Забытая Джульетта Глава 94.

***

Прошла уже неделя с тех пор, как он вернулся в свой замок.

Леннокс опустил взгляд вниз и посмотрел, на то темное пятно, где лежали его руки.

Зрение все еще не восстановилось полностью и было нечетким, поэтому он долго разглядывал свои руки, стараясь сфокусироваться на них.

Увидев, что цвет кожи вернулся к своему нормальному тону, а форма приняла свой изначальный вид, он снова накинул халат на голое тело.

Дети семьи Карлайл обладали магической силой с того момента, как они были зачаты в утробе матери.

Некоторые из них даже рождались в нечеловеческой форме.

Принудительная инъекция божественной силы в тело, с врожденной магической силой, привела к мучительному отторжению, поскольку это были две совершенно разные силы, которые ни в коем случае нельзя смешивать друг с другом.

Закатывая рукава халата, Леннокс подумал, как ему повезло, что Джульетта не видела его в таком состоянии.

Несмотря на то, что по натуре она была спокойной и серьезной личностью, не испытывающей страха, какова бы ни была ситуация, она, возможно, испугалась бы, увидев его таким.

Сцена деформации кожи, хоть и была временным явлением, все же со стороны выглядела весьма неприглядно. Нет, скорее даже жутко.

Если бы она видела это, то могла разрыдаться от жалости к нему, и затем проникнуться еще большим сочувствием. Кроме того, чувство вины стало бы терзать её еще сильнее, чем раньше.

«Джульетта.»

Время от времени он вспоминал, как звучал голос женщины, изо всех сил сдерживающей слезы. Казалось, в нем одновременно смешались – страх и удивление, тревога и печаль.

[Я ухожу.]

В тот момент, когда она сказала это, каким было выражение её лица?

Ленноксу было очень любопытно, какое выражение лица было у Джульетты, и о чем она размышляла всю дорогу, пока ехала от его резиденции до своего особняка.

По донесениям, поступавшим из столицы, он знал, что Джульетта все это время жила в своем семейном поместье Монтегю.

«Думала ли Джульетта тогда, как ей повезло, что она вырвалась из рук такого мужчины, как я? Или…»

Леннокс легонько сжал и разжал ладонь, вернувшуюся в свою совершенно нормальную форму, погружаясь все глубже в свои мысли.

Процесс восстановления был медленным, но зрение все же потихонечку возвращалось к нему.

В то же время, когда зрение начало восстанавливаться, он начал видеть кое-то немного странное.

Изначально он очень редко видел сны.

«Может быть, это побочный эффект лечения?»

Однако в последнее время, а именно с начала принудительного введения божественных сил в тело, ему снова и снова снился довольно странный сон.

Нет, если быть точным, то казалось, что он снова и снова заглядывал в чью-то память, а не видел сон.

Содержание сновидения всегда было одним и тем же.

Во сне он идет куда-то и останавливается у приоткрытой двери в комнату. Внутри этой комнаты находится какая-то женщина.

Но прежде, чем он успевает взглянуть на лицо женщины, странный сон обрывается.

«Почему она плачет?»

Всхлипов он ни разу не слышал, но с виду казалось, что она плачет.

Даже когда он просыпался, он все еще не мог избавиться от странного чувства увиденного, а её образ продолжал стоять перед глазами….

Леннокс перевел задумчивый взгляд на окно.

Так же странным было и то, что место из его сна находилось прямо здесь, в его замке на севере.

Это была его спальня.

Леннокс гадал, кем же была эта женщина, и очень хотел узнать, почему она плакала.

Сначала она подумал, что это могла быть Джульетта, но, поразмышляв некоторое время над этим, он не смог вспомнить ни одного случая, когда такое прежде случалось.

Тук-тук.

Леннокс пробудился от своих мыслей, услышав стук в дверь.

- Ваша Светлость, прибыли письма из столицы. – Сказал Эллиот, войдя в спальню герцога Карлайла, и положив почту перед ним на стол.

Самым выделяющимся среди всех писем было послание из императорского дворца с громоздким штампом императора.

Император, как делал это ежегодно во время сезона охоты, прислал ему приглашение на охоту на снежных лис.

Конечно, герцог Карлайл никогда не принимал это приглашение.

Он не был сторонником бесцельной охоты. И, откровенно говоря, он привык охотиться на свирепых монстров, а не на маленьких лис.

Леннокс отвернулся, даже не взглянув на письма.

Эллиот, поняв, что герцог не собирается просматривать почту, вытащил из стопки маленькую коробочку и подтолкнул к нему.

