Врата Бога Глава 27
Глава 27: Первый раз
Охотничий отряд Деревни Северной Горы громко рассмеялся, когда они принесли добычу на свою территорию под руководством Чжан Янпина.
«Заместитель капитана очень даже не плох, на этот раз у нас хороший урожай. Деревня Южной Горы не посещала гору в течение многих дней, в ловушках действительно немало хорошей добычи...» радостно засмеялся один из членов отряда.
«Конечно, при нормальных обстоятельствах Деревня Южной Горы и Деревня Северной Горы охотились бы на своих территориях. Но в этом году Деревне Южной Горы не повезло, они встретили Синего Огненного Волка, и я даже слышал, что у них пострадало от семи до восьми человек, они теперь не представляют угрозу для нас!» Чжан Янпин тоже был в восторге.
«Наш заместитель капитана очень сообразительный, мы бы никогда не подумали об этом!»
«Эм? Заместитель капитана, здесь ... маленький ребенок!»
Очень быстро Чжан Янпин и его команда заметили, что вслед за ними шел шести-семилетний ребенок, одетый в кожаную куртку и несущую большую корзину на спине.
Фан Чжэнчжи не стал пытаться скрываться и шел за ними.
Почему?
Причина была проста. Он, очевидно, боялся ходить по горам в одиночестве!
«Такой маленький ребенок! Что он делает!»
«Быстро, смотрите, у него большая корзина за спиной, может это кто-то из другой деревни собирает травы на горе Цан Лин?»
«Тогда давайте проигнорируем его, вперед!»
Чжан Янпин и его команда продолжали идти, пока не достигли территории Деревни Северной Горы.
Фан Чжэнчжи продолжал следить за ними.
«Заместитель капитана, мы уже достигли территории Деревни Северной Горы?»
«О чём ты говоришь, ты знаешь, насколько велика эта гора Цан Лин? Так много людей приезжают сюда из других мест и деревень, чтобы собрать травы на горе. Он всего лишь ребенок, собирающий травы, почему ты так беспокоишься о нем!» сказал Чжан Янпин.
Действительно, остальная часть отряда думала так же. Много деревень окружают гору Цан Лин, сборщики трав - обычное зрелище.
Однако люди обычно выбирали более глубокие части горы Цан Лин для сбора трав, на окраинах было очень мало трав.
Глядя на юный возраст Фан Чжэнчжи, члены отряда поняли. Похоже, этот парень не рискует заходить слишком глубоко ...
Фан Чжэнчжи дождался, когда жители Деревни Северной Горы остановились и понял. Скорее всего, это была территория для охоты Деревни Северной Горы.
Добравшись до места назначения, он не спеша начал вынимать мотыгу, лопаты и другие инструменты из большой корзины.
Затем он начал копать ...
Когда охотничий отряд Деревни Северной Горы - ища добычу - прошел мимо него, они несколько раз взглянули на Фан Чжэнчжи. Затем, поняв, что у него не было оружия, они расслабились и больше не обращали на него внимания.
Фан Чжэнчжи энергично рылся в земле. Затем он достал линейку, что-то измерил, и время от времени вынимал из кармана рисунок, сверяясь с ним. Иногда он просто перемещал камни.
Его цель - проследить за охотничьим отрядом Деревни Северной Горы, а не кричать: «Верните мою добычу!»
Потому что, очевидно, у него будут неприятностей ...
Мало того, что у противника было более двадцати сильных мужчин, но он бы не смог победить их луки или клинки своим маленьким кинжалом.
Те, кто хорош в нападении, - от них трудно защититься. Те, кто хорош в защите, - на них трудно напасть!
Фан Чжэнчжи, очевидно, был здесь не для сбора трав. В последние несколько дней он долго думал, и, наконец, придумал большой план. План, после которого Деревню Южной Горы больше не будут задирать, план, из-за которого он будет непобедимый.
Как говорится: время, потраченное на затачивание клинка, не будет препятствовать вырубке деревьев. Если он хотел получить много наград, ему нужно сначала наточить «острое лезвие».
Первоначально, он хотел выполнить этот план на территории Деревни Южной Горы, однако теперь, когда произошел «инцидент», он решил сделать это на территории Деревни Северной Горы…
Время быстро текло. Очень скоро наступил полдень. Фан Чжэнчжи остановил свою работу, пообедал, сделал небольшой перерыв и прочитал «Великое Учение».
