Прощай, жизнь дракона. Здравствуй, жизнь человека Глава 31.1

Глава 31.1

Я схватил золотую ядерную бомбу, которая была на грани взрыва, обеими руками и, отпустив установленный вокруг деревни барьер, сделал вид, что бросаю её в туман. В тот момент, когда бомба покинула мои руки, я телепортировал её далеко за наши головы, к звездам. Цель притворства — обмануть Селину и Нелл. Я знал, что в пространстве вокруг места телепортации нет ни одного живого существа. Убедившись, что вдалеке прогремел небольшой взрыв, до которого даже со скоростью света пришлось бы добираться тысячу лет, я облегченно вздохнул.

Если бы произошел такой взрыв, от Селины, Нелл и Лени не осталось бы даже пепла, а территория деревни Фраупа превратилась бы в выжженную землю, которая в последующие десятилетия была бы настолько загрязнена, что ни одно существо не смогло бы там жить.

Оглянувшись на Нелл, чтобы расспросить о Фатиме, я встретился взглядом с Ленией, которая смотрела на меня как на заклятого врага. Как и я, перевоплотившийся из древнего дракона в человека, эта обладательница нечеловечески холодного разума, жаждущая разрушений, тоже изначально она была демоническим зверем. Что, в некотором смысле, делает её одной из мне подобных. Однако нет никаких признаков того, что Ления заметила, что я тоже реинкарнация. Черные глаза девушки горят гневом и ненавистью ко мне, прервавшему её бой с Браном. Поэтому она находит удовольствие в раздорах и разрушениях. Переродившись в человека с таким нравом, ей, должно быть, очень трудно справиться со всеми ограничениями.

Я надеюсь, что она не будет устраивать беспорядочную резню, чтобы унять свои разрушительные импульсы, которые явно не собирается подавлять. Не обращая внимания на мой встревоженный вид, Ления отвернулась и, даже не попытавшись заговорить с нами, направилась в сторону тумана, где исчез Бран.

— Ления, куда ты?

Я знал ответ, но поскольку мы оба учились в Академии, окликнул её. Я думал, что Разрушительница проигнорирует вопрос, но, к удивлению, она ответила.

— Почему я должна отчитываться перед тобой? Ты мой отец или что-то вроде того?

— В лучшем случае я просто студент, который учится в том же институте, что и ты. Но глядя на то, как ты направляешься в логово вампиров, поневоле начинаешь беспокоиться.

— Самое бессмысленное беспокойство на свете. Тебе нужно переживать о ледяной женщине-змее.

— Не будь слишком опрометчива. Если с тобой что-то случится, пострадаем мы все.

Я возвращаюсь к Селине и Нелл после того, как Лениа исчезла в тумане. Они стоят на поле боя, где на земле видны следы разрушений. Похоже, они наконец-то освободились от гипноза принца вампиров. Напряжение исчезло. Пот покрывал их бледные лица, они задыхались, а их плечи судорожно поднимались и опускались.

— Нелл, ты должна подождать, пока твое дыхание придет в норму. Тогда я пойду с тобой. Селина, пожалуйста, останься в деревне и помоги с обороной.

В ответ мои слова Селина с удивлённым видом покачала головой из стороны в сторону. В её жесте прослеживался решительный отказ.

— Нет, не могу. Я понимаю, что вы просите меня остаться в деревне Фраупа из заботы обо мне. Однако с тех пор, как меня приняли в деревне Берн, я решила идти с тобой хоть на край земли. Так что я последую тобой, несмотря ни на что.

— Что ж, ладно… Не скажу, что мы держим путь в самые глубины ада, но давай спасем Фатиму вместе.

— Да, мы обязательно поможем Фатиме-тян. Неправильно, что такая добросердечная девушка так страдает.

Я абсолютно согласен с Селиной. Сегодня ночью, в зависимости от действий Брана и его отца, короля Глоссгриера, вампирское королевство древней крови и истории может погибнуть от моей руки.

— Дран, я успокоилась. Пошли.

Нелл, которая по моему совету пыталась наладить дыхание и привести в порядок мысли, казалась очень уставшей.

— Кстати, Дран, ты не знаешь, где находится их замок?

— Я уже проследил за каретой. Если мы последуем за ней, то доберемся до места, где находится Бран.

— Как и ожидалось, Дран невероятно проницателен.