- Что ты делаешь? Просто выкинь.

- Ваша Светлость, думаю, вам все же стоит посмотреть, что внутри. - Настаивал Эллиот с выражением полным надежды на лице.

Немного помедлив, Леннокс все-таки протянул руку к коробочке.

Как только он открыл её, знакомая вещь, что была внутри, издала мелодичный звук.

Это был камень души, который он видел в Люцерне.

- ...Ха-а.

Ленноксу даже не нужно было называть имя отправителя, потому что он уже знал, кто им был.

- ……У неё просто колоссальное чувство ответственности.

В голове Леннокса на мгновение промелькнула мысль, что он мог бы навсегда привязать Джульетту к себе, если бы просто притворился слепым.

Примерно минуту он смущенно смотрел на камень, сам не осознавая этого. Прошло уже много времени с тех пор, как Джульетта посылала ему что-то, поэтому он слегка растерялся.

- К нему также приложена записка. - Добавил Эллиот, тонко улавливая его эмоции.

В коробочке действительно лежала коротенькая записка. Эллиот, внутренне сильно взволнованный, молча наблюдал, как герцог Карлайл читает письмо.

Настроение герцога в последнюю неделю немного смягчилось, когда он начал получать донесения из столицы, по сравнению с прежними временами, так что Эллиот думал, что и сейчас всё пройдет гладко.

Секретарю герцога было очень интересно, что же написала в своем письме Джульетта. В тайне он надеялся, что там будет что-то вроде намека на не остывшие чувства к его хозяину вместе с пожеланиями скорейшего выздоровления. Однако выражение лица герцога Карлайла, сразу же прочитавшего коротенькое письмо, стало мрачнее грозовой тучи.

- Ваша Светлость?... – Взволнованно позвал Эллиот герцога.

Но договорить он не успел, потому что в этот момент….

- Черт побери! Какая разница, кто сейчас….!

Когда, Леннокс вдруг в гневе вскочил с кресла и с чувством выругался, Эллиот стал таким же белым, как снег за окном.

****

- Император с императрицей пригласили меня на свой ежегодный праздник.

Говоря о празднике, Джульетта имела в виду охоту на лис, на которую император приглашал знать каждый год. Охота была любимым развлечением императора, и он ни разу её не пропустил.

Помимо охоты, которую император устраивал днем на лисиц, вечером еще также проводился и небольшой банкет, организованный самой императрицей.

Собственно, поэтому это событие и называли праздником, а не просто охотой.

Однако элегантное приглашение, которое императорская чета послала Джульетте, не было обычным.

Вместе с ним еще была какая-то маленькая шкатулка.

- Почему это прислали вместе с приглашением?

В шкатулке лежало ручное зеркальце похожее на странное.

Разглядывая его, Джульетта подумала, что в такой изящной манере, императрица дополнительно отправила ей послание.

По существующему давнему обычаю, мать должна была сама выбрать и подарить четыре подарка дочери, собирающейся выйти замуж. Первый должен был быть старинным, второй позаимствованным, третий новым, а четвертый неожиданным.

Зеркало, несомненно, было первым подарком, и императрица косвенно указала ей путем его отправки, что вопрос с её приемом в императорскую семью все еще открыт.

Джульетта заговорила только после того, как осторожно раскрыла зеркало, приподняв крышку с синим сапфиром.

- Это не старинная вещь.

Поверхность зеркала блестела так ярко, как будто его совсем недавно изготовили.

Джульетта вздохнула и положила зеркало обратно в шкатулку.

- Значит, мне придется самой пойти и вернуть его.

Она сразу же отказалась от идеи возвращать его через Леннокса, но отправлять вместо себя слугу было бы невежливо, поэтому оставалось только сделать это самой. И вместе с этим возникала новая проблема. Лично навестив императрицу, и вернув подарок, придется объяснить, что она рассталась с герцогом Карлайлом.

Когда Джульетта расстроилась, не зная, как всё это придется объяснять, Рой выпалил:

- Хочешь, я пойду с тобой?

- В императорский дворец?

- Да, ты можешь использовать меня. Позволь мне помочь тебе.

Рой многозначительно протянул к ней руку.

Джульетте не составило труда понять значение сказанного им слова «использовать». Если она возьмет предложенную руку и примет приглашение, тогда они будут выглядеть, как пара в глазах других людей.

Внимательно наблюдая за выражением лица Джульетты, Рой добавил, видя её нерешительность:,

- Разве в предложении помощи своему другу есть что-то предосудительное?

