дикими зверями. И люди, жившие на севере, любили своего господина за то, что он периодически истреблял живность, представлявшую для них опасность.
Поэтому все было в порядке, за исключением того, что о помолвке герцога никогда не упоминалось, не говоря уже о том, чтобы он вступил в брак.
Однако Эллиот сейчас подумал, что было бы лучше, если бы его господин был наркоманом или алкоголиком. Тогда бы он точно не стал беспокоить так много людей посреди ночи.
- Граааа!!!
- Джейд?!
И снова из черного леса донеслось разъярённое рычание монстра.
Одновременно с ним рефлекторно вскрикнул и Эллиот.
В данный момент ни один человек не знал, что происходит и почему герцог торчит в чаще черного леса.
- ….Господин так скоро уничтожит всех монстров вблизи столицы. – Пробормотал Джуд с серьезным выражением лица. - Разве нам за это не должна платить королевская семья?
Элиот в изумлении уставился на него.
Джуд, самый молодой член отряда рыцарей, обычно был веселым и милым, но часто он выдавал довольно смущающие реплики, и смотря на него никто не понимал, шутил он или говорил серьезно.
Тем не менее, Эллиоту стало немного стыдно от того, что он нервничал и пугался без оснований, видя рядом с собой совершенно спокойного Джуда.
Накануне вечером Леннокс, отправившийся на вокзал, чтобы забрать Джульетту, вернулся один. И с тех пор он находился в каком-то необычном состоянии.
Всё сопровождение герцога застряло недалеко от столицы в ближайшем лесу, населенном множеством монстров, где Леннокс рубили все, что попадалось ему на пути.
«Проклятье. Очевидно, не только мы не понимаем, что с ним происходит.»
Возможно, даже сама Джульетта этого не понимала, но повседневная жизнь герцога Карлайла постепенно сосредотачивалась все больше и больше на ней, пока он полностью не стал одержим ею.
И теперь, когда Джульетта покинула его, герцог Карлайл метался по лесу, словно, разъяренный зверь, в поисках монстров, не зная, что ему делать без неё.
- ….Я бы предпочел, чтобы он просто напился.
- Или нашел новую женщину, которая согреет его постель.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.