Когда начало темнеть, Фан Чжэнчжи начал уходить ...
...
В первый поход Фан Чжэнчжи на гору не было никаких интересных сюрпризов.
Когда жители Деревни Южной Горы поняли, что он вернулся с пустыми руками, они небрежно рассмеялись. В конце концов, он был ребенком, и более того, это был его первый раз в горах. То, что он ничего не поймал – это нормально.
Когда Цинь Сюэлянь увидела Фан Чжэнчжи, она тут же крепко обняла его.
«Я просто счастлива, что ты вернулся ...»
Слова госпожи Ли были, несомненно, суровыми: «Я думала, что ты очень талантлив, ты провел целый день в горах, почему тебе не удалось поймать даже зеленого кролика?»
Некоторые из жителей деревни были недовольны, когда услышали это. В конечном счете, то, что Фан Чжэнчжи добровольно присоединиться к охотничьему отряду, для них уже было чем-то очень респектабельным.
«Чжэнчжи всего семь, он добровольно присоединился к отряду - это уже очень хорошо!»
«Правильно, я думаю, что ваш Ли Ху не посмеет пойти, не так ли?»
«Он так молод, и более того, это его первый поход на гору, как вы можете судить его, как взрослого?»
Жители шумно начали обсуждать происходящее. Когда госпожа Ли услышала это, она загрустила. Положив руки на талию, она возразила: «Ли Ху не присоединился к охотничьему отряду, но Ли Ху учится! В следующий раз, когда он пройдет экзамен по Закону Дао, он станет высокопоставленным чиновником! Он избавит Деревню Южной Горы от налогов, это намного лучше, чем охота на животных на горе!»
Когда она вспомнила экзамены по закону Дао, жители деревни мгновенно прекратили болтать. Отец и сын семьи Ли в настоящее время находятся в Зале Дао. Деревни возлагаются на тех, кто получил право войти в Зал Дао, и никто не хотел ее обидеть.
«Хорошо, перестаете ссориться. Просто делайте хорошо то, что можете!» Сказал Глава Деревни Мэн Бай, чтобы прекратить обсуждение.
«Слова Главы Деревни действительно мудры, у каждого своя уникальная жизнь! Кроме того, ведь это правда, что Фан Чжэнчжи на этот раз не смог ничего принести. Почему люди ничего не говорят об этом?» Госпожа Ли пробормотала вполголоса, с презрением взглянув на Фан Чжэнчжи.
«Циншань, почему сегодня так мало добычи?» Глава Деревни Мэн Бай изменил тему.
«Все из-за Деревни Северной Горы ...» Дин Циншань подошел к Главе Деревне Мэн Байю и сказал низким голосом. Он не знал, было ли уместно говорить об этом инциденте перед всей деревней.
Глава Деревни Мэн Бай нахмурил брови.
«В следующий раз ... пойдите на гору раньше!» Когда Глава деревни Мэн Бай закончил говорить, он тяжело вздохнул, положил сигару в рот и сердито сделал несколько затяжек.
«Я понял» Дин Циншань понял его намерения. Две деревни были слишком близки друг к другу, жители Деревни Южной Горы выходили замуж за жителей Деревни Северной Горы, и наоборот.
Они были очень близки, но и были врагами!
Сражаться за добычу - это было обычным делом. Если бы только этот инцидент можно было урегулировать мирным путем, они, не хотели бы, чтобы он перерастал в большой конфликт.
Количество добычи было скудным и очень быстро все было распределено.
Поскольку Фан Чжэнчжи добровольно вошел в охотничий отряд, о нем хорошо позаботились. Несмотря на то, что его первый раз в горах не дал никаких результатов, Глава Деревни отдал ему кусок мяса в качестве «поощрения».
Остальные жители деревни получили мало. В конце концов, в семье Фан все еще был лежачий человек.
Когда госпожа Ли стала свидетелем этого, она была недовольна. «Он ничего не поймал, но получил выгоду от походов охотничьего отряда. Эта сделка действительно стоит того ...»
Фан Чжэнчжи ничего не сказал, когда он вернулся домой, он случайно уронил черную «звериную ловушку» на пороге семьи Ли.
Последствия…
Были действительно очень очевидны.
«Ай! Какой проклятый человек поставил ловушку у меня на пороге!» Мучительный визг госпожи Ли пронзил ночь
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.