Я ответил на похвалу Нелл, небрежно отмахнувшись. После этого я посмотрел на замок за туманом глазами дракона. Точнее, я смотрел на Фатиму и деревенскую девушку, которые были заточены в замке.

Замок королевства Глоссгриер представляет собой массу огромных серых камней. В комнате на вершине одной из башен над замком находился человек, чье дыхание, по сравнению с дыханием вампира, звучало как буря, и тот, кто наполовину превратился в вампира — его дыхание походило на легкий ветерок.

Это Фатима и девочка из деревни Фраупа.

У Фатимы, укушенной королём Глоссгьеров, отцом Брана, на затылке две дырки размером с мизинец. Бледная, словно обескровленная, она лежит на кровати с балдахином. Рядом, на стуле из золота, платины и слоновой кости сидит бледная деревенская девушка. У неё чёрные волосы до плеч, загорелая кожа и округлые глаза. Её зовут Рита, и в этом году ей исполнится 15 лет.

— Ты в порядке?

— Ох, кажется, да. Но, Фатима-сама слишком жалкая.

— Ну да, даже я не могу смеяться над этим. Я даже не представляла, что вампир будет сосать мою кровь. Меня уже укусили, так что ничего не поделаешь. Я постараюсь, чтобы ты благополучно вернулась в деревню, Рита.

— Нет, не беспокойтесь обо мне, я просто надеюсь, что Фатима-сама никогда не станет кровопийцей...

— Не станет кровопийцей? Сильно сказано. Мы не знаем, кто может подслушивать, поэтому будь осторожнее.

Рита вскрикнула, когда кто-то бесшумно открыл дверь и вошёл в комнату. Учитывая, что это был вампир, шаги не издавали никакого шума, а ароматические свечи на люстре не очерчивали тени. вечей с ароматом, зажженных на люстре, не отбрасывал тени на пол.

Рита испуганно смотрела на гостью. Фатима казалась вялой, возможно, из-за потери крови.

Гостья улыбнулась. Это девушка, одетая в серый халат, вязанный из нити стального шелкопряда.

— Добрый вечер, Сьерра-сан.

Фатима добродушно поприветствовала гостью, пусть та и была кровососущим монстром.

— Добрый, Фатима. Ты выглядишь скверно. Когда-то и я была такой, так что я хорошо тебя понимаю. Но за этим тебя ожидает экстаз, который я никогда не могла себе представить в бытность человеком. Ты узнаешь, каково это — буквально заново родиться. Это не страшно, а чудесно".

— Спасибо за приглашение, но я хочу остаться человеком. Мне надо ещё немного подрасти.

— Это решать Его Величеству. Тебя уже укусили, так что ты не можешь отказаться. Его величество добр к своим любимым фрейлинам и придворным дамам, поэтому он позаботится о тебе, когда ты станешь вампиршей.

— Раз так, я хочу, чтобы и сейчас ты была нежной.

— Ты все ещё человек, так что это невозможно」.

— Человек или вампир, какая разница? Долг джентльмена — быть добрым к девушкам. Я права?

Фатима спрашивала со всей серьёзностью, и Сьерре пришлось сдержать улыбку.

— Самая большая доброта к представителям других рас — превращение их в вампиров.

— Ну тогда, Сьерра, может, отпустим домой Риту? Я останусь здесь, а она пусть благополучно вернётся в деревню.

— Фатима-сама!.. — жалобно пискнула Рита.

Меж бровей Сьерры залегла маленькая морщинка, которая исчезла прежде, чем Фатима и Рита заметили её.

— Это также невозможно. Мы взяли её с собой, потому что у нас есть кое-что для неё. Вероятно, не стоит мне болтать лишнего, но вам я скажу. Совсем недавно Его Высочество, Бран-сама, отправился один в деревню Фраупа, и вернулся раненным в руку. Его Высочество сражался с Нелнешией и неким Драном. Фатима, похоже, твои друзья не отказались от попытки спасти тебя.

Затем, поразмыслив, Сьерра произнесла:

— У тебя хорошие друзья, не так ли?

Мысленно Фатима согласилась. Они чудесные люди, пусть и немного безрассудны.

«Понятно, Нелл-чан и Дран. Значит, Селина, скорее всего, тоже с ними. Значит, ты пришел спасти меня, Дран. И ты тоже, Нелл-чан...»

Перейти к новелле

Комментарии (0)