- Мне бы очень хотелось, но…

На мгновение Джульетта чуть не поддалась искушению.

В любом случае, чтобы убедить императрицу, она должна сказать, что рассталась с герцогом Карлайлом, и что больше не состоит с ним ни в каких отношениях.

Но, если бы она появилась с Роем на празднике, то ей не нужно было бы объяснять, что отношения между ними закончились. Одно только появление в сопровождении другого мужчины на приеме, было бы гораздо эффективнее, чем сотня объяснений или оправданий.

Тем не менее Джульетте не хотелось, чтобы имя Роя всплывало в сплетнях по всей столице.

Было очевидно, какую бесстыдную предысторию выдумают аристократы, если она придет на банкет с Роем вскоре после разрыва с герцогом.

- Нет, все в порядке, Рой. Я схожу одна. У тебя сейчас и так трудные времена.

В последнее время Рой казался очень занятым.

Хотя он старался этого не показывать, по нему было видно, как сильно он нервничал. Джульетта предполагала, что причина его нервного состояния, заключалась в проблемных отношениях с семьей.

Насколько она поняла из его слов, из-за слабого здоровья отца, между остальными членами семьи возникли ссоры за место преемника.

Она уже не раз думала о том, чтобы сказать ему, что если он так занят, ему не следует к ней приходить, но каждый раз, когда Рой появлялся и проверял все ли с ней в порядке, у неё язык не поворачивался об этом заговорить.

- Не волнуйся слишком сильно, Рой. Скоро ты найдешь своего брата. – Утешила его Джульетта, предположив, что один из его братьев покинули лес из-за ссоры, и он не может его найти.

- …..Спасибо, Джульетта.

С легким вздохом Рой уткнулся головой в её плечо.

На мгновение Джульетта удивилась, но затем похлопала его по спине, ничем не выдав этого.

Когда она впервые встретила его в поезде, он выглядел, как ребенок, который поссорился со старшим братом и ушел из дома, но, казалось, теперь он пытался примирить свою семью, поэтому она немного гордилась им.

- Тогда давай в следующий раз пойдем вместе. Хорошо?

Рой, поднявший голову, с сожалением кивнул.

Ранее Джульетта слышала, что все ликаны очень замкнутые личности, однако, вопреки этой информации, Рой никогда не скрывал своих эмоций перед ней.

- Я очень хочу, чтобы ты представила меня своим близким друзьям, Джульетта. И как можно скорее.

«…Близкие друзья не совсем подходящее определение для этих людей.» - Подумала Джульетта, вспоминая холодные взгляды, сверлящие её спину, и шепот за спиной.

- Да, так и будет, когда в следующий раз пойдем вместе. – С улыбкой ответила Джульетта, оставив свои мысли при себе.

Даже те, кто ненавидел ее, безусловно, захотят сблизиться к таким дружелюбным, красивым молодым человеком, как Рой.

- Мне пора возвращаться. Береги себя, Джульетта.

Рой попрощался с ней с грустным выражением лица, словно ему было жаль оставлять её одну, а после ушел, чтобы вернуться в лес. Хотя он и сделал предложение пойти вместе, похоже, он действительно был очень занят.

Спустя некоторое время Джульетта собралась и готова была отправиться во дворец.

- А куда это ты собираешься идти, Джульетта?

Она как раз направлялась к выходу, чтобы покинуть особняк, когда из входа в кухню высунулась голова Эльзы.

- Я планирую посетить императорский дворец. Это не займет много времени, так что я скоро вернусь.

- А-а, понятно. – Беспечно ответила Эльза.

Затем она откусила кусок пирога и последовала за Джульеттой к экипажу.

- Эльза, что ты делаешь? – Спросила Джульетта с улыбкой, когда девушка спокойно села на сиденье напротив неё.

- Рой велел мне не оставлять тебя одну.

«Рой? С каких это пор мне нужен сопровождающий?» - Мысленно фыркнула Джульетта, решив, что он решил приставить к ней наблюдателя.

Она на мгновение задумалась, как будет лучше поступить.

Несмотря на то, что Эльза была красивой женщиной с необычной, яркой внешностью, и даже будучи одетой в обычную одежду, все равно выглядела великолепно, она являлась жителем леса, и не входила в круг столичной знати.

С другой стороны, в приглашении не было написано ни слова о том, что нельзя брать с собой компаньонку.

Взвесив все за и против, Джульетта подумала, что ничего страшного не случится, если они поедут вдвоем.

- Что ж, раз так тебе велел Рой, тогда поедем вместе.

Перейти к новелле

Комментарии